1 00:00:46,568 --> 00:00:48,613 عزیزان - خیلی‌خب - 2 00:00:48,787 --> 00:00:50,833 امروز اینجا جمع شدیم ...تا پائول دورسون 3 00:00:51,007 --> 00:00:54,315 ،و سوفیا ماینور را به عقد مقدس یکدیگر درآوریم 4 00:00:54,532 --> 00:00:57,622 آیا پائول رو به عنوان شوهر قانونی خود، می‌پذیری؟ 5 00:00:58,145 --> 00:00:59,146 بله 6 00:01:00,973 --> 00:01:03,106 از اینکه پایان داستان رو اول نشون بدن، متنفرم 7 00:01:05,108 --> 00:01:06,805 ولی نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,068 می‌تونید عروس رو ببوسید 9 00:01:09,982 --> 00:01:12,376 ،خیلی‌خب بچه‌ها دیگه کافیه 10 00:01:12,550 --> 00:01:13,682 برگردیم به شروع داستان 11 00:01:13,750 --> 00:01:20,682 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 12 00:01:20,690 --> 00:01:27,482 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 13 00:01:27,500 --> 00:01:34,342 ‫«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::» 14 00:01:34,350 --> 00:01:36,082 ‫[۱۹۹۰و خرده‌ای] 15 00:01:48,850 --> 00:01:50,082 ‫[لو اول میشه] 16 00:02:35,472 --> 00:02:36,734 ‫[سوفیا] 17 00:02:37,572 --> 00:02:38,834 ‫[حراست] 18 00:02:52,172 --> 00:02:53,434 خب، نظرت چیه؟ 19 00:02:56,001 --> 00:02:57,177 مال بابام بوده 20 00:02:58,613 --> 00:02:59,701 قشنگ اندازمه، نه؟ 21 00:03:02,443 --> 00:03:03,705 تور چطور بود؟ 22 00:03:03,879 --> 00:03:05,663 شماها رو توی سان‌فرانسیسکو دیدم 23 00:03:06,969 --> 00:03:10,146 !واو حرف نداشت 24 00:03:10,407 --> 00:03:12,714 .این کار رو نکن فقط برو 25 00:03:13,976 --> 00:03:16,152 ...ویلیام امشب شب موعوده 26 00:03:17,327 --> 00:03:18,198 می‌خوام خواستگاری کنم 27 00:03:20,330 --> 00:03:21,940 ...بهت که گفتم 28 00:03:22,202 --> 00:03:24,943 ،دفعه بعدی که سروکله‌ت پیدا بشه زنگ می‌زنم پلیس 29 00:03:27,729 --> 00:03:29,165 داری اذیت می‌کنی 30 00:03:31,167 --> 00:03:33,213 ما باید درمورد یه‌چیزی باهات حرف بزنیم 31 00:03:34,823 --> 00:03:36,085 نمی‌خواستم این کار رو بکنم 32 00:03:36,564 --> 00:03:38,087 نمی‌خواستم این کار رو بکنم 33 00:03:38,305 --> 00:03:39,480 کیو میگی؟ 34 00:03:40,307 --> 00:03:41,438 من و سوفیا 35 00:03:41,762 --> 00:03:44,249 می‌دونی دیگه، دوست دخترم؟ 36 00:03:44,267 --> 00:03:45,660 اون دوست دخترت نیست 37 00:03:46,313 --> 00:03:47,270 خیلی‌خب، گوش کن 38 00:03:49,664 --> 00:03:51,187 می‌دونم مرد تنهایی هستی 39 00:03:51,361 --> 00:03:52,754 چون همسرت مُرده 40 00:03:53,015 --> 00:03:55,539 برای همین سوفیا باهات پازل حل می‌کنه 41 00:03:55,713 --> 00:03:58,629 این کار رو می‌کنه چون ...دلش می‌‌سوزه که 42 00:03:58,977 --> 00:04:02,198 همسرت از سرطان معده مُرده 43 00:04:02,764 --> 00:04:05,332 و دیگه کسی رو نداری که باهاش پازل حل کنی 44 00:04:07,116 --> 00:04:08,552 تو قضیه پازل‌ها رو از کجا می‌دونی؟ 45 00:04:11,076 --> 00:04:12,904 سوفیا اینجاست؟ - نه - 46 00:04:13,253 --> 00:04:15,516 .اوه... اوه، می‌تونم منتظر بمونم مشکلی نیست 47 00:04:15,690 --> 00:04:17,357 نه، نه، نه - ...نه واقعا مشکلی نی - 48 00:04:17,366 --> 00:04:18,867 ببین مرد، واقعا نمی‌خوام مجبور بشم به پلیس زنگ بزنم، باشه؟ 49 00:04:19,041 --> 00:04:20,564 فقط برو. همین الان 50 00:04:20,738 --> 00:04:21,957 مجبور نیستی بهشون زنگ بزنی 51 00:04:22,131 --> 00:04:23,698 مجبور نیستی 52 00:04:23,872 --> 00:04:25,961 می‌دونی، من می‌تونم همون‌ داخل بشینم 53 00:04:26,135 --> 00:04:27,136 آره 54 00:04:27,310 --> 00:04:28,485 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 55 00:04:31,706 --> 00:04:32,794 بزن قدش 56 00:04:34,491 --> 00:04:35,623 .بده بیاد بهش نیاز دارم 57 00:04:35,797 --> 00:04:36,841 بهش نیاز دارم 58 00:04:40,541 --> 00:04:41,585 خیلی‌خب، پائول 59 00:04:43,021 --> 00:04:44,284 دست‌های بزرگی داری 60 00:04:51,726 --> 00:04:52,901 خداحافظ 61 00:04:59,394 --> 00:05:00,830 !لامصب. برو دیگه 62 00:05:03,296 --> 00:05:06,017 ‫[حراست] 63 00:05:14,096 --> 00:05:17,317 خدا لعنتش کنه 64 00:05:32,723 --> 00:05:34,812 هی. هی 65 00:05:35,291 --> 00:05:36,292 چرا اینطوری رفتار می‌کنی؟ 66 00:05:36,466 --> 00:05:37,728 تند نرو 67 00:05:38,686 --> 00:05:40,252 از دستم عصبانی نباش، کفشدوزک 68 00:05:40,427 --> 00:05:42,124 من از دستت عصبانی نیستم 69 00:05:42,298 --> 00:05:43,386 تو گیج شدی 70 00:05:44,692 --> 00:05:45,717 ما قبلا درموردش حرف زدیم 71 00:05:45,741 --> 00:05:46,798 تو سوفیا رو نمی‌شناسی 72 00:05:47,390 --> 00:05:48,609 تو اشتباه می‌کنی 73 00:05:48,783 --> 00:05:50,132 اشتباه می‌کنی 74 00:05:50,828 --> 00:05:52,003 باشه قبول، اونو می‌شناسی 75 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 چاقو رو بده من - تو - 76 00:05:54,049 --> 00:05:55,224 چیه؟ 77 00:05:55,877 --> 00:05:57,052 تو سوفیا هستی 78 00:06:00,316 --> 00:06:02,449 !نکن... نکن 79 00:06:02,927 --> 00:06:05,626 ببین، من مسلح نیستم 80 00:06:06,844 --> 00:06:08,237 بذار کمکت کنم 81 00:06:08,977 --> 00:06:10,282 بگو که سوفیا هستی 82 00:06:11,022 --> 00:06:12,033 باشه، من سوفیا هستم 83 00:06:12,057 --> 00:06:13,068 بگو منو دوست داری 84 00:06:16,419 --> 00:06:17,843 من سوفیا هستم و دوستت دارم 85 00:06:17,867 --> 00:06:19,291 حالا چاقو رو بده من، پائول 86 00:06:19,466 --> 00:06:20,467 همون‌جا بمون 87 00:06:27,865 --> 00:06:29,389 .آره. خدای من پیدا شد 88 00:06:32,740 --> 00:06:34,045 من حلقه دارم 89 00:06:35,873 --> 00:06:37,222 واقعا لطف کردی 90 00:06:44,969 --> 00:06:46,101 باهام ازدواج می‌کنی؟ 91 00:06:48,625 --> 00:06:49,713 ...نمی‍دونم چی 92 00:06:49,887 --> 00:06:50,801 بگم 93 00:06:52,150 --> 00:06:53,195 دستت کن 94 00:07:07,514 --> 00:07:08,645 بی‌نقصه 95 00:07:22,006 --> 00:07:23,486 چاقو رو بده من، پائول 96 00:07:28,317 --> 00:07:33,409 ♪ من ویران شدم قلبم به سخن در اومده ♪ 97 00:07:34,062 --> 00:07:36,717 ♪ تو هم ویران شدی ♪ 98 00:07:38,153 --> 00:07:40,547 ♪ متاسفانه من فاسدم ♪ 99 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 ♪ ولی هیچکس به اندازه تو فاسد نیست ♪ 100 00:07:46,248 --> 00:07:47,815 بدجوری عاشق اون آهنگم 101 00:07:49,120 --> 00:07:50,339 عاشقشم 102 00:07:51,601 --> 00:07:53,516 عروسی رو توی کاسوری تابرناکل برگذار می‌کنیم 103 00:07:53,690 --> 00:07:55,213 جی‌اچ ساقدوشمه 104 00:07:55,287 --> 00:07:57,694 کشیش تیم لوتزر هم عاقدِ مراسمه 105 00:07:57,868 --> 00:07:59,653 ...و...و خنجر هم دارم 106 00:07:59,827 --> 00:08:00,958 این یکی نه 107 00:08:01,176 --> 00:08:03,570 یه خنجر مخصوص مراسم عروسیِ راجپوت (قوم هندی) 108 00:08:03,831 --> 00:08:05,310 فعلا توی گمرک مونده 109 00:08:06,007 --> 00:08:08,183 ولی فقط صبر کن ببینیش 110 00:08:08,357 --> 00:08:12,187 یعنی... اون بالا خیلی خفن به‌نظر می‌رسیم 111 00:08:13,884 --> 00:08:15,663 فقط به‌خاطر همون خنجر 112 00:08:15,687 --> 00:08:16,408 نظرت چیه؟ 113 00:08:19,803 --> 00:08:21,501 الان چهره‌ت خیلی سرد و بی‌روحه 114 00:08:22,980 --> 00:08:24,286 خیلی‌خب، بیا انجامش بدیم 115 00:08:25,200 --> 00:08:26,244 جدی؟ 116 00:08:28,333 --> 00:08:30,901 دوستم داری؟ - ...آره، دوستت دارم. حالا - 117 00:08:31,728 --> 00:08:33,817 لطفا چاقو رو بده من 118 00:09:00,148 --> 00:09:01,018 هوم 119 00:09:07,634 --> 00:09:09,853 اول به کی خبر بدیم؟ خانواده من یا تو؟ 120 00:11:25,585 --> 00:11:28,461 «شخصیت مرزی» 121 00:11:42,385 --> 00:11:43,461 ‫[شش ماه بعد] 122 00:11:43,485 --> 00:11:50,361 ♪ من زمانی مجنونی بودم از روزگارِ پرمهر و محبت ♪ 123 00:11:53,930 --> 00:11:58,152 ♪ زمانی محزون بودم ♪ 124 00:11:59,283 --> 00:12:01,546 ♪ ...پس در شب‌های بی‌قراری ♪ 125 00:12:04,767 --> 00:12:09,685 ♪ ،قلب مجروحم خونریزی می‌کرد ♪ 126 00:12:10,120 --> 00:12:13,254 ♪ برای آنکه تو ببینی ♪ 127 00:12:13,428 --> 00:12:17,301 ♪ اوه، ولی حالا ♪ 128 00:12:17,475 --> 00:12:19,826 ♪ دیگه با اشتیاق تا خانه نمی‌پرم ♪ 129 00:12:20,000 --> 00:12:23,351 ♪ درحالیکه آهنگ‌های بی‌معنی سوت می‌زنم که مرا به گریه می‌اندازد ♪ 130 00:12:24,221 --> 00:12:28,356 .من آماده‌ام برای مصاحبه آماده‌ام 131 00:12:28,573 --> 00:12:31,272 دوانته رودز کیه؟ 132 00:12:31,489 --> 00:12:32,969 خب 133 00:12:34,101 --> 00:12:36,451 اون بهترین بازیکن نوک دفاع توی بازی بسکتباله 134 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 پس جذابه 135 00:12:38,279 --> 00:12:40,324 واسه همین به افرادت گفتی دیروز بهم زنگ بزنن؟ 136 00:12:41,282 --> 00:12:43,632 نه. من حتی نمی‌دونم بازیکن نوک دفاع چی کار می‌کنه 137 00:12:44,415 --> 00:12:45,888 دیگه چی گفت؟ 138 00:12:45,912 --> 00:12:48,071 گفت تو پیش‌کسوتی 139 00:12:48,506 --> 00:12:50,770 و منم فکر کردم «آخه توی چه کاری؟» 140 00:12:50,944 --> 00:12:53,947 منو دادن به تیم ناگتز 141 00:12:55,949 --> 00:12:59,039 اسم خیلی مسخره‌ای برای یه تیم بسکتباله 142 00:12:59,691 --> 00:13:02,825 خیلی‌خب، پس بهم زنگ زدی که منو دست بندازی؟ 143 00:13:03,130 --> 00:13:06,133 خب به‌نظر میومد... خوش مشرب باشی 144 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 و منم دوست دارم تفریح کنم 145 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 برای همین اون آهنگ رو نوشتی؟ 146 00:13:09,919 --> 00:13:11,094 کدوم آهنگ؟ 147 00:13:11,268 --> 00:13:12,704 یه‌جورایی از اون یکی خوشم میاد 148 00:13:13,009 --> 00:13:14,315 .نوبت توئه برو بالا 149 00:13:14,489 --> 00:13:15,882 باشه - تکون بخور - 150 00:13:17,884 --> 00:13:19,146 کدوم آهنگم رو بیشتر دوست داری؟ 151 00:13:19,537 --> 00:13:20,325 بهت که گفتم 152 00:13:20,349 --> 00:13:22,379 دخترها فقط دوست‌دارن» «عشق‌وحال کنن 153 00:13:22,671 --> 00:13:24,107 اینکه مال سیندی لاپره 154 00:13:24,281 --> 00:13:25,848 خواننده‌های سفیدپوست رو باهم قاطی کردی 155 00:13:26,022 --> 00:13:26,893 خجالت آوره 156 00:13:27,067 --> 00:13:29,330 ...اوه، عه «همچون دعا» 157 00:13:29,504 --> 00:13:30,810 قیافه من شبیه مدوناست؟ 158 00:13:30,984 --> 00:13:32,986 راستش یه‌ذره آره 159 00:13:33,160 --> 00:13:34,944 سوفیا؟ 160 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 کیلور هستم 161 00:13:36,772 --> 00:13:38,339 دستیارت؟ 162 00:13:38,643 --> 00:13:40,254 .می‌دونم تو کی هستی، کیلور چه خبر؟ 163 00:13:40,428 --> 00:13:41,429 ویلیام اینجاست 164 00:13:44,606 --> 00:13:46,216 ویلیام کیه دیگه؟ 165 00:13:46,390 --> 00:13:47,565 معروفه به بل 166 00:13:47,739 --> 00:13:49,393 جواب سوالم رو نگرفتم 167 00:13:49,611 --> 00:13:51,091 .سریع میام پایین به‌نظرت حالش خوبه؟ 168 00:13:51,352 --> 00:13:52,657 منظورت چیه؟ 169 00:13:52,832 --> 00:13:54,877 می‌دونی، از نظر روانی سالمه؟ 170 00:13:55,051 --> 00:13:56,487 یعنی دستپاچه‌ست یا نه؟ 171 00:13:56,792 --> 00:13:58,098 به‌نظرم که خوبه 172 00:13:59,229 --> 00:14:00,491 دستپاچه شدی؟ 173 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 سلام، سوف 174 00:14:03,190 --> 00:14:04,321 !سلام 175 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 هوم 176 00:14:08,325 --> 00:14:09,674 ابی حالش چطوره؟ - خوبه، ممنون - 177 00:14:09,849 --> 00:14:12,199 اون رودزه 178 00:14:13,200 --> 00:14:13,996 تیم بلیزر؟ 179 00:14:14,020 --> 00:14:15,550 الان دیگه ناگت شده 180 00:14:16,333 --> 00:14:17,508 بیا، می‌خوام یه‌چیزی نشونت بدم 181 00:14:20,903 --> 00:14:23,166 با وایلن توی غرفه جلوی در آشنا شدی؟ 182 00:14:23,427 --> 00:14:26,561 زنش بهترین خوراک لوبیای دنیا رو می‌پزه 183 00:14:27,301 --> 00:14:29,738 این چه کوفتیه؟ 184 00:14:31,392 --> 00:14:32,697 عاشقشم 185 00:14:35,875 --> 00:14:37,267 !سوپرایز 186 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 نگاهش کن 187 00:14:39,052 --> 00:14:40,183 ،کل شش ماهی که نبودی ...زمان برد تا 188 00:14:40,357 --> 00:14:41,576 تمومش کردم - هوم - 189 00:14:41,750 --> 00:14:46,015 ...واو. شش ماه برای این پازل 190 00:14:46,537 --> 00:14:47,669 خفه شو 191 00:14:47,843 --> 00:14:50,541 ...و اینم چالش بعدی 192 00:14:53,544 --> 00:14:55,155 گفتی می‌تونم انتخاب کنم 193 00:14:57,157 --> 00:14:58,419 یه قطعه‌ش کمه 194 00:14:58,810 --> 00:15:00,334 .آره، می‌دونم داره دیوونه‌م می‌کنه 195 00:15:00,508 --> 00:15:02,162 همه‌جا دنبالش گشتم 196 00:15:06,079 --> 00:15:10,039 ♪ عزیزم، متاسفانه یه مشکلی داریم ♪ 197 00:15:10,300 --> 00:15:12,912 ♪ تو دیگه منو دوست نداری ♪ 198 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 ♪ ...من اینو می‌دونم و ♪ 199 00:15:15,001 --> 00:15:19,396 ♪ شاید کاری از دستم برنمیاد ♪ 200 00:15:19,570 --> 00:15:21,311 ♪ که تو رو عاشق خودم کنم ♪ 201 00:15:23,009 --> 00:15:27,100 ♪ مامان بهم میگه نباید به خودم زحمت بدم ♪ 202 00:15:27,274 --> 00:15:32,757 ♪ میگه باید بچسبم ...به یه مرد دیگه ♪ 203 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 ببخشید دیر کردم 204 00:15:54,518 --> 00:15:56,607 حدس می‌زدم باهام قهر کنی 205 00:15:57,695 --> 00:15:58,783 برای همین با خودم تقویتی آوردم 206 00:16:01,395 --> 00:16:03,614 بیا. این بالا جا گذاشته بودیش 207 00:16:07,705 --> 00:16:09,142 نباید انقدر دیروقت کوکاکولا بخورم 208 00:16:09,316 --> 00:16:10,447 کی گفته؟ 209 00:16:10,708 --> 00:16:11,753 خودت 210 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 ،خب... اگه خودت لو ندی منم صداشو درنمیارم 211 00:16:18,020 --> 00:16:19,195 آماده‌ای؟ 212 00:16:21,806 --> 00:16:23,243 بذار ببینم 213 00:16:23,721 --> 00:16:28,596 ناراحتی چون تیم پایرتز امروز سومین بازی متوالی رو باختن 214 00:16:28,770 --> 00:16:31,599 ،بازی افتضاحی بود ولی به اون دلیل عصبانی نیستم 215 00:16:32,078 --> 00:16:32,992 بخور 216 00:16:33,253 --> 00:16:34,906 هوم. خیلی‌خب 217 00:16:41,957 --> 00:16:43,785 ناراحتی چون دارم برمی‌گردم سرکار؟ 218 00:16:47,180 --> 00:16:48,529 و واقعا مشتاق بودی که ...این تابستون 219 00:16:48,703 --> 00:16:50,052 زمان بیشتری با من بگذرونی؟ 220 00:16:51,358 --> 00:16:53,534 تو اونقدرها هم باحال نیستی 221 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 ترسیدی که دوباره آسیب ببینم 222 00:16:59,757 --> 00:17:02,673 من کلا از مفهومِ محافظ شخصی متنفرم 223 00:17:03,196 --> 00:17:05,720 انگار که بگی جون تو به اندازه جون اون زن، اهمیت نداره 224 00:17:08,288 --> 00:17:09,724 امروز دوباره بهم زنگ زد 225 00:17:09,941 --> 00:17:11,856 کی؟ - می‌دونی کیو میگم - 226 00:17:13,119 --> 00:17:14,946 ،دفعه بعدی که زنگ زد قطع کن و به من زنگ بزن 227 00:17:16,905 --> 00:17:18,472 فقط به‌نظر میومد گیج شده 228 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 جی‌اچ عزیزترینم 229 00:17:43,932 --> 00:17:44,889 وقتی که این نامه رو بخونی 230 00:17:45,064 --> 00:17:46,630 ...بهترین روز زندگی من 231 00:17:46,848 --> 00:17:49,198 ،و درنتیجه بهترین روز زندگی تو به سرعت داره از راه می‌رسه 232 00:17:50,286 --> 00:17:51,809 ،پس تا الان ...باید بسته‌ی من رو 233 00:17:51,983 --> 00:17:53,202 ،از دفتر پست تحویل گرفته باشی 234 00:17:53,898 --> 00:17:54,943 ...آخرین باری که صحبت کردیم 235 00:17:55,117 --> 00:17:56,640 رمز قفل رو یادداشت کردی 236 00:17:56,814 --> 00:17:58,468 تا بتونی خودت بهش دسترسی داشته باشی 237 00:18:00,731 --> 00:18:02,907 نمی‌خوام توی نامه ...زیاد اطلاعات بدم، چون 238 00:18:03,299 --> 00:18:04,735 جاسوس‌ها هستن 239 00:18:05,127 --> 00:18:07,477 ولی اطمینان دارم که آماده‌ای و نقشه رو یادته 240 00:18:11,220 --> 00:18:13,962 و لطفا یادت باشه چشم‌بندت رو بیاری 241 00:18:15,137 --> 00:18:17,008 خیلی دوستت دارم، جی‌اچ 242 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 من و سوفیا ...خیلی خیلی خوشحالیم که 243 00:18:19,054 --> 00:18:20,795 در این سفر به ما می‌پیوندی 244 00:18:21,665 --> 00:18:23,460 ...بهترین رفیقت 245 00:18:23,484 --> 00:18:25,278 محرم اسرار، پائول 246 00:20:20,349 --> 00:20:21,916 فرار از آسایشگاه کانکورد پارک ...در فرسنو 247 00:20:22,090 --> 00:20:23,961 دو کشته و یک مجروح به جا گذاشته 248 00:20:24,614 --> 00:20:26,012 ،به گفته مقامات ...پائول دورسون 249 00:20:26,014 --> 00:20:26,882 ‫[خبر فوری: بیماران روانی فراری] 250 00:20:26,886 --> 00:20:28,036 و پنلوپه پاسکال غیرمسلح هستند 251 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 و باید بسیار خطرناک فرض شوند 252 00:20:39,890 --> 00:20:41,327 زود برمی‌گردم - ولی بابا - 253 00:20:41,501 --> 00:20:42,937 ...فکر نکنم - همه‌چی روبه‌راهه - 254 00:20:43,111 --> 00:20:44,808 همین‌جا پیش خاله النور بمون و بچه خوبی باش، باشه؟ 255 00:20:44,982 --> 00:20:46,723 من همیشه بچه خوبی‌ام - اوهوم - 256 00:20:46,897 --> 00:20:47,740 مراقب باش 257 00:20:47,764 --> 00:20:49,073 من همیشه مراقبم 258 00:20:50,336 --> 00:20:51,380 دوستت دارم 259 00:21:01,129 --> 00:21:02,304 هم صندوق رو آوردی !هم لباس‌ها رو 260 00:21:02,478 --> 00:21:03,523 آره 261 00:21:03,697 --> 00:21:05,176 دیدی!؟ می‌دونستم از پسش برمیای 262 00:21:06,917 --> 00:21:08,354 این همون چیزیه که فکر می‌کنم؟ 263 00:21:08,528 --> 00:21:09,518 بالاخره رسید 264 00:21:10,042 --> 00:21:11,726 می‌خوای بری مک‌دونالد؟ 265 00:21:17,101 --> 00:21:18,261 هی، پائول 266 00:21:18,285 --> 00:21:20,148 یه زن توی ماشینه 267 00:21:20,409 --> 00:21:21,280 اون پنی‌ه 268 00:21:25,240 --> 00:21:26,894 عافیت باشه 269 00:21:27,068 --> 00:21:28,199 اون م-ش منه 270 00:21:28,374 --> 00:21:29,853 م-ش چیه دیگه؟ 271 00:21:30,027 --> 00:21:31,855 منشی شخصی 272 00:21:32,029 --> 00:21:33,248 توی برنامه‌ریزی به من و سوفیا کمک می‌کنه 273 00:21:33,422 --> 00:21:34,510 چون هردومون سرمون خیلی شلوغه 274 00:21:34,684 --> 00:21:36,164 توی انجام کارها کمک می‌کنم 275 00:21:36,425 --> 00:21:37,882 تعطیلات رو برنامه‌ریزی می‌کنم 276 00:21:37,906 --> 00:21:39,950 و دست فلان‌های ناخواسته رو ...کوتاه می‌کنم 277 00:21:40,429 --> 00:21:41,430 ...عه 278 00:21:41,952 --> 00:21:43,040 آواز...آوازبان؟ 279 00:21:43,214 --> 00:21:44,999 درسته پائول؟ - آدم‌های آویزون - 280 00:21:45,304 --> 00:21:48,002 آوازبان کلا یه چیز دیگه‌ست 281 00:21:48,829 --> 00:21:50,918 .هی...هی، پائول شاید من بتونم منشی شخصیت بشم 282 00:21:51,092 --> 00:21:52,702 می‌دونی، جی‌اچ 283 00:21:52,876 --> 00:21:54,661 بهتره آدم با دوستاش وارد کسب‌وکار نشه 284 00:22:04,279 --> 00:22:05,280 سلام، فکر کردم رفتی خونه 285 00:22:05,454 --> 00:22:08,239 چی...چی شده؟ 286 00:22:08,501 --> 00:22:09,676 بیا ببریمت داخل 287 00:22:10,894 --> 00:22:11,982 بل؟ 288 00:22:14,071 --> 00:22:17,118 پائول دورسون دو ساعت پیش از کانکورد پارک فرار کرد 289 00:22:19,903 --> 00:22:21,340 آها 290 00:22:26,083 --> 00:22:27,737 این پائول دورسون کدوم خریه؟ 291 00:22:37,878 --> 00:22:39,227 چشمت چی شده؟ 292 00:22:41,055 --> 00:22:42,317 از دستش دادم 293 00:22:42,970 --> 00:22:45,320 توی مبارزه شمشیرزنی 294 00:22:45,755 --> 00:22:46,626 ای وای 295 00:22:49,150 --> 00:22:51,935 .چشمش کرم داشت یه انگل 296 00:22:57,724 --> 00:22:58,899 خنده‌دار نیست 297 00:22:59,073 --> 00:23:00,683 یه‌ذره خنده‌داره 298 00:23:01,118 --> 00:23:02,163 .خیلی‌خب، پنی اول نوبت توئه 299 00:23:02,337 --> 00:23:03,773 بعدش تو رو می‌رسونیم، جی‌اچ 300 00:23:21,704 --> 00:23:22,792 می‌تونم کمکتون کنم؟ 301 00:23:22,966 --> 00:23:24,620 بله. سلام، آقا 302 00:23:25,055 --> 00:23:27,449 ماشینم... خراب شده 303 00:23:27,623 --> 00:23:30,278 می‌تونم از تلفنتون استفاده کنم؟ 304 00:23:30,452 --> 00:23:31,584 خب، من از ماشین‌ها خوب سردرمیارم 305 00:23:31,758 --> 00:23:33,063 چطوره یه نگاهی بهش بندازم؟ 306 00:23:33,237 --> 00:23:34,978 بگو ببینم، این لهجه مال کجاست؟ 307 00:23:47,643 --> 00:23:49,253 بل، درسته؟ - بله - 308 00:23:49,515 --> 00:23:50,907 ایرادی نداره یه تماس کوتاه با تلفنت بگیرم؟ 309 00:23:51,081 --> 00:23:52,648 می‌خوام تاکسی بگیرم 310 00:23:52,866 --> 00:23:55,477 .حتما، ولی خیلی طول می‌کشه برسه اینجا الان دیروقته 311 00:23:55,956 --> 00:23:57,479 اتاق مهمان باید مرتب باشه 312 00:23:59,829 --> 00:24:02,353 .اوه، آره یکم شیطنت کردیم 313 00:24:02,528 --> 00:24:04,355 و الان نمی‌تونم لباس‌هام رو پیدا کردم 314 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 .آره، آره، آره بسپرش به من 315 00:24:07,968 --> 00:24:09,143 امشب بهت خوش گذشت؟ 316 00:24:09,317 --> 00:24:10,884 آره. سوفیا دیوونه‌ست، مرد 317 00:24:13,626 --> 00:24:16,019 ...خب این یارو، عه 318 00:24:16,193 --> 00:24:17,281 پائول دورسون 319 00:24:17,456 --> 00:24:18,631 آره 320 00:24:18,805 --> 00:24:20,067 چقدر بدجور بهت آسیب زد؟ 321 00:24:20,328 --> 00:24:21,547 طحالم پاره شد 322 00:24:22,635 --> 00:24:24,071 باید از خونریزی می‌مردم 323 00:24:25,638 --> 00:24:27,161 خودش واسه خودش پلیس خبر کرد 324 00:25:03,763 --> 00:25:04,633 بله؟ 325 00:25:06,026 --> 00:25:07,506 واستا، آهسته حرف بزن 326 00:25:08,289 --> 00:25:09,943 .پلیس خبر کن دارم میام 327 00:25:11,901 --> 00:25:13,729 چیه؟ چه خبره، مرد؟ 328 00:25:13,903 --> 00:25:15,122 نباید تنها می‌ذاشتمش 329 00:25:20,519 --> 00:25:21,476 !لعنتی 330 00:25:22,390 --> 00:25:23,957 در رو پشت سرم قفل کن 331 00:26:06,042 --> 00:26:08,567 لو اول شد»، ها؟» 332 00:26:29,573 --> 00:26:32,640 ‫[‫خط خورده: مایکل داگلاس] ‫[باقی مانده: دوانته رودز] 333 00:26:37,073 --> 00:26:38,640 پس قضیه اینه 334 00:26:39,554 --> 00:26:40,903 چه کوفتیه 335 00:26:54,787 --> 00:26:55,765 هی 336 00:26:56,389 --> 00:26:59,347 .چه تاپ بانمکی از کجا آوردیش؟ 337 00:27:00,619 --> 00:27:02,882 هی ببین، اگه میخوای بری مساله‌ای نیست 338 00:27:03,056 --> 00:27:04,144 اوه 339 00:27:05,580 --> 00:27:07,103 پس کارمون تموم شد؟ - خب آره - 340 00:27:07,277 --> 00:27:08,801 ،آخه بل که اینجا هست وایلن هم جلوی دره 341 00:27:09,279 --> 00:27:10,367 بل رفت 342 00:27:12,631 --> 00:27:13,936 کجا رفت؟ 343 00:27:24,512 --> 00:27:26,949 آهای؟ !بهمون زنگ زدید 344 00:27:27,994 --> 00:27:28,692 آهای؟ 345 00:27:29,516 --> 00:27:30,792 بهمون زنگ زدید 346 00:27:30,866 --> 00:27:32,172 آره، یه مرد عجیب اینجاست 347 00:27:32,346 --> 00:27:33,782 داخل خونه؟ - بیرون - 348 00:27:34,653 --> 00:27:37,786 پس داخل خود اینجا هیچ مردی نیست؟ 349 00:27:37,960 --> 00:27:39,092 نه 350 00:27:39,701 --> 00:27:41,921 این چیز غیرمعمولیه؟ 351 00:27:42,182 --> 00:27:44,184 که یه مرد بیرون خونه باشه؟ - نه - 352 00:27:44,401 --> 00:27:46,229 اینجا خیابون خیلی شلوغیه 353 00:27:46,490 --> 00:27:47,491 مردم راه میرن 354 00:27:47,666 --> 00:27:49,885 مردم پرسه می‌زنن 355 00:27:50,059 --> 00:27:51,321 خانم...؟ 356 00:27:51,539 --> 00:27:52,148 اون یارو خیلی مورمورکننده بود، باشه؟ 357 00:27:52,322 --> 00:27:53,497 و الانم دیروقته 358 00:27:53,802 --> 00:27:54,847 فکر کردی الکی به پلیس زنگ می‌زنم؟ 359 00:27:58,807 --> 00:27:59,852 خودشه؟ 360 00:28:00,853 --> 00:28:01,854 چی؟ 361 00:28:02,028 --> 00:28:03,507 مردی که بیرون خونه بوده؟ 362 00:28:04,595 --> 00:28:05,509 من که مرد نیستم 363 00:28:07,033 --> 00:28:08,121 به‌نظرت این قضیه خنده‌داره؟ 364 00:28:10,645 --> 00:28:12,691 ...نه، ولی 365 00:28:12,995 --> 00:28:14,867 الان به‌نظر میاد همه‌چیز روبه‌راه باشه 366 00:28:15,302 --> 00:28:18,174 منم باید صبح زود بیدار بشم ...که برم تست بازیگری بدم، پس 367 00:28:18,348 --> 00:28:19,698 تست بازیگری؟ 368 00:28:19,872 --> 00:28:22,831 موزیکاله. یه تئاترِ جعبه سیاه (نمایشی ساده در اتاقی با دیوارهای سیاه) 369 00:28:26,400 --> 00:28:28,837 خیلی‌خب ببین، اگه واقعا می‌خوای ...من اینجا گشت بزنم 370 00:28:29,011 --> 00:28:31,274 می‌تونم اینجا بمونم و مراقب شما باشم 371 00:28:31,579 --> 00:28:32,885 یه فنجون قهوه چطوره؟ 372 00:28:33,581 --> 00:28:35,409 اوه، اگه اون بیرون ...از داخل ماشینت 373 00:28:35,583 --> 00:28:37,672 ،از ما محافظت کنی بیشتر احساس امنیت می‌کنیم 374 00:28:37,933 --> 00:28:39,369 دوچرخه دارم 375 00:28:41,241 --> 00:28:42,285 چیه؟ 376 00:28:47,203 --> 00:28:48,248 خیلی‌خب 377 00:28:57,344 --> 00:28:58,824 پازل جدید شروع کنیم؟ 378 00:29:00,608 --> 00:29:01,783 این فیلمه رو دیدی؟ 379 00:29:02,958 --> 00:29:04,438 آخه به‌نظر میاد خیلی خنده‌دار باشه 380 00:29:07,267 --> 00:29:08,442 مشکلی پیش اومده؟ 381 00:29:08,616 --> 00:29:09,791 نه 382 00:29:10,226 --> 00:29:11,445 به‌نظر میاد یه مشکلی هست 383 00:29:12,707 --> 00:29:14,883 ...تو خیلی واسه این پازل زحمت کشیدی و 384 00:29:15,144 --> 00:29:17,233 ...ما راحت 385 00:29:17,407 --> 00:29:19,148 همش رو جمع‌وجور می‌کنیم؟ 386 00:29:19,409 --> 00:29:20,671 خب آره، کاربرد پازل همینه 387 00:29:20,846 --> 00:29:22,499 آره، کارم با اون یکی تموم شده 388 00:29:31,073 --> 00:29:32,292 داری گریه می‌کنی؟ 389 00:29:32,640 --> 00:29:33,597 نه 390 00:29:36,557 --> 00:29:37,558 خیلی‌خب 391 00:29:44,260 --> 00:29:45,479 من یه پازلم 392 00:29:47,350 --> 00:29:48,482 چی؟ 393 00:29:49,570 --> 00:29:51,224 تو واسه یک دقیقه منو ساختی 394 00:29:51,398 --> 00:29:54,793 باعث شدی ...حس خوبی داشته باشم و 395 00:29:54,967 --> 00:29:56,795 ...حس کنم کامل و راحت هستم و 396 00:29:57,621 --> 00:29:59,101 حالا کارت باهام تموم شده؟ 397 00:29:59,275 --> 00:30:00,407 من نگفتم رابطمون تموم شده 398 00:30:00,581 --> 00:30:01,756 آره، ولی رابطمون تموم شده 399 00:30:01,930 --> 00:30:03,018 برام مثل روز روشنه 400 00:30:05,020 --> 00:30:08,197 فقط... منو برگردون توی جعبه‌م 401 00:30:09,285 --> 00:30:11,113 ...خیلی‌خب. عه 402 00:30:39,011 --> 00:30:41,622 عه... خیلی‌خب 403 00:30:59,205 --> 00:31:00,162 آهای؟ 404 00:31:01,207 --> 00:31:02,164 آهای؟ 405 00:31:24,360 --> 00:31:25,318 لعنتی - لعنتی - 406 00:31:25,492 --> 00:31:26,885 همش اینطوری میشه 407 00:31:27,059 --> 00:31:29,365 ،قرار بود چند هفته پیش این وامونده رو تعمیر کنن 408 00:31:30,845 --> 00:31:32,020 کیا رو میگی؟ 409 00:31:32,847 --> 00:31:35,371 .نمی‌دونم مامورهای برق؟ 410 00:31:37,112 --> 00:31:40,072 خیلی‌خب. جعبه فیوزت کجاست؟ 411 00:31:40,463 --> 00:31:41,551 نمی‌دونم 412 00:31:43,423 --> 00:31:45,468 تو نمی‌دونی جعبه فیوزت کجاست؟ 413 00:31:46,252 --> 00:31:48,254 خودت می‌دونی جعبه فیوز کجاست؟ 414 00:31:48,558 --> 00:31:49,777 اینجا خونه‌ی توئه ها 415 00:31:50,517 --> 00:31:52,040 ...خب 416 00:31:52,214 --> 00:31:56,740 من یه‌عالمه خونه و یه‌عالمه جعبه فیوز دارم 417 00:31:59,613 --> 00:32:00,919 چیه؟ 418 00:32:01,310 --> 00:32:03,182 خیلی حرفِ سوفیاطوری بود 419 00:32:03,834 --> 00:32:05,271 ببخشید؟ 420 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 صحبت درمورد تعداد ...جعبه فیوزهات 421 00:32:07,012 --> 00:32:08,927 از حرفاییه که آدمای پولدار می‌زنن 422 00:32:09,405 --> 00:32:11,364 ،خودتم پولداری پس نمی‌تونی هیچی بگی 423 00:32:12,191 --> 00:32:13,453 ...پولدار بودن 424 00:32:13,627 --> 00:32:14,845 یک ذهنیت‌ه 425 00:32:17,761 --> 00:32:18,849 یعنی چی؟ 426 00:32:19,763 --> 00:32:21,069 مثلا این 427 00:32:22,462 --> 00:32:24,725 .لیبراچی بهم هدیه داده بامزه‌ست 428 00:32:24,899 --> 00:32:26,031 مومورکننده‌ست 429 00:32:26,292 --> 00:32:27,510 ...و من نمی‌دونستم مردم 430 00:32:27,684 --> 00:32:29,556 این جاشمعی‌ها رو هدیه میدن 431 00:32:29,730 --> 00:32:32,211 ولی گمونم طراح لباس‌های باکلاس این کار رو می‌کنن 432 00:32:34,300 --> 00:32:35,823 اسمش شمعدانیه 433 00:32:35,997 --> 00:32:37,738 و لیبراچی هم نوازنده پیانو بود 434 00:32:37,912 --> 00:32:39,435 ،اونی که توی ذهن توئه ورساچه‌ست 435 00:32:39,653 --> 00:32:42,612 بازم یه حرفِ خیلی سوفیاطور 436 00:32:47,704 --> 00:32:48,792 لعنتی 437 00:32:51,273 --> 00:32:52,579 گندش بزنن 438 00:32:55,538 --> 00:32:56,844 یالا دیگه 439 00:33:04,721 --> 00:33:06,114 کجا میری؟ 440 00:33:06,375 --> 00:33:07,811 میرم جعبه فیوزت رو پیدا کنم 441 00:33:09,813 --> 00:33:12,425 مشکلی وجود داره؟ 442 00:33:12,729 --> 00:33:14,296 راستش می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست 443 00:33:14,470 --> 00:33:15,819 من این کار رو باهات نمی‌کنم 444 00:33:15,994 --> 00:33:17,082 چه کاری؟ 445 00:33:17,256 --> 00:33:18,300 رابطه‌مون رو عمیق‌تر نمی‌کنم 446 00:33:18,474 --> 00:33:20,476 عه، نه بابا 447 00:33:20,650 --> 00:33:21,825 ولی یکم عجیبه 448 00:33:22,000 --> 00:33:24,306 ...که تو انقدر این مدلی هستی 449 00:33:24,480 --> 00:33:25,873 منظورت اینه مثلِ سیاه‌پوست‌هام؟ 450 00:33:26,047 --> 00:33:26,811 بی‌خیال. دست بردار 451 00:33:26,835 --> 00:33:28,049 ...تو اصلا مثل حرفایی نیستی که 452 00:33:28,223 --> 00:33:30,138 .مردم راجع بهت میگن ...تو بیشتر شبیه 453 00:33:40,409 --> 00:33:42,020 من شبیه حرفای کدوم آدما نیستم؟ 454 00:33:42,194 --> 00:33:44,065 هرکسی که اون لیست ...روی میزت رو نوشته 455 00:33:44,718 --> 00:33:45,980 واقعا شبیه کارای ملکه برفیه 456 00:33:46,154 --> 00:33:47,808 که همینطوری به امان خدا ولش کردی 457 00:33:47,982 --> 00:33:49,897 و جای من کجاست؟ 458 00:33:50,811 --> 00:33:52,508 چطوری می‌خوای یه روزی یه رابطه واقعی پیدا کنی؟ 459 00:33:52,682 --> 00:33:54,032 واقعی؟ - آره - 460 00:33:54,206 --> 00:33:55,381 اصلا چی هست؟ 461 00:33:59,167 --> 00:34:00,516 تو دیگه کی هستی؟ 462 00:34:00,734 --> 00:34:02,214 خیلی متاسفم که احساساتت جریحه‌دار شد 463 00:34:02,388 --> 00:34:03,780 ولی مشکلات دیگه‌ای دارم که باید نگرانشون باشم 464 00:34:03,954 --> 00:34:05,521 ،روانی که سعی کرد منو بکشه فراری شده 465 00:34:05,695 --> 00:34:07,480 .سعی کرد بل رو بکشه تو که اصلا خونه نبودی 466 00:34:07,654 --> 00:34:09,221 فکر می‌کرد داره منو با چاقو می‌زنه 467 00:34:09,695 --> 00:34:10,719 !می‌خواست من بمیرم 468 00:34:10,743 --> 00:34:11,888 تو هنوز اینجا چی کار می‌کنی؟ 469 00:34:11,962 --> 00:34:13,312 من به تو نیاز ندارم که ازم محافظت کنی 470 00:34:13,486 --> 00:34:14,878 .خیلی‌خب، باشه ...آخه تو نگهبان‌های مسلح داری 471 00:34:15,053 --> 00:34:16,402 و یه سیستم امنیتی که از آینده اومده، آره؟ 472 00:34:16,576 --> 00:34:18,099 !آره، نکته خوبی بود - باشه - 473 00:34:18,101 --> 00:34:19,405 هیچ نیازی به تو نیست - باشه، رفتم - 474 00:34:27,717 --> 00:34:29,893 !وای، تخم‌هام 475 00:34:30,068 --> 00:34:31,634 از این کلاه آمریکایی خوشم میاد 476 00:34:33,680 --> 00:34:37,075 سسمی، باز شو 477 00:35:15,069 --> 00:35:16,505 وایلن برات تاکسی می‌گیره 478 00:35:19,508 --> 00:35:21,597 !کمک 479 00:35:22,946 --> 00:35:24,122 !یی‌ها 480 00:35:35,437 --> 00:35:37,135 هی مرد، میشه دروازه رو باز کنی؟ 481 00:35:40,399 --> 00:35:41,574 وایلن؟ 482 00:35:51,801 --> 00:35:53,847 !آخ !لعنتی 483 00:36:09,079 --> 00:36:10,168 من احمقم؟ 484 00:36:57,693 --> 00:36:58,868 کو-کو 485 00:37:06,398 --> 00:37:07,399 آهای؟ 486 00:37:10,532 --> 00:37:11,403 رودز؟ 487 00:38:49,239 --> 00:38:50,328 سلام، کفشدوزک 488 00:38:54,201 --> 00:38:56,856 اووه! چقدر دلم برات تنگ شده بود 489 00:38:58,074 --> 00:38:59,206 خیلی زیاد. خیلی 490 00:39:01,774 --> 00:39:02,775 هوم 491 00:39:14,526 --> 00:39:16,005 یه عذرخواهی بهت بدهکارم 492 00:39:17,616 --> 00:39:20,880 خیلی متاسفم که ترکت کردم، عزیزم 493 00:39:21,271 --> 00:39:22,577 از من دور شو 494 00:39:22,751 --> 00:39:25,667 ...من 495 00:39:25,885 --> 00:39:27,190 ...عزیزم، من 496 00:39:28,888 --> 00:39:29,932 ...نکن 497 00:39:31,847 --> 00:39:33,414 نمی‌دونم با خودم چی فکر کرده بودم 498 00:39:43,772 --> 00:39:44,817 هوم 499 00:39:46,471 --> 00:39:48,211 سلام 500 00:39:54,696 --> 00:39:56,437 هی، یه لحظه صبر کن 501 00:39:56,611 --> 00:39:59,005 .واستا، می‌تونم توضیح بدم عزیزم !آخ 502 00:40:02,574 --> 00:40:04,053 !دیگه این پرتقال‌های کوچولو رو نزن 503 00:40:05,707 --> 00:40:07,405 !آخ !اینا خیلی محکمه 504 00:40:07,579 --> 00:40:08,928 عزیزم، یه لحظه صبر کن 505 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 !این خیلی بدشگونه، سوفیا 506 00:40:17,327 --> 00:40:20,853 !از خونه من گمشو بیرون 507 00:40:21,593 --> 00:40:23,290 سوفیا 508 00:40:23,464 --> 00:40:24,596 !گمشو بیرون 509 00:40:37,304 --> 00:40:38,218 !دارم سعی می‌کنم. دارم سعی می‌کنم 510 00:40:58,586 --> 00:41:00,893 بابام تاحالا درمورد پائول دورسون باهات حرف زده؟ 511 00:41:02,329 --> 00:41:04,200 گفته چه اتفاقی براش افتاده؟ 512 00:41:05,027 --> 00:41:07,334 توی اخبار ام‌تی‌وی دیدم که ...توی یکی از کنسرت‌های سوفیا 513 00:41:07,508 --> 00:41:08,944 دوست‌دخترش بیهوش شده 514 00:41:09,118 --> 00:41:10,729 ،«وسط آهنگِ«پدر اجازه هست سکته‌ای چیزی کرده 515 00:41:10,903 --> 00:41:13,122 فقط بوم، سر آهنگِ انجمن»مُرده» 516 00:41:21,566 --> 00:41:23,263 می‌خوای بدونی دیگه کجاش افتضاحه؟ 517 00:41:23,481 --> 00:41:24,830 من توی موزیک‌ویدئوی پدر اجازه هست»هستم» 518 00:41:25,004 --> 00:41:26,571 ...و همیشه موقع اجرای زنده توی کنسرت 519 00:41:26,745 --> 00:41:28,224 این ویدئو هم پشت سر سوفیا پخش میشه 520 00:41:28,442 --> 00:41:30,705 پس شاید دوست‌دخترِ ...پائول دورسون، قیافه من رو دیده 521 00:41:30,879 --> 00:41:32,272 و افتاده مُرده 522 00:41:32,533 --> 00:41:34,187 سلام - سلام، بابا - 523 00:41:34,492 --> 00:41:35,928 همه حالشون خوبه؟ 524 00:41:36,319 --> 00:41:37,407 فکر کنم افسرپلیس رو دیده و از ترس فرار کرده 525 00:41:37,582 --> 00:41:39,105 النور مجبورش کرد بیرون خونه منتظر بایسته 526 00:41:39,758 --> 00:41:41,194 اون بیرون هیچکس نبود 527 00:41:42,761 --> 00:41:43,836 لباس بپوش 528 00:41:43,884 --> 00:41:44,646 کجا میریم؟ 529 00:41:44,671 --> 00:41:45,333 کلانتری 530 00:41:47,635 --> 00:41:48,984 اون قرار بود نگهبانی بده 531 00:41:49,158 --> 00:41:50,203 همین الان اینجا بود 532 00:41:57,058 --> 00:41:57,600 ‫[همین یک دقیقه پیش] 533 00:41:57,602 --> 00:42:02,432 ♪ همین الان پُست برام یه دعوتنامه آورد ♪ 534 00:42:02,607 --> 00:42:05,051 ♪ ،امروز عصر» خواهان حضور شما هستیم♪ 535 00:42:05,075 --> 00:42:06,045 ♪مراسم رسمیه ♪ 536 00:42:06,611 --> 00:42:09,439 ♪ ،کلاه شاپو «کروات سفید و کت فراک ♪ 537 00:42:11,311 --> 00:42:16,316 ♪ حالا دیگه هیچی نمی‌تونه تو ذوق من بزنه ♪ 538 00:42:17,012 --> 00:42:19,449 ♪ چون امروز عصر دعوت شدم که برم بیرون ♪ 539 00:42:19,624 --> 00:42:21,582 ♪ ،با کلاه شاپو کروات سفید و کت فراک ♪ 540 00:42:21,756 --> 00:42:23,541 ♪ ...اوه، من ♪ 541 00:42:28,458 --> 00:42:31,157 ♪ اوه، کلاه شاپو رو سرم می‌کنم ♪ 542 00:42:31,592 --> 00:42:33,495 ♪ کروات سفیدم رو می‌بندم ♪ 543 00:42:33,519 --> 00:42:35,422 ♪گردوخاک کتم رو می‌گیرم ♪ 544 00:42:35,596 --> 00:42:37,511 ♪ دارم میرم بیرون، عزیزم ♪ 545 00:42:37,685 --> 00:42:40,732 ♪ میرم در جوی نفس بکشم که بوی وقار میده ♪ 546 00:42:40,906 --> 00:42:42,864 ♪ و اطمینان دارم ...وقتی پا روی گاز می‌ذارم ♪ 547 00:42:43,038 --> 00:42:44,953 ♪ ،گردو خاکی که بلند می‌کنم می‌بخشی ♪ 548 00:42:45,127 --> 00:42:49,654 ♪ ،چون من اونجا خواهم بود کلاهم رو پایین میارم ♪ 549 00:42:49,915 --> 00:42:51,917 ♪ کروات سفیدم رو شل می‌کنم ♪ 550 00:42:52,308 --> 00:42:57,531 ♪ ،و با کت فراکم می‌رقصم ♪ 551 00:43:04,582 --> 00:43:05,887 یعنی چی؟ 552 00:43:17,943 --> 00:43:19,727 زنجیرم کدوم گوری رفت؟ 553 00:43:26,168 --> 00:43:29,084 آخه کی زنجیر دوچرخه‌ی افسر پلیس رو می‌دزده؟ 554 00:43:30,520 --> 00:43:32,174 .باورنکردنیه ...وست‌ساید لعنتی 555 00:44:33,241 --> 00:44:38,416 ‫[برگردیم به زمان حال] 556 00:44:39,241 --> 00:44:40,416 مال پلیسه‌ست؟ 557 00:44:42,157 --> 00:44:43,681 بشین تو ماشین و درها رو قفل کن 558 00:45:27,812 --> 00:45:28,856 بابا؟ 559 00:45:30,902 --> 00:45:32,730 میشه لطفا اون تفنگ رو بدی به من؟ 560 00:45:33,818 --> 00:45:35,254 دستش سرده 561 00:45:35,428 --> 00:45:36,603 ولش کن 562 00:45:40,346 --> 00:45:42,522 لطفا ما رو ببر خونه‌ی سوفیا 563 00:45:42,696 --> 00:45:44,263 پائول منتظرمونه 564 00:45:44,567 --> 00:45:46,700 واسه اون کار می‌کنی؟ 565 00:45:46,874 --> 00:45:49,094 آدم نباید با دوست‌هاش وارد کسب‌وکار بشه 566 00:45:54,012 --> 00:45:57,755 ♪ درسته زیاد نمی‌شناسمش ♪ 567 00:46:00,192 --> 00:46:03,456 ♪ ولی فکر کنم می‌تونم عاشقش باشم ♪ 568 00:46:06,546 --> 00:46:09,984 ♪ ارغوان و شبدر ♪ 569 00:46:18,036 --> 00:46:21,387 ♪ وقتی قدم‌زنان از راه می‌رسه ♪ 570 00:46:24,129 --> 00:46:27,436 ♪ منتظر بودم که نشونش بدم ♪ 571 00:46:30,613 --> 00:46:33,660 ♪ ارغوان و شبدر ♪ 572 00:46:36,489 --> 00:46:40,188 ♪ بارها و بارها ♪ 573 00:46:47,065 --> 00:46:50,982 ♪ آره ♪- ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪- 574 00:46:51,156 --> 00:46:54,072 ♪ خدای من، عجب نازنینی ♪ 575 00:46:54,246 --> 00:46:56,901 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 576 00:46:57,075 --> 00:46:59,860 ♪ می‌خوام همه کار بکنم ♪ 577 00:47:00,121 --> 00:47:03,168 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 578 00:47:03,342 --> 00:47:06,475 ♪ چه احساس زیبایی ♪ 579 00:47:06,649 --> 00:47:09,391 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 580 00:47:09,652 --> 00:47:12,481 ♪ ارغوان و شبدر ♪ 581 00:47:12,655 --> 00:47:15,528 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 582 00:47:15,702 --> 00:47:20,098 ♪ بارها و بارها ♪ 583 00:47:21,099 --> 00:47:23,841 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 584 00:47:27,105 --> 00:47:29,759 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 585 00:47:32,197 --> 00:47:34,416 ♪ دا-دا، دا-دا، دا-دا ♪ 586 00:47:36,723 --> 00:47:37,855 یه‌نفر رو کشتم 587 00:47:38,023 --> 00:47:48,355 «کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز» 588 00:47:51,042 --> 00:47:53,305 !آخ. آخ 589 00:48:00,529 --> 00:48:02,531 سلام، کلاریس 590 00:48:04,490 --> 00:48:06,927 شب خیلی طولانی در پیش داریم 591 00:48:10,757 --> 00:48:13,716 گوش کن. می‌دونم خیلی ناراحتی 592 00:48:15,457 --> 00:48:17,546 می‌دونم ناراحتی که ترکت کردم 593 00:48:18,939 --> 00:48:21,333 ولی واقعا یکم زمان می‌خواستم ...که روی خودم تمرکز کنم 594 00:48:21,507 --> 00:48:23,248 قبل از اینکه بتونم روی ما تمرکز کنم 595 00:48:24,292 --> 00:48:27,905 ولی الان، آماده‌ام که تاابد مال تو باشم 596 00:48:28,818 --> 00:48:30,951 و واقعا منظورم...تاابده 597 00:48:31,125 --> 00:48:33,388 ...پائول - و ابد - 598 00:48:33,649 --> 00:48:35,347 و ابد و ابد و ابد و ابد 599 00:48:35,521 --> 00:48:36,609 پائول - و ابد و ابد - 600 00:48:36,783 --> 00:48:38,002 صدام کن پائول 601 00:48:39,568 --> 00:48:40,830 پائول 602 00:48:41,527 --> 00:48:43,355 عاشق وقتی‌ام که اسمم رو صدا می‌زنی 603 00:48:44,791 --> 00:48:47,228 ‫باشه. گوش کن 604 00:48:49,361 --> 00:48:51,929 ‫تو گیج شدی. خب؟ 605 00:48:53,365 --> 00:48:56,281 ‫وسط یه شکستِ... 606 00:48:58,892 --> 00:48:59,937 ‫آم... 607 00:49:02,678 --> 00:49:04,506 ‫بهم گفتن چه بلایی سرت اومده 608 00:49:05,943 --> 00:49:08,162 ‫توی اجرام، و خیلی متأسفم 609 00:49:08,380 --> 00:49:09,947 ‫هیچکس نباید اینجوری بشه 610 00:49:10,817 --> 00:49:12,123 ‫باشه؟ 611 00:49:13,559 --> 00:49:15,517 ‫ولی جوابش این نیست 612 00:49:25,136 --> 00:49:26,485 ‫به خاطر تالار ناراحتی... 613 00:49:26,659 --> 00:49:28,530 ‫- خدای من. تالار؟ ‫- نه؟ 614 00:49:37,887 --> 00:49:39,846 ‫کاسوری تابرناکل؟ 615 00:49:40,847 --> 00:49:41,979 ‫چی؟ 616 00:49:42,327 --> 00:49:43,981 ‫کلیسایی که قراره توش ازدواج کنیم؟ 617 00:49:50,335 --> 00:49:51,510 ‫برام مهمه 618 00:49:54,165 --> 00:49:55,383 ‫قراره ازدواج کنیم؟ 619 00:49:58,212 --> 00:50:00,475 ‫- معلومه ‫- خدای من 620 00:50:00,693 --> 00:50:02,390 ‫چیه، دچار تردید شدی؟ 621 00:50:02,956 --> 00:50:04,479 ‫ببین، یهویی شد، 622 00:50:04,653 --> 00:50:06,916 ‫و کاملاً عادیه که احساساتِ اینجوری داشته باشی 623 00:50:07,656 --> 00:50:08,936 ‫ولی آخه، کل قضیه رو می‌دونستی 624 00:50:09,093 --> 00:50:11,312 ‫حالت خوبه؟ 625 00:50:11,704 --> 00:50:12,705 ‫آم... 626 00:50:12,879 --> 00:50:14,489 ‫باشه خب... 627 00:50:18,232 --> 00:50:19,712 ‫حالا قراره بذاری بیام بیرون؟ 628 00:50:22,280 --> 00:50:23,455 ‫البته 629 00:50:23,716 --> 00:50:25,761 ‫باشه، الان؟ 630 00:50:26,588 --> 00:50:28,112 ‫خونه رو نشونت بدم 631 00:50:29,243 --> 00:50:30,940 ‫جکوزی رو نشونت بدم 632 00:50:31,593 --> 00:50:33,421 ‫خیلی بانمکی، سوفیا 633 00:50:34,205 --> 00:50:36,555 ‫انگار خودم نمی‌دونم جکوزی کجاست 634 00:50:36,729 --> 00:50:40,124 ‫هزار بار اینجا اومدم 635 00:50:44,867 --> 00:50:46,707 ‫لطفاً فقط کیسه رو از سرش بردار 636 00:50:46,739 --> 00:50:47,870 ‫نه 637 00:50:48,741 --> 00:50:50,308 ‫چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 638 00:50:51,178 --> 00:50:52,701 ‫نباید بگم 639 00:50:53,746 --> 00:50:55,313 ‫پائول خیلی برنامه‌ریز خوبیه، 640 00:50:55,487 --> 00:50:57,445 ‫نمی‌خواد من چیزی رو خراب کنم 641 00:50:58,185 --> 00:50:59,969 ‫پس هر کاری بهت بگه رو می‌کنی؟ 642 00:51:00,144 --> 00:51:01,275 ‫همینه؟ 643 00:51:02,320 --> 00:51:06,672 ‫اون تنها شخصیه که تا حالا ‫مثل انسان باهام رفتار کرده 644 00:51:06,846 --> 00:51:08,891 ‫خب، توی دردسر زیادی انداختت 645 00:51:10,806 --> 00:51:13,374 ‫بذار اون‌ها برن. ما حلش می‌کنیم 646 00:51:16,725 --> 00:51:17,987 ‫اینجا بزن بغل 647 00:51:23,384 --> 00:51:24,864 ‫پیاده شو 648 00:51:25,082 --> 00:51:26,648 ‫نزدیکترین خونه رو پیدا کن. پلیس خبر کن 649 00:51:26,822 --> 00:51:28,259 ‫اون‌ها نه 650 00:51:31,131 --> 00:51:32,524 ‫تو 651 00:51:33,177 --> 00:51:34,700 ‫صدای این آهنگ رو زیاد کن 652 00:51:35,135 --> 00:51:36,876 ‫اگه بری می‌کشمش 653 00:51:37,746 --> 00:51:39,052 ‫چیزی نیست 654 00:51:51,151 --> 00:51:52,979 ‫داره کجا می‌برتش؟ 655 00:51:53,153 --> 00:51:55,286 ‫- چیزیش نمی‌شه ‫♪ - ...به راه‌حل برسیم ♪ 656 00:51:55,460 --> 00:51:59,812 ‫♪ من آخرش گیج می‌شم ♪ 657 00:51:59,986 --> 00:52:03,685 ‫♪ اهمیت نمیدم اگه واقعاً برات مهمه ♪ 658 00:52:03,859 --> 00:52:07,472 ‫♪ تا وقتی که نری ♪ 659 00:52:08,255 --> 00:52:12,607 ‫♪ پس گریه و دعا و التماس می‌کنم ♪ 660 00:52:13,260 --> 00:52:14,609 ‫این کار رو نکن 661 00:52:15,567 --> 00:52:17,003 ‫متأسفم 662 00:52:17,177 --> 00:52:18,657 ‫♪ گولم بزن گولم بزن ♪ 663 00:52:18,831 --> 00:52:21,225 ‫♪ زود باش گولم بزن ♪ 664 00:52:21,399 --> 00:52:25,446 ‫♪ عاشقم باش، عاشقم باش ♪ ‫♪ تظاهر کن عاشقمی ♪ 665 00:52:25,620 --> 00:52:30,234 ‫♪ ولم کن، ولم کن ♪ ‫♪ فقط بگو نیازم داری ♪ 666 00:52:31,409 --> 00:52:33,846 ‫♪ پس گریه می‌کنم ♪ 667 00:52:35,804 --> 00:52:38,677 ‫♪ و برات التماس می‌کنم ♪ 668 00:52:38,851 --> 00:52:43,290 ‫♪ عاشقم باش، عاشقم باش ♪ ‫♪ بگو عاشقمی ♪ 669 00:52:43,682 --> 00:52:45,660 ‫- حالا می‌تونی کیسه رو برداری ‫- ♪ ولم کن، ولم کن ♪ 670 00:52:45,684 --> 00:52:47,338 ‫♪ فقط بگو نیازم داری ♪ 671 00:52:47,512 --> 00:52:53,518 ‫♪ به هیچی جز تو اهمیت نمیدم ♪ 672 00:52:59,567 --> 00:53:01,221 ‫برات یه سوپرایز دارم 673 00:53:02,483 --> 00:53:03,789 ‫از جات تکون نخور 674 00:53:09,925 --> 00:53:11,144 ‫پِنی 675 00:53:15,975 --> 00:53:19,326 ‫این پِنی‌ـه. خیلی طرفدارته 676 00:53:20,153 --> 00:53:21,502 ‫داخل آشنا شدیم 677 00:53:23,025 --> 00:53:24,897 ‫یه دوستی خیلی پاک داشتیم 678 00:53:25,158 --> 00:53:27,291 ‫اون عالیه. اهل نیسِ فرانسه است 679 00:53:27,465 --> 00:53:28,988 ‫کلمه‌اش مثل «نایس» نوشته می‌شه 680 00:53:30,076 --> 00:53:31,382 ‫نایس 681 00:53:32,600 --> 00:53:35,473 ‫خیلی بانمکی، سوفیا. واقعاً میگم 682 00:53:35,647 --> 00:53:37,692 ‫واقعاً میگم 683 00:53:37,866 --> 00:53:41,087 ‫پِنی درست مثل خودت پیانو می‌زنه و آواز می‌خونه 684 00:53:41,609 --> 00:53:44,569 ‫خدای من. می‌تونیم... یه گروه دو نفره بزنیم 685 00:53:46,484 --> 00:53:48,355 ‫دیدی؟ به همین زودی دوست شدین! 686 00:53:48,529 --> 00:53:51,576 ‫اینجا رو باش. عالی شد! ‫هورا! آره! 687 00:54:15,643 --> 00:54:18,559 ‫♪ یه چیزی توی طرز عشقت به من ♪ 688 00:54:18,733 --> 00:54:20,996 ‫♪ ولم نمی‌کنه ♪ 689 00:54:24,565 --> 00:54:27,046 ‫♪ نمی‌خوام زندانیت باشم ♪ 690 00:54:27,220 --> 00:54:30,615 ‫♪ پس عزیزم ♪ ‫♪ آزادم نمی‌کنی؟ ♪ 691 00:54:34,140 --> 00:54:39,188 ‫♪ اینقدر با قلبم بازی نکن ♪ ‫♪ کاری که شروع می‌کنی رو تموم کن ♪ 692 00:54:39,363 --> 00:54:43,410 ‫♪ وقتی کاری می‌کنی عشقم بروز پیدا کنه ♪ 693 00:54:43,845 --> 00:54:48,894 ‫♪ اگه می‌خوای بهم بفهمونی ♪ ‫♪ عزیزم بذار مشخص بشه ♪ 694 00:54:49,198 --> 00:54:52,724 ‫♪ دست بردار دیگه ♪ ‫♪ مسخره‌بازی نکن ♪ 695 00:55:22,841 --> 00:55:24,712 ‫♪ یه چیزی توی چشمات ♪ 696 00:55:24,886 --> 00:55:28,107 ‫♪ خیلی دستم می‌اندازه ♪ 697 00:55:31,719 --> 00:55:35,462 ‫♪ وقتی بغلم می‌کنی ♪ ‫♪ عاشقمی ♪ 698 00:55:35,636 --> 00:55:37,682 ‫♪ تا وقتی فقط نتونم ببینم ♪ 699 00:55:40,249 --> 00:55:41,903 ‫♪ فقط... ♪ 700 00:55:42,077 --> 00:55:45,864 ‫♪ سعی کن بفهمی ♪ 701 00:55:46,125 --> 00:55:50,608 ‫♪ هر چی می‌تونم رو بخشیدم ♪ 702 00:55:51,086 --> 00:55:55,700 ‫♪ چون شکستم دادی ♪ 703 00:55:58,659 --> 00:56:00,966 ‫♪ مرز ♪ 704 00:56:02,576 --> 00:56:07,581 ‫♪ حس می‌کنم قراره عقلم رو از دست بدم ♪ 705 00:56:07,842 --> 00:56:12,107 ‫♪ هِی عشقم رو ♪ 706 00:56:12,281 --> 00:56:15,676 ‫♪ از مرز رد می‌کنی ♪ 707 00:56:45,750 --> 00:56:46,751 ‫رسیدی! 708 00:56:48,796 --> 00:56:50,363 ‫هورا! 709 00:56:50,711 --> 00:56:53,540 ‫به ساعت کوکتل‌زنی خوش اومدین، 710 00:56:53,714 --> 00:56:58,545 ‫که مشروب و پیش‌غذا 711 00:56:58,719 --> 00:57:01,374 ‫قبل از اینکه طیاره ما رو به کلیسا ببره، صرف می‌شه 712 00:57:10,731 --> 00:57:13,517 ‫جی‌اچ، تفنگ رو بذار کنار 713 00:57:15,301 --> 00:57:17,303 ‫این چه طرز برخورد با مهمون‌هامونه؟ 714 00:57:19,044 --> 00:57:20,262 ‫مهمون‌هامون! 715 00:57:20,741 --> 00:57:22,743 ‫اوه! 716 00:57:22,917 --> 00:57:23,917 ‫چطور شدم؟ 717 00:57:26,094 --> 00:57:27,356 ‫سلام اَبی 718 00:57:29,402 --> 00:57:31,535 ‫از دست بچه‌ها. باشه 719 00:57:32,187 --> 00:57:34,059 ‫بیاید. نترسید 720 00:57:34,233 --> 00:57:35,800 ‫لطفاً یادتون باشه که دفتر میهمانان رو امضا کنید 721 00:57:38,367 --> 00:57:39,630 ‫قشنگه 722 00:57:40,761 --> 00:57:42,284 ‫ها؟ 723 00:57:42,720 --> 00:57:45,418 ‫ببخشید، از کمدت... ‫چندتا لباس برداشتم 724 00:57:45,940 --> 00:57:48,247 ‫ولی اندازمه، نه؟ خوبه 725 00:57:53,339 --> 00:57:55,907 ‫واسه امشب خیلی هیجان‌انگیزم 726 00:57:57,299 --> 00:57:58,387 ‫بله 727 00:57:58,866 --> 00:58:02,566 ‫پائول بهم گفت عاشقی 728 00:58:04,829 --> 00:58:07,309 ‫می‌دونم حقیقت نیست 729 00:58:08,267 --> 00:58:13,011 ‫می‌دونم. ولی می‌دونی... به قولی... 730 00:58:14,055 --> 00:58:15,317 ‫آه... 731 00:58:15,796 --> 00:58:19,670 ‫آسانسورِ پائول... به طبقه آخر نرسیده 732 00:58:19,844 --> 00:58:22,629 ‫می‌دونی؟ آمریکایی‌ها! 733 00:58:25,502 --> 00:58:27,460 ‫تا حالا این اصطلاح رو نشنیده بودم 734 00:58:28,156 --> 00:58:29,244 ‫هوم 735 00:58:30,985 --> 00:58:34,728 ‫ولی... واسه همین... از پائول خوشم میاد 736 00:58:35,512 --> 00:58:38,558 ‫می‌دونی؟ سرگرمم می‌کنه 737 00:58:38,863 --> 00:58:42,823 ‫تماشا کردنش مثل دیدن یه فیلم قشنگه 738 00:58:45,260 --> 00:58:50,527 ‫خب بهم گفته، می‌خواد با سوفیا ازدواج کنه 739 00:58:52,833 --> 00:58:53,834 ‫اما... 740 00:58:55,923 --> 00:58:57,316 ‫به کمکم نیاز داره 741 00:58:59,448 --> 00:59:02,364 ‫پیش خودم گفتم، ‫«بله ممنون، خواهش می‌کنم 742 00:59:02,539 --> 00:59:05,454 ‫خیلی دوست دارم تو این فیلم باشم» 743 00:59:11,460 --> 00:59:12,549 ‫کوکو 744 00:59:17,423 --> 00:59:19,077 ‫این مال توئه. بگیرش 745 00:59:22,471 --> 00:59:24,169 ‫قشنگه، ها؟ 746 00:59:34,135 --> 00:59:35,528 ‫می‌دونی، تو... 747 00:59:36,137 --> 00:59:38,400 ‫پوست و هیکل... 748 00:59:38,749 --> 00:59:41,360 ‫شگفت‌انگیزی داری. تو... 749 00:59:42,491 --> 00:59:43,667 ‫یه بدن عالی داری 750 00:59:43,841 --> 00:59:44,841 ‫آها 751 00:59:44,885 --> 00:59:46,017 ‫آره 752 00:59:46,539 --> 00:59:48,062 ‫- ممنون ‫- ولی... 753 00:59:49,368 --> 00:59:53,328 ‫صادقانه... فکر کردم قشنگ‌تر باشی 754 00:59:55,026 --> 00:59:57,768 ‫بله... برام خیلی مایه سرافکندگیـه 755 00:59:59,726 --> 01:00:01,728 ‫باشه. خب... 756 01:00:04,165 --> 01:00:06,472 ‫چطوره میکاپم کنی؟ 757 01:00:06,951 --> 01:00:08,671 ‫آره، وسایلم توی دستشوییه، سمت چپ سینک 758 01:00:13,348 --> 01:00:16,613 ‫و این... 759 01:00:17,701 --> 01:00:19,790 ‫قیافه‌ات رو درست می‌کنه؟ 760 01:00:21,443 --> 01:00:23,054 ‫بله قیافه‌ام رو درست می‌کنه 761 01:00:25,230 --> 01:00:27,667 ‫باشه. باشه 762 01:00:30,061 --> 01:00:31,366 ‫عه عه... 763 01:00:31,540 --> 01:00:33,281 ‫سوفیا 764 01:00:35,457 --> 01:00:37,851 ‫باشه. زود بر می‌گردم 765 01:01:41,610 --> 01:01:42,873 ‫دهنش سرویس! 766 01:01:43,047 --> 01:01:45,005 ‫خدای من! خدای من! 767 01:01:45,179 --> 01:01:47,051 ‫باشه 768 01:01:57,104 --> 01:01:59,411 ‫یه لیوان شامپاین میل دارین؟ 769 01:02:00,673 --> 01:02:02,193 ‫شوخی کردم. معلومه که نمی‌تونی بخوری 770 01:02:02,283 --> 01:02:04,459 ‫شرورانه بود، درسته؟ 771 01:02:06,461 --> 01:02:07,898 ‫هی صدام می‌زنی 772 01:02:08,637 --> 01:02:09,637 ‫آره 773 01:02:09,726 --> 01:02:10,770 ‫چرا؟ 774 01:02:11,640 --> 01:02:13,686 ‫خب، می‌خواستیم دختر گل‌رسون‌مون باشی 775 01:02:14,556 --> 01:02:15,949 ‫جی‌اچ لباست رو انتخاب کرده 776 01:02:21,433 --> 01:02:22,739 ‫اون چیه؟ 777 01:02:22,913 --> 01:02:24,610 ‫جالبه. میری؟ 778 01:02:25,872 --> 01:02:27,221 ‫گمونم لوله‌ها نشتی دارن 779 01:02:29,571 --> 01:02:30,571 ‫پائول؟ 780 01:02:30,616 --> 01:02:32,444 ‫بله، دختر گل‌رسون؟ 781 01:02:33,053 --> 01:02:34,446 ‫کسی توی صندوقه؟ 782 01:02:35,316 --> 01:02:36,840 ‫لطفاً کمکم کنید 783 01:02:37,623 --> 01:02:39,407 ‫من این داخلم. آهای؟ 784 01:02:39,581 --> 01:02:41,496 ‫بله، دختر گل‌رسون 785 01:02:43,890 --> 01:02:45,283 ‫می‌شه بیاریمش بیرون؟ 786 01:02:46,501 --> 01:02:50,592 ‫خب... قرار بود تا بعد صبر کنیم، 787 01:02:50,767 --> 01:02:53,682 ‫ولی... حتماً، چرا که نه؟ 788 01:02:55,293 --> 01:02:56,381 ‫بازش کن 789 01:03:01,212 --> 01:03:02,474 ‫کمک 790 01:03:09,786 --> 01:03:11,439 ‫شبان لاتزنر 791 01:03:12,223 --> 01:03:13,311 ‫پائول؟ 792 01:03:22,146 --> 01:03:24,888 ‫خانم‌ها و آقایون، ایشون شبان تیم لاتزنر هستن 793 01:03:25,062 --> 01:03:26,759 ‫از کاسوری تابرناکل 794 01:03:26,933 --> 01:03:29,153 ‫لطفاً از شامپاین و جعبه کمک‌های اولیه استفاده کنید 795 01:03:30,589 --> 01:03:32,765 ‫یه کشیش رو انداختی توی یه صندوق؟ 796 01:03:33,461 --> 01:03:35,681 ‫نه، یه شبان رو انداختم توی جعبه 797 01:03:35,855 --> 01:03:37,117 ‫ما پروتستان هستیم 798 01:03:37,291 --> 01:03:38,651 ‫بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو 799 01:03:38,815 --> 01:03:42,557 ‫خدایا شکرت. باشه 800 01:03:45,038 --> 01:03:46,300 ‫سلام 801 01:03:47,649 --> 01:03:49,173 ‫ببخشید ولت کردم 802 01:03:50,174 --> 01:03:52,176 ‫ببخشید با گیتار زدم تو صورتت 803 01:03:54,569 --> 01:03:55,788 ‫عمدی بود؟ 804 01:03:55,962 --> 01:03:57,050 ‫نه 805 01:03:58,617 --> 01:04:01,272 ‫طرف فکر می‌کنه امشب قراره باهات ازدواج کنه 806 01:04:01,576 --> 01:04:04,841 ‫می‌دونم. برام لباس عروسی خریده 807 01:04:05,015 --> 01:04:06,233 ‫آبیه 808 01:04:07,147 --> 01:04:08,409 ‫ریدمانه 809 01:04:09,410 --> 01:04:10,759 ‫می‌دونم 810 01:04:16,896 --> 01:04:17,896 ‫خدای من 811 01:04:20,030 --> 01:04:22,423 ‫ولم کن، جنده روانی! 812 01:04:52,062 --> 01:04:53,367 ‫دونوازی، لطفاً 813 01:04:55,152 --> 01:04:56,152 ‫چی؟ 814 01:04:57,284 --> 01:04:58,329 ‫نه 815 01:05:01,854 --> 01:05:02,854 ‫دو... 816 01:05:03,856 --> 01:05:04,856 ‫نوازی 817 01:05:27,836 --> 01:05:29,403 ‫من حتی این آهنگ رو ننوشتم 818 01:05:29,838 --> 01:05:32,189 ‫می‌دونم. چون این آهنگ قشنگه 819 01:05:34,191 --> 01:05:36,367 ‫- زود باش ‫- باشه 820 01:05:40,719 --> 01:05:42,460 ‫آره. آره 821 01:05:45,637 --> 01:05:47,117 ‫♪ شب‌هایی بود ♪ 822 01:05:47,291 --> 01:05:50,337 ‫♪ که باد اوننقدر سرد بود ♪ 823 01:05:51,556 --> 01:05:54,341 ‫♪ که بدنم توی تخت یخ می‌زد ♪ 824 01:05:54,515 --> 01:05:59,694 ‫♪ وقتی فقط به صدای باد بیرون پنجره گوش می‌دادم ♪ 825 01:06:03,437 --> 01:06:08,486 ‫♪ روزهایی بود که خورشید اوننقدر بی‌رحم بود ♪ 826 01:06:10,183 --> 01:06:12,359 ‫♪ که اشک‌هام به گرد و غبار تبدیل می‌شد ♪ 827 01:06:12,533 --> 01:06:17,451 ‫♪ و می‌دونستم که چشم‌هام برای همیشه خشک شدن ♪ 828 01:06:22,761 --> 01:06:27,287 ‫♪ درست همون لحظه که رفتی گریه‌هام تموم شد ♪ 829 01:06:27,461 --> 01:06:33,293 ‫♪ و دیگه یادم نمی‌اومد کی، کجا یا چطور ♪ 830 01:06:33,554 --> 01:06:40,344 ‫♪ و هر خاطره‌ای که با هم ساختیم رو از ذهنم پاک کردم... ♪ 831 01:06:45,088 --> 01:06:48,178 ‫♪ اما وقتی اینطور من رو لمس می‌کنی ♪ 832 01:06:48,352 --> 01:06:51,572 ‫♪ و اینطور من رو در آغوش می‌گیری ♪ 833 01:06:51,746 --> 01:06:54,271 ‫♪ دیگه نمی‌تونم انکار کنم ♪ 834 01:06:54,445 --> 01:06:58,579 ‫♪ همه چی داره برمی‌گرده ♪ 835 01:06:58,753 --> 01:07:01,452 ‫♪ وقتی من اینطور تو رو لمس می‌کنم ♪ 836 01:07:01,713 --> 01:07:04,542 ‫♪ و اینطور محکم در آغوشت می‌گیرم ♪ 837 01:07:04,933 --> 01:07:07,588 ‫♪ باور کردنش سخته ♪ 838 01:07:07,762 --> 01:07:11,810 ‫♪ اما همه چی داره برمی‌گرده ♪ 839 01:07:18,251 --> 01:07:20,514 ‫♪ لحظه‌هایی از طلا بود ♪ 840 01:07:20,688 --> 01:07:23,648 ‫♪ و جرقه‌هایی از نور ♪ 841 01:07:23,822 --> 01:07:25,824 ‫♪ کارهایی بود که دیگه هیچ‌وقت انجام نمیدم ♪ 842 01:07:25,998 --> 01:07:29,393 ‫♪ اما اون موقع درست به نظر می‌رسید ♪ 843 01:07:29,567 --> 01:07:32,178 ‫♪ شب‌هایی از لذت بی‌پایان ♪ 844 01:07:32,352 --> 01:07:38,271 ‫♪ که فراتر از هر قانونی بود... ♪ 845 01:07:39,142 --> 01:07:43,624 ‫♪ عزیزم! عزیزم! ♪ ‫♪ اگه اینطور ببوسمت ♪ 846 01:07:43,798 --> 01:07:46,192 ‫♪ و اگه اینطور آروم در گوشم زمزمه کنی... ♪ 847 01:07:46,366 --> 01:07:47,846 ‫فِلَت خوندی! 848 01:07:48,020 --> 01:07:49,540 ‫گه توش! چه مرگته تو؟! 849 01:07:56,420 --> 01:07:57,421 ‫بسه! 850 01:08:04,950 --> 01:08:07,909 ‫وای نه. حالت خوبه؟ 851 01:09:01,049 --> 01:09:02,094 ‫انجامش بده! 852 01:09:02,790 --> 01:09:04,140 ‫انجامش بده! 853 01:09:04,314 --> 01:09:06,751 ‫سوفیا مردم رو آتیش نمی‌زنه 854 01:09:16,064 --> 01:09:17,065 ‫لعنتی 855 01:09:25,900 --> 01:09:28,468 ‫لعنت! لعنت! لعنت! 856 01:09:29,382 --> 01:09:32,690 ‫زود باش 857 01:09:32,907 --> 01:09:35,606 ‫باشه. باشه. باشه 858 01:09:57,845 --> 01:10:00,065 ‫خدا. خیرت. بده! 859 01:10:14,340 --> 01:10:15,602 ‫آره! 860 01:10:16,212 --> 01:10:18,388 ‫زود باش! آتیشم بزن! 861 01:10:18,562 --> 01:10:20,259 ‫زود باش، سوفیا! 862 01:11:15,706 --> 01:11:17,490 ‫پشمام 863 01:11:19,884 --> 01:11:21,444 ‫اون بالا ممکنه چی کار کنن؟ 864 01:11:24,628 --> 01:11:26,630 ‫شبان لاتزنر، شما... 865 01:11:26,804 --> 01:11:28,022 ‫- پائول؟ ‫- بله؟ 866 01:11:28,240 --> 01:11:30,286 ‫می‌خوای اینجا به چی برسی؟ 867 01:11:34,768 --> 01:11:36,074 ‫فقط یه شراکت 868 01:11:36,248 --> 01:11:37,768 ‫بر اساس تحسین و احترام متقابل 869 01:11:38,816 --> 01:11:40,165 ‫واقعی نیست 870 01:11:41,166 --> 01:11:42,428 ‫متوجهی دیگه، نه؟ 871 01:11:43,429 --> 01:11:44,822 ‫هیچیش واقعی نیست 872 01:11:46,389 --> 01:11:47,564 ‫پائول؟ 873 01:11:49,783 --> 01:11:51,524 ‫اون احتمالاً فقط داره لباسش رو تنظیم می‌کنه 874 01:11:51,916 --> 01:11:53,483 ‫تغییرات لباس لحظه‌آخری 875 01:11:54,745 --> 01:11:56,385 ‫آره، مطمئنم فقط تنظیمات لحظه‌آخری 876 01:11:56,486 --> 01:11:57,965 ‫با لباسه، درسته؟ 877 01:11:58,139 --> 01:12:00,185 ‫دخترها دخترن، شبان لاتزنر 878 01:12:00,403 --> 01:12:03,319 ‫تو شاید ندونی، ولی دخترها دخترن 879 01:12:03,536 --> 01:12:05,190 ‫من... برم بهشون سر بزنم؟ 880 01:12:05,364 --> 01:12:08,367 ‫نه. نه، نه. من میرم. من میرم. چیزی نیست 881 01:12:11,283 --> 01:12:13,503 ‫یه دختربچه رو اینجا دیدم ‫وقتی یواشکی اومدم داخل 882 01:12:14,939 --> 01:12:17,550 ‫دختر سیاهپوست. ده یازده سالش بود 883 01:12:19,596 --> 01:12:21,119 ‫باشه، باشه 884 01:12:21,293 --> 01:12:22,293 ‫لعنتی 885 01:12:24,296 --> 01:12:26,820 ‫تو اینجا بمون. من الان بر می‌گردم 886 01:12:27,081 --> 01:12:29,345 ‫الان بر می‌گردم. باشه 887 01:12:41,444 --> 01:12:43,141 ‫عزیزم؟ اوضاع اینجا روبراهه؟ 888 01:12:43,315 --> 01:12:44,316 ‫تو... 889 01:12:46,231 --> 01:12:47,667 ‫خدای من، خیلی متأسفم 890 01:12:49,495 --> 01:12:51,845 ‫فقط قشنگ‌ترین چیزی هستی که به عمرم دیدم 891 01:12:52,846 --> 01:12:54,108 ‫چرا حاضر نشدی؟ 892 01:12:55,458 --> 01:12:56,720 ‫پنی کجاست؟ 893 01:13:07,992 --> 01:13:09,689 ‫لباس مشکلی داره؟ 894 01:13:11,212 --> 01:13:12,212 ‫من... 895 01:13:12,344 --> 01:13:14,868 ‫خیلی... متوجهم 896 01:13:15,521 --> 01:13:16,914 ‫واقعاً ترسناکه 897 01:13:20,134 --> 01:13:21,745 ‫ولی تحسینت می‌کنم، کفشدوزک 898 01:13:22,441 --> 01:13:27,011 ‫از سر گرفته تا انگشت‌های پات 899 01:13:27,533 --> 01:13:29,230 ‫اَبی! اَبی! 900 01:13:29,405 --> 01:13:30,580 ‫هی! 901 01:13:31,145 --> 01:13:33,452 ‫تو باید مشغول آماده شدن باشی 902 01:13:33,844 --> 01:13:35,062 ‫تو کی هستی؟ 903 01:13:35,541 --> 01:13:36,934 ‫این چقدر باحاله، نه؟ 904 01:13:39,589 --> 01:13:40,894 ‫توی روز عروسی جنگجویان راجپوت 905 01:13:41,068 --> 01:13:42,508 ‫این رو بهشون کادو میدن 906 01:13:43,244 --> 01:13:44,724 ‫دو طرفش تیزه 907 01:13:46,422 --> 01:13:48,293 ‫که از دشمنان و دوستان... 908 01:13:49,468 --> 01:13:50,861 ‫ازت محافظت کنه... 909 01:13:52,558 --> 01:13:54,560 ‫هر کی سر راه خوشبختیت باشه 910 01:13:58,042 --> 01:13:59,522 ‫ولی من نمی‌ذارم هیچکس... 911 01:14:00,697 --> 01:14:02,307 ‫سر راه خوشبختی ما باشه 912 01:14:04,091 --> 01:14:06,224 ‫هی، چه گهی داری می‌خوری؟ 913 01:14:07,007 --> 01:14:08,269 ‫عاشقتم 914 01:14:08,661 --> 01:14:10,402 ‫خوبی؟ خوبی 915 01:14:10,576 --> 01:14:11,621 ‫بابات کجاست؟ 916 01:14:17,583 --> 01:14:19,106 ‫مُردی؟ 917 01:14:30,378 --> 01:14:31,728 ‫آهای؟ 918 01:14:33,207 --> 01:14:34,557 ‫آهای؟ 919 01:14:34,948 --> 01:14:36,559 ‫شما خوبی؟ 920 01:14:45,132 --> 01:14:47,134 ‫شما خوبی؟ 921 01:14:48,005 --> 01:14:49,093 ‫تیلور؟ 922 01:14:50,050 --> 01:14:51,182 ‫کیلور 923 01:14:52,531 --> 01:14:54,228 ‫سرت چی شده؟ 924 01:14:59,582 --> 01:15:01,409 ‫واقعاً باید ببریمت بیمارستان 925 01:15:01,584 --> 01:15:03,107 ‫ماشین نیاز دارم 926 01:15:06,719 --> 01:15:08,242 ‫پورشه داری؟ 927 01:15:08,416 --> 01:15:09,896 ‫خیلی سریعه 928 01:15:14,510 --> 01:15:15,946 ‫گمونم من پیاده میرم 929 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 ‫«به مراسم عروسی پائول و سوفیا خوش اومدین» 930 01:15:37,445 --> 01:15:39,317 ‫پدر تیم لاتزنر. تیم... 931 01:15:41,275 --> 01:15:43,756 ‫لاتزنر. مادرجنده! 932 01:15:44,975 --> 01:15:48,979 ‫♪ ای عزیزِ شیرین، عیسی نوزاد ♪ 933 01:15:49,414 --> 01:15:51,155 ‫♪ نمی‌آیی ♪ 934 01:15:51,329 --> 01:15:53,549 ‫♪ تا ببینی که با عشقم ♪ 935 01:15:54,506 --> 01:15:56,682 ‫♪ ازدواج می‌کنم ♪ 936 01:15:56,856 --> 01:15:59,032 ‫♪ ای عزیزِ شیرین، عیسی نوزاد ♪ 937 01:15:59,990 --> 01:16:01,905 ‫♪ می‌بینم که از بالا ♪ 938 01:16:02,862 --> 01:16:05,256 ‫♪ داری تماشا می‌کنی. ♪ 939 01:16:06,257 --> 01:16:10,261 ‫♪ ای عزیزِ شیرین، عیسی نوزاد... ♪ 940 01:16:10,783 --> 01:16:13,699 ‫تمام واحدها رو به کاسوری تابرناکل بفرستید 941 01:16:14,613 --> 01:16:16,746 ‫از تپه‌های کیری متنفرم 942 01:16:18,791 --> 01:16:20,924 ‫♪ ...می‌بینم که از بالا ♪ 943 01:16:21,446 --> 01:16:22,447 ‫♪ عیسی عزیز شیرین... ♪ 944 01:16:23,970 --> 01:16:25,842 ‫باشه. همه حاضرن؟ 945 01:16:29,236 --> 01:16:31,369 ‫عالیه. بیاید انجامش بدیم 946 01:16:35,199 --> 01:16:36,592 ‫دختر گل‌رسون، عالی شدی 947 01:16:39,551 --> 01:16:40,596 ‫چی کار داری می‌کنی؟ 948 01:16:42,206 --> 01:16:43,206 ‫چیه؟ 949 01:16:45,165 --> 01:16:46,725 ‫بشین دیگه. داره شروع می‌شه 950 01:16:48,473 --> 01:16:50,431 ‫خانم، امروز شما مهم نیستید 951 01:16:57,047 --> 01:16:58,222 ‫ممنون 952 01:17:02,356 --> 01:17:03,619 ‫مگه نباید اون بالا باشی؟ 953 01:17:03,793 --> 01:17:04,794 ‫نمی‌دونم 954 01:17:04,968 --> 01:17:06,056 ‫پائول؟ 955 01:17:06,230 --> 01:17:07,405 ‫جی‌اچ؟ 956 01:17:07,710 --> 01:17:09,276 ‫مگه قرار نیست با سوفیا ازدواج کنی؟ 957 01:17:10,060 --> 01:17:11,148 ‫البته 958 01:17:12,018 --> 01:17:13,629 ‫سوفیا که... 959 01:17:14,499 --> 01:17:15,892 ‫جی‌اچ... 960 01:17:16,719 --> 01:17:18,546 ‫تو ساقدوش خیلی خفنی بودی 961 01:17:19,591 --> 01:17:22,420 ‫بقیه‌اش با من. باشه؟ ‫کارت تموم شد 962 01:17:23,290 --> 01:17:25,684 ‫دختر گل‌رسون، برگرد اونجا، لطفاً 963 01:17:31,081 --> 01:17:32,343 ‫یکم بجنب. بجنب 964 01:17:33,039 --> 01:17:34,039 ‫باشه، عالیه 965 01:17:35,259 --> 01:17:36,652 ‫پخشش کن، جی‌اچ 966 01:17:47,401 --> 01:17:48,794 ‫گل‌ها رو... گل‌ها رو بریز 967 01:18:40,280 --> 01:18:41,368 ‫بابا! 968 01:18:57,950 --> 01:18:59,125 ‫ناراحتش نکن 969 01:19:00,083 --> 01:19:01,824 ‫وقتی گیجه خشن می‌شه 970 01:19:03,564 --> 01:19:05,175 ‫لباس عروسی تنمه، پسر 971 01:19:05,915 --> 01:19:07,917 ‫فکر کنم کیری گیج شده 972 01:19:23,367 --> 01:19:24,629 ‫ممنون 973 01:19:26,109 --> 01:19:27,719 ‫به خاطر مهربونی و توفیق شما 974 01:19:28,938 --> 01:19:30,026 ‫باهاش درست رفتار می‌کنم 975 01:19:32,071 --> 01:19:34,291 ‫و ببخشید که دست‌هام اینقدر عرق کرده 976 01:19:45,955 --> 01:19:47,652 ‫هی، می‌شه به مهمون‌ها خوش‌آمد بگم؟ 977 01:19:48,740 --> 01:19:50,568 ‫البته فقط... 978 01:19:52,135 --> 01:19:53,745 ‫می‌شه سمت من بشینی؟ 979 01:19:54,354 --> 01:19:55,486 ‫خالیه 980 01:20:02,406 --> 01:20:04,669 ‫از دیدن‌تون خیلی خوشحالم. ممنون که اومدین 981 01:20:06,236 --> 01:20:07,803 ‫همه‌چیز درست می‌شه 982 01:20:14,766 --> 01:20:16,289 ‫گندهه تفنگ داره 983 01:20:17,334 --> 01:20:18,857 ‫می‌دونم. باهاش به سرم شلیک کرد 984 01:20:42,838 --> 01:20:46,102 ‫عزیزان، امروز اینجا جمع شدیم 985 01:20:46,276 --> 01:20:48,278 ‫تا پائول دورسن و این... 986 01:20:50,193 --> 01:20:51,193 ‫شخص رو... 987 01:20:51,672 --> 01:20:53,109 ‫در ازدواج مقدس به همدیگه پیوند بدیم 988 01:20:54,240 --> 01:20:56,286 ‫هی پائول؟ 989 01:20:56,634 --> 01:20:57,896 ‫ساکت، جی‌اچ 990 01:20:58,157 --> 01:20:59,550 ‫اون سوفیا نیست 991 01:21:02,248 --> 01:21:03,510 ‫منظورت چیه؟ 992 01:21:05,034 --> 01:21:06,296 ‫اون یه مرده 993 01:21:07,514 --> 01:21:08,907 ‫و سیاهپوسته 994 01:21:09,429 --> 01:21:11,170 ‫و اصلاً شبیهش نیست 995 01:21:14,739 --> 01:21:15,871 ‫سوفیا اونجاست 996 01:21:19,875 --> 01:21:21,050 ‫به حرفش گوش نکن 997 01:21:22,007 --> 01:21:24,836 ‫عزیزم، منم. اینجام 998 01:21:25,837 --> 01:21:26,969 ‫من سوفیام 999 01:21:32,191 --> 01:21:33,453 ‫شبان لاتزنر... 1000 01:21:35,194 --> 01:21:36,587 ‫می‌تونی ادامه بدی 1001 01:21:38,458 --> 01:21:41,070 ‫اگر کسی از حاضرین اعتقاد داره 1002 01:21:41,244 --> 01:21:45,770 ‫این دو شخص نباید در ازدواج مقدس ‫پیوند بخورن، 1003 01:21:46,510 --> 01:21:48,642 ‫اکنون صحبت کنه یا تا ابد سکوت اختیار کنه 1004 01:21:49,643 --> 01:21:53,212 ‫من دارم. من... من... اعتراض دارم 1005 01:21:56,912 --> 01:21:59,175 ‫نه. نه. لازم نیست 1006 01:21:59,479 --> 01:22:02,178 ‫و تقصیر منه که همه اینجاییم 1007 01:22:02,613 --> 01:22:05,311 ‫پس، من باید اون بالا پیشت باشم 1008 01:22:06,138 --> 01:22:07,357 ‫اون نه، پائول 1009 01:22:08,924 --> 01:22:10,403 ‫در ضمن خوشگل شدی 1010 01:22:11,448 --> 01:22:12,579 ‫ممنون 1011 01:22:13,754 --> 01:22:15,994 ‫می‌دونی، با من بودن ‫اصلاً اون چیزی که باید نیست 1012 01:22:18,672 --> 01:22:21,112 ‫ولی هی، تو تنها شخصی هستی ‫که می‌خواسته باهام ازدواج کنه 1013 01:22:22,328 --> 01:22:24,008 ‫پس به درک، بیا انجامش بدیم. ‫بیا ازدواج کنیم 1014 01:22:30,641 --> 01:22:32,338 ‫- خانم؟ ‫- بله؟ 1015 01:22:32,512 --> 01:22:34,297 ‫گفتم بشین ساکت باش 1016 01:22:34,732 --> 01:22:36,647 ‫امروز تو مهم نیستی. لطفاً؟ 1017 01:22:38,562 --> 01:22:40,303 ‫به خاطر بقیه‌مون؟ ممنون 1018 01:22:47,092 --> 01:22:48,267 ‫خیلی متأسفم 1019 01:22:50,182 --> 01:22:52,532 ‫می‌تونی بری سراغ جاهای خوبش. آماده‌ایم 1020 01:22:52,706 --> 01:22:53,838 ‫جاهای خوبش؟ 1021 01:22:54,012 --> 01:22:55,361 ‫آره. می‌دونی دیگه، بوسیدن‌ها 1022 01:22:55,796 --> 01:22:57,842 ‫باشه 1023 01:22:58,190 --> 01:23:00,453 ‫آیا تو، پائول... اسمـتون؟ 1024 01:23:01,280 --> 01:23:02,542 ‫سوفیا 1025 01:23:02,803 --> 01:23:04,718 ‫آیا تو، پائول، سوفیا رو 1026 01:23:04,892 --> 01:23:06,720 ‫به عنوان همسر قانونیت می‌پذیری؟ 1027 01:23:07,025 --> 01:23:08,331 ‫بله 1028 01:23:08,505 --> 01:23:10,681 ‫و آیا تو، سوفیا، پائول رو 1029 01:23:10,855 --> 01:23:12,378 ‫به عنوان همسر قانونیت می‌پذیری؟ 1030 01:23:14,206 --> 01:23:16,339 ‫بله 1031 01:23:18,167 --> 01:23:21,213 ‫خب... در حضور خانواده و دوستان، 1032 01:23:21,866 --> 01:23:24,564 ‫حالا شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم 1033 01:23:25,435 --> 01:23:27,002 ‫می‌تونی عروس رو ببوسی 1034 01:23:40,972 --> 01:23:42,365 ‫هی، نباید کاری بکنیم؟ 1035 01:23:43,583 --> 01:23:45,542 ‫ولش کن. کل خواسته‌اش این بود 1036 01:23:46,978 --> 01:23:49,894 ‫♪ ای عزیزِ شیرین، عیسی نوزاد ♪ 1037 01:23:51,330 --> 01:23:53,419 ‫♪ من زنده‌ام ♪ 1038 01:23:53,593 --> 01:23:55,552 ‫♪ بیدارم ♪ 1039 01:23:55,726 --> 01:23:58,903 ‫♪ عیسی عزیز بالای سر ♪ 1040 01:23:59,077 --> 01:24:00,426 ‫♪ می‌بینم که مراقبی ♪ 1041 01:24:00,600 --> 01:24:01,775 ‫♪ می‌بینم که مراقبی ♪ 1042 01:24:01,949 --> 01:24:03,342 ‫♪ عیسی عزیز ♪ 1043 01:24:03,516 --> 01:24:06,041 ‫♪ از یه برج در بالا ♪ 1044 01:24:08,434 --> 01:24:11,785 ‫♪ ای عزیزِ شیرین، عیسی نوزاد ♪ 1045 01:24:12,743 --> 01:24:15,006 ‫♪ من زنده‌ام ♪ 1046 01:24:41,119 --> 01:24:42,294 ‫نه! 1047 01:24:52,130 --> 01:24:53,175 ‫نه! 1048 01:24:59,485 --> 01:25:00,485 ‫نه! 1049 01:25:30,212 --> 01:25:31,517 ‫سوفیا... 1050 01:25:35,391 --> 01:25:36,609 ‫متأسفم 1051 01:25:37,393 --> 01:25:38,698 ‫دیگه تموم شد، پائول 1052 01:25:41,136 --> 01:25:42,833 ‫واقعاً عاشق اینم وقتی با اسم صدام می‌کنی 1053 01:25:49,318 --> 01:25:50,449 ‫خوبی؟ 1054 01:25:52,799 --> 01:25:54,018 ‫تکون نخور! 1055 01:25:54,540 --> 01:25:56,151 ‫- ولش کن ‫- هی پائول 1056 01:25:56,412 --> 01:25:58,849 ‫توی گروگان‌گیری قرار گرفتم 1057 01:25:59,110 --> 01:26:00,285 ‫لطفاً بذار بره 1058 01:26:00,459 --> 01:26:02,983 ‫تو! اون چاقو رو بنداز 1059 01:26:03,245 --> 01:26:04,333 ‫انجامش بده 1060 01:26:06,030 --> 01:26:07,249 ‫فقط آروم باش 1061 01:26:08,989 --> 01:26:10,426 ‫حالا بفرستش اینجا 1062 01:26:14,212 --> 01:26:17,302 ‫فقط... ولش کن بره ‫و می‌تونید برید، خب؟ 1063 01:26:17,476 --> 01:26:18,651 ‫نیازش نداری 1064 01:26:18,825 --> 01:26:20,044 ‫شاید داشته باشم 1065 01:26:20,218 --> 01:26:22,481 ‫واسه... برتری داشتن 1066 01:26:22,655 --> 01:26:24,440 ‫نمی‌خوای این روی وجدانت باشه 1067 01:26:25,136 --> 01:26:26,833 ‫فکر نکنم از اون‌ها داشته باشم 1068 01:26:27,269 --> 01:26:29,662 ‫عروسی باید باحال باشه! 1069 01:26:34,841 --> 01:26:35,841 ‫خدای من 1070 01:26:35,929 --> 01:26:36,974 ‫یا عیسی مسیح 1071 01:26:43,546 --> 01:26:45,112 ‫فکر نکنم باید این کار رو می‌کردم 1072 01:26:46,636 --> 01:26:49,247 ‫فکر نکنم... باید این کار رو می‌کردم 1073 01:26:52,294 --> 01:26:53,425 ‫چه کوفتی؟ 1074 01:26:58,125 --> 01:27:01,085 ‫♪ بیاید شادی کنیم، بخونیم و برقصیم ♪ 1075 01:27:01,259 --> 01:27:02,782 ‫♪ و سال نو رو جشن بگیریم ♪ 1076 01:27:04,001 --> 01:27:05,872 ‫♪ درود بر آتلانتیس... ♪ 1077 01:27:06,264 --> 01:27:11,226 ‫♪ جایی خیلی پایین، زیر اقیانوس ♪ 1078 01:27:13,445 --> 01:27:17,493 ‫♪ جایی که می‌خوام باشم ♪ 1079 01:27:17,667 --> 01:27:19,408 ‫♪ شاید اونجا باشه ♪ 1080 01:27:19,582 --> 01:27:24,978 ‫♪ جایی خیلی پایین، زیر اقیانوس ♪ 1081 01:27:26,328 --> 01:27:30,288 ‫♪ جایی که می‌خوام باشم ♪ 1082 01:27:30,462 --> 01:27:32,464 ‫♪ شاید اونجا باشه ♪ 1083 01:27:32,638 --> 01:27:37,426 ‫♪ جایی خیلی پایین، زیر اقیانوس ♪ 1084 01:27:39,471 --> 01:27:42,953 ‫♪ جایی که می‌خوام باشم ♪ 1085 01:27:43,127 --> 01:27:44,607 ‫♪ شاید اونجا باشه ♪ 1086 01:27:58,534 --> 01:28:03,234 ‫♪ جایی خیلی پایین، زیر اقیانوس ♪ 1087 01:28:05,280 --> 01:28:09,022 ‫♪ جایی که می‌خوام باشم ♪ 1088 01:28:09,196 --> 01:28:11,242 ‫♪ شاید اونجا باشه ♪ 1089 01:28:11,416 --> 01:28:15,420 ‫♪ جایی خیلی پایین، زیر اقیانوس ♪ 1090 01:28:17,944 --> 01:28:21,774 ‫- ♪ جایی که می‌خوام باشم ♪ ‫- ♪ شاید اونجا باشه ♪ 1091 01:28:21,992 --> 01:28:24,603 ‫خب خفن خان. امتحانش کنیم؟ 1092 01:28:25,952 --> 01:28:27,302 ‫هیچوقت جواب نمیده 1093 01:28:28,128 --> 01:28:29,304 ‫چرا؟ 1094 01:28:30,827 --> 01:28:32,307 ‫من متأهلم 1095 01:28:34,570 --> 01:28:35,614 ‫خیلی متأسفم 1096 01:28:36,485 --> 01:28:38,205 ‫هی، می‌خوام بدونی که حق با تو بود 1097 01:28:38,748 --> 01:28:41,881 ‫دیگه از پس این کار بر نمیام. خیلی خطرناکه 1098 01:28:42,969 --> 01:28:44,188 ‫نه بابا؟ 1099 01:28:46,103 --> 01:28:47,539 ‫می‌خوای چی کار کنی؟ 1100 01:28:47,713 --> 01:28:49,593 ‫یه کاری که سالم برسونم خونه پیشت 1101 01:28:49,889 --> 01:28:51,761 ‫یعنی کاری که توش چاقو نخوری 1102 01:28:51,935 --> 01:28:52,935 ‫یا به سرت شلیک نشه؟ 1103 01:28:53,066 --> 01:28:54,503 ‫یا من سر تا پام خونی نشه؟ 1104 01:28:54,894 --> 01:28:56,113 ‫آره 1105 01:28:56,287 --> 01:28:58,768 ‫بابا، این خیلی چندشه 1106 01:29:16,699 --> 01:29:18,614 ‫می‌دونی، من تا حالا سوار لیموزین نشدم 1107 01:29:25,098 --> 01:29:28,319 ‫ما رو هیلتون پیاده کن ‫که سوئیت پنت‌هاوسش رو اجاره کردیم 1108 01:29:28,928 --> 01:29:31,931 ‫و صبح که شد... میریم مائویی 1109 01:29:35,848 --> 01:29:37,763 ‫عجب شبی بشه 1110 01:29:40,549 --> 01:29:43,160 ‫عجب شبی بشه 1111 01:29:43,184 --> 01:29:53,184 ‫«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::» 1112 01:29:53,208 --> 01:30:03,208 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1113 01:30:07,227 --> 01:30:08,707 ‫♪ یه شب ♪ 1114 01:30:09,273 --> 01:30:10,666 ‫♪ یه فکری به ذهنم رسید ♪ 1115 01:30:11,188 --> 01:30:14,713 ‫♪ اگه هرچی می‌خوایم سفارش بدیم چی ♪ 1116 01:30:15,584 --> 01:30:19,065 ‫♪ از کارمون استعفا بدیم، بریم بیرون ♪ 1117 01:30:19,805 --> 01:30:23,330 ‫♪ و هیچکس نتونه بهمون بگه چطور زندگی کنیم. ♪ 1118 01:30:23,983 --> 01:30:27,204 ‫♪ یه شب، یه قرصی خوردم ♪ 1119 01:30:28,074 --> 01:30:31,817 ‫♪ به سیصد نفر بدون دعوت آغوش دادم ♪ 1120 01:30:32,078 --> 01:30:35,604 ‫♪ تو رفتی خوابیدی، من افتادم زمین ♪ 1121 01:30:35,865 --> 01:30:39,738 ‫♪ فکر نمی‌کنم دیگه باید با هم باشیم. ♪ 1122 01:31:30,746 --> 01:31:34,097 ‫♪ یه شب اومد و رفت ♪ 1123 01:31:34,706 --> 01:31:37,927 ‫♪ کلی پول خرج کردیم، ولی ارزشش رو داشت ♪ 1124 01:31:38,101 --> 01:31:42,018 ‫♪ یه بدهی رو کارت اعتباری گذاشتم ♪ 1125 01:31:42,192 --> 01:31:44,542 ‫♪ واسه شبی که هیچ معنی‌ای نداشت ♪ 1126 01:31:44,716 --> 01:31:47,153 ‫♪ شبی که احتمالا فراموشش می‌کنم ♪ 1127 01:31:47,589 --> 01:31:51,157 ‫♪ یه شب، یه حسی داشتم ♪ 1128 01:31:51,680 --> 01:31:55,205 ‫♪ از دیوار رد شدم، سقف رو شکافتم ♪ 1129 01:31:55,466 --> 01:31:59,078 ‫♪ باشگاه ۲۷ ساله‌ها و من هنوز نفس می‌کشم ♪ 1130 01:31:59,252 --> 01:32:03,518 ‫♪ تو یه ساختمون پر از آدم دارم نفس‌نفس می‌زنم ♪ 1131 01:32:19,229 --> 01:32:22,624 ‫♪ کم‌کم حس می‌کنم ♪ 1132 01:32:23,538 --> 01:32:26,758 ‫♪ کل عمرم بیخودی تمرین کردم ♪ 1133 01:32:27,280 --> 01:32:30,936 ‫♪ می‌خواستم یه چیزی بهت بگم ♪ 1134 01:32:31,415 --> 01:32:34,940 ‫♪ باید یه ذره به زندگی دل بدی ♪ 1135 01:32:35,201 --> 01:32:39,031 ‫♪ فکر کنم دارم قلب خودمو می‌شکنم ♪ 1136 01:32:39,684 --> 01:32:42,992 ‫♪ فکر کنم خودمو مریض می‌کنم ♪ 1137 01:32:43,166 --> 01:32:44,602 ‫♪ فقط با فکر مریض شدن ♪ 1138 01:32:44,776 --> 01:32:47,387 ‫♪ دیگه هیچ جا نمیرم ♪ 1139 01:32:48,475 --> 01:32:50,913 ‫♪ کلیدامو تو در جا گذاشتم؟ ♪ 1140 01:32:51,087 --> 01:32:53,872 ‫♪ قبلاً خیلی آرامش داشت ♪ 1141 01:32:54,177 --> 01:32:57,528 ‫♪ بیا رفیق، باید یه ذره به زندگی دل بدی ♪ 1142 01:32:57,702 --> 01:32:59,356 ‫♪ باید دست‌هاتو پینه ببندی ♪ 1143 01:32:59,530 --> 01:33:01,706 ‫♪ و خاکی بشی، نوک انگشتات گل بگیره ♪ 1144 01:33:01,880 --> 01:33:05,449 ‫♪ فکر نمی‌کنم زندگی فقط پوست و زینت‌های کاغذی باشه ♪ 1145 01:33:05,623 --> 01:33:08,713 ‫♪ یه شب کریسمس دیگه و تو هنوز داری ♪ 1146 01:33:08,887 --> 01:33:10,585 ‫♪ سر همون مزخرفات غصه می‌خوری ♪ 1147 01:33:10,759 --> 01:33:12,412 ‫♪ بیا رفیق، ♪ 1148 01:33:12,587 --> 01:33:14,153 ‫♪ آره، داری واقعاً سختی می‌کشی ♪ 1149 01:33:14,327 --> 01:33:16,025 ‫♪ کلی وقت آزاد داری، ♪ 1150 01:33:16,199 --> 01:33:18,027 ‫♪ ولی نمی‌دونی باهاش چی کار کنی ♪ 1151 01:33:18,201 --> 01:33:19,942 ‫♪ به نظر می‌رسه فقط دوست داری ♪ 1152 01:33:20,116 --> 01:33:22,379 ‫♪ راجع به تلاش‌های بی‌ثمر حرف بزنی ♪ 1153 01:33:22,553 --> 01:33:24,599 ‫♪ برو به جهنم، من خود شیطانم ♪ 1154 01:33:24,773 --> 01:33:26,688 ‫♪ که سعی دارم خودمو به بهشت بکشم ♪ 1155 01:33:44,314 --> 01:33:47,491 ‫♪ پشیمونم از آخر هفته‌ای که داشتیم ♪ 1156 01:33:47,665 --> 01:33:50,363 ‫♪ پر از کوکائین و آب معدنی اِسنشا ♪ 1157 01:33:50,712 --> 01:33:54,498 ‫♪ خوش گذشت، ولی حالا دیگه هیچی یادم نمیاد ♪ 1158 01:33:54,672 --> 01:33:58,502 ‫♪ و هنوزم تعجب می‌کنیم چرا به پتانسیلمون نمی‌رسیم ♪ 1159 01:33:59,198 --> 01:34:02,724 ‫♪ پشیمونم، آره، ذهنم تو جوی آب گیره ♪ 1160 01:34:03,289 --> 01:34:06,945 ‫♪ واقعاً باید گناه کنیم که همدیگه رو دوست داشته باشیم؟ ♪ 1161 01:34:07,424 --> 01:34:11,036 ‫♪ یه روانی دیگه، خراب می‌شم و بعد دوباره خودمو جمع می‌کنم ♪ 1162 01:34:11,689 --> 01:34:14,866 ‫♪ فقط می‌خوام یه برادر بزرگ‌تر بهتر باشم ♪ 1163 01:34:15,040 --> 01:34:16,738 ‫♪ ذهنم تو جوی آب گیره ♪ 1164 01:34:16,912 --> 01:34:20,306 ‫♪ کم‌کم حس می‌کنم ♪ 1165 01:34:20,480 --> 01:34:24,180 ‫♪ کل عمرم رو بیخودی تمرین کردم ♪ 1166 01:34:24,354 --> 01:34:28,227 ‫♪ می‌خواستم یه چیزی بهت بگم ♪ 1167 01:34:28,401 --> 01:34:32,057 ‫♪ باید یه ذره به زندگی دل بدی ♪ 1168 01:34:32,231 --> 01:34:36,192 ‫♪ فکر کنم دارم قلب خودمو می‌شکنم ♪ 1169 01:34:36,366 --> 01:34:39,848 ‫♪ فکر کنم خودمو مریض می‌کنم ♪ 1170 01:34:40,022 --> 01:34:41,545 ‫♪ فقط با فکر مریض شدن ♪ 1171 01:34:41,719 --> 01:34:44,548 ‫♪ دیگه هیچ جا نمیرم ♪ 1172 01:34:45,114 --> 01:34:48,030 ‫♪ کلیدامو تو در جا گذاشتم؟ ♪ 1173 01:34:48,204 --> 01:34:50,597 ‫♪ قبلاً خیلی آرامش داشت ♪ 1174 01:34:50,621 --> 01:35:00,621 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez