1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,466 Estamos a 23 grados y está soleado. 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,302 Hoy hará calor, humedad, chubascos... 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 ...y posibles tormentas eléctricas. 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Sí, me tengo que ir. Ya se me hizo tarde. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,199 ¿En serio vas a ir tu solo a esa boda? 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Sí, mamá. Voy solo. 9 00:01:16,118 --> 00:01:18,787 -Mi amor. -¿Qué? Yo solo preguntaba. 10 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 ¿Estás bien, mi cielo? 11 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 Estoy más que bien. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Estoy fantástico. Estoy muy feliz. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,794 Amo viajar solo. Amo estar solo. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 David. Se más abierto. 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 Me lo echaría en cara si no le dijera eso a mi hijo. 16 00:01:32,176 --> 00:01:35,637 Sé más abierto. La vida es mejor cuando eres abierto. 17 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Estoy de acuerdo, pa. 18 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 Y visítanos más. 19 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 -Okey, iré más. Los amo. -Te amo. 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 -Ya me voy. Adiós. -Te amo, hijo. Adiós. 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Carajo, carajo, carajo. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 Carajo, carajo, carajo. 23 00:02:16,845 --> 00:02:22,392 LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS ESPECIALISTAS EN EMERGENCIAS DESDE 1994 24 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ¿Puedo ayudarle? 25 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 -Sí, vengo... -¿Nombre? 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,961 David Longley. Renté un coche. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Un puto momento, por favor. 28 00:02:53,799 --> 00:02:57,928 Ya. A ver, David, cuando suene, abre la puerta. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 Pero escucha, esto es importante. 30 00:03:01,139 --> 00:03:03,517 Abre medio latido después del zumbido. 31 00:03:04,935 --> 00:03:07,062 Si intentas un cuarto de latido antes... 32 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 ...o un cuarto después, no abrirá... 33 00:03:09,106 --> 00:03:12,276 ...y tendremos que repetir el proceso una y otra y otra vez... 34 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 ...hasta que lo logres. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Okey. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,156 David, lo que intento decir es que... 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,410 ...las puertas son complicadas. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Claro. 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 Sí, sí. Las puertas son complicadas. 40 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 De acuerdo. 41 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 Demonios, no llegué... 42 00:03:29,793 --> 00:03:30,586 Otra vez. 43 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Muy rápido. Otra vez. 44 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 ¡Eso, carajo, David! 45 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 ¿Hola? 46 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Hola, David. 47 00:03:59,031 --> 00:04:00,657 LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS 48 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Está más lejos de lo que creíste, ¿no? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Sí. 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Okey. Nos vemos cuando llegues. 51 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Párate en la marca. 52 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Preséntate ante la cámara. 53 00:04:35,234 --> 00:04:36,568 ¿Que me "presente"? 54 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Significa que diga su nombre. 55 00:04:40,864 --> 00:04:41,782 David Longley. 56 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 Tu coche será un Saturn SL 1994. 57 00:04:44,660 --> 00:04:47,162 ¿Un Saturn? Creí que habían cerrado. 58 00:04:47,246 --> 00:04:47,913 Aquí no. 59 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 -¿Es el único que tienen? -Es la única mierda que necesitas. 60 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 ¿Por qué tienen esa foto? 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,676 -¿Tu retrato? -Sí. 62 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 ¿Hay algún problema? 63 00:05:01,677 --> 00:05:02,427 Sí. 64 00:05:02,511 --> 00:05:03,303 ¿Por qué? 65 00:05:03,387 --> 00:05:05,222 No recuerdo habérmela tomado. 66 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 -¿Y? -¿Y? 67 00:05:08,517 --> 00:05:09,184 -¿Y? -¿Y? 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 -¿Y? -Y... 69 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 ...yo no soy actor. 70 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 ¿Puedes repetir eso, por favor? 71 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 ¿Qué quieres que repita? 72 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Lo que dijiste. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,114 ¿No soy actor? 74 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Eso. Sí. 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Dilo. 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 No soy actor. 77 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 Creo que todos actuamos, David. 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,799 Fingimos más de lo que creemos. 79 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 Y no es forzosamente malo. 80 00:05:43,552 --> 00:05:46,847 A veces hay verdad honesta y sincera en lo que fingimos, ¿no? 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Claro. 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Bueno... tal vez. 83 00:05:52,853 --> 00:05:58,108 Es más, a veces tenemos que fingir para llegar a la verdad. 84 00:05:59,276 --> 00:06:04,615 Es una ruta más dolorosa pero, a veces, el dolor es bueno. 85 00:06:09,203 --> 00:06:12,706 Qué bonito. Deberías decirlo más cuando yo digo lo que digo. 86 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 Lo diré. A partir de hoy. 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,793 Gracias por oír mi sugerencia. 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Ahora, ¿quieres el GPS, David? 89 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 No, conectaré mi teléfono con un USB. 90 00:06:21,507 --> 00:06:23,133 Estos coches no tienen USB. 91 00:06:23,217 --> 00:06:26,637 Esta mierda de Saturn SL 1994 no tiene USB. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,598 Claro. Bueno, escucharé el GPS en mi teléfono. 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 ¿Y si tu teléfono se va a la mierda? 94 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 Dudo que mi teléfono se vaya a la mierda. 95 00:06:34,436 --> 00:06:36,688 Pero podría, David. ¿Y si se va? 96 00:06:36,772 --> 00:06:38,774 Los teléfonos se van a la mierda todo el tiempo. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,318 Mi teléfono jamás se ha ido a la mierda. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 Pero ¿y si ahora sí, David? 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 Te vas a acordar de esta conversación. 100 00:06:45,989 --> 00:06:50,285 Vas a decir “Puta madre. Recontraputísima madre”. 101 00:06:54,831 --> 00:06:56,583 Perdón, ¿qué es este lugar? 102 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 Es la Agencia de Renta de Autos. 103 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 ¿Va a querer el GPS? 104 00:07:01,171 --> 00:07:03,257 ¿Quieres el GPS, David? 105 00:07:13,225 --> 00:07:13,892 Okey. 106 00:07:14,601 --> 00:07:15,769 ¡Eso, carajo! 107 00:07:19,690 --> 00:07:21,692 ...una singular sensación 108 00:07:21,775 --> 00:07:24,319 Cada paso que da 109 00:07:25,612 --> 00:07:29,157 Es una emocionante combinación 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Cada movimiento que hace 111 00:07:31,952 --> 00:07:35,706 Permanezca en la interestatal por 400 kilómetros. 112 00:07:36,039 --> 00:07:40,502 El pronóstico para su viaje a la boda es soleado con lluvias constantes. 113 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 Dato curioso: en Hawái lo llaman... 114 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 -Sol líquido. -...sol líquido. 115 00:07:54,349 --> 00:07:56,727 Ya ha llegado a su destino. 116 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 Ya ha llegado a su destino. 117 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Gracias. 118 00:09:14,930 --> 00:09:16,849 Gracias por venir hasta aquí. 119 00:09:16,932 --> 00:09:18,225 No me la hubiera perdido. 120 00:09:18,308 --> 00:09:19,768 -Qué bella ceremonia. -Gracias. 121 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Ella es Sarah. 122 00:09:20,936 --> 00:09:22,396 Viven en la misma ciudad. 123 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 -Ah, sí. -Ah. 124 00:09:23,522 --> 00:09:24,439 Hola. David. 125 00:09:25,691 --> 00:09:26,567 Hola. 126 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 -Mucho gusto. -Mucho gusto. 127 00:09:28,068 --> 00:09:28,777 ¿Dónde vives? 128 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 En el centro. 129 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 -¿Y tú? -En el norte. 130 00:09:34,575 --> 00:09:36,159 -¿Y te gusta? -¿Qué cosa? 131 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 Vivir en el centro. 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Sí. 133 00:09:41,164 --> 00:09:44,751 Bueno, es nuestra boda. Los dejamos. 134 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Pásenselo bien, ¿okey? Diviértanse. 135 00:09:57,764 --> 00:09:59,057 ¿Quieres un trago? 136 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 No. 137 00:10:06,273 --> 00:10:07,649 No, estoy bien. 138 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Muy bien. 139 00:10:08,817 --> 00:10:09,985 Gracias. 140 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 Hola, soy David del norte. 141 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 Ay, Dios. 142 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 -Párale. -¿Qué paro? 143 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 Párale... 144 00:11:12,089 --> 00:11:13,799 ...a tratar de de encantador. 145 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 ¿Por qué te doy miedo? 146 00:11:18,679 --> 00:11:20,764 -¿Crees que te tengo miedo? -Sí. 147 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Yo no te tengo miedo. 148 00:11:23,809 --> 00:11:25,519 Me da miedo hacerte daño. 149 00:11:25,853 --> 00:11:27,479 -¿De hacerme daño? -Sí. 150 00:11:27,896 --> 00:11:32,234 Sin importar lo que pase hoy, seguro terminaré lastimándote. 151 00:11:33,652 --> 00:11:34,653 ¿Y si yo te lastimara? 152 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 No te dejaré. 153 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Ya veo. Eres dura. 154 00:11:38,282 --> 00:11:38,949 A veces. 155 00:11:40,450 --> 00:11:41,577 Y a veces no. 156 00:11:41,660 --> 00:11:42,452 Okey. 157 00:11:43,161 --> 00:11:44,913 ¿Tú no eres duro a veces? 158 00:11:45,330 --> 00:11:46,123 Sí, claro. 159 00:11:46,206 --> 00:11:48,500 Y otras veces eres como una... 160 00:11:49,585 --> 00:11:50,460 ...masa. 161 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 -¿Masa? -Sí. 162 00:11:52,629 --> 00:11:53,422 ¿No? 163 00:11:55,090 --> 00:11:57,009 Tal vez dependa de con quién estés. 164 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 No sé. 165 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 Así que, hago salir tu lado duro. 166 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 Como todos los buenos. 167 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 ¿Crees en el matrimonio? 168 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Te ves muy listo como para preguntar eso. 169 00:12:21,617 --> 00:12:23,202 A ver, dame por mi lado. 170 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 -Okey. -¿Entonces? 171 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 Creo que yo no debería casarme. 172 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Se vale. 173 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 ¿Y tú? 174 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 De niño, de 6 o 7 años, nos pidieron un dibujo en la escuela... 175 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 ...de cómo imaginábamos nuestro futuro. 176 00:12:44,556 --> 00:12:48,936 Y me dibujé con corbata de moño y sombrero de copa. 177 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 Tres hijos. 178 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 Lo juro. 179 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Era todo lo que quería. 180 00:12:53,190 --> 00:12:54,942 Estar casado y ser papá. 181 00:12:55,692 --> 00:12:56,902 Lo juro por Dios. 182 00:13:02,491 --> 00:13:04,076 ¿Quieres casarte conmigo? 183 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 -¿No dijiste que no...? -Cambié de opinión. 184 00:13:14,211 --> 00:13:15,587 ¿Te casarías conmigo? 185 00:13:21,134 --> 00:13:23,846 Qué miedo. Has destruido a muchos hombres, ¿no? 186 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 Sí. 187 00:13:28,976 --> 00:13:30,853 Y muchos me han destruido a mí. 188 00:13:31,353 --> 00:13:34,731 Y supongo, viendo que eres soltero... 189 00:13:34,815 --> 00:13:37,693 ...que seguramente también has destruido a varias. 190 00:13:38,902 --> 00:13:40,904 En especial con ese acento. 191 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 ¿Es real? 192 00:13:44,116 --> 00:13:44,867 ¿Qué es real? 193 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Tu acento. 194 00:13:46,243 --> 00:13:47,995 ¿Crees que fingiría mi acento? 195 00:13:50,539 --> 00:13:54,001 ¿En una boda? Sí, tal vez. 196 00:13:54,751 --> 00:13:58,338 Me mudé aquí a los 13 años. Mamá americana, papá irlandés. 197 00:13:59,006 --> 00:14:00,591 Mamá extrañaba el terruño. 198 00:14:02,759 --> 00:14:04,094 ¿Y tú? 199 00:14:04,636 --> 00:14:05,888 ¿Padres? ¿Hermanos? 200 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 Voy a bailar. 201 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 Bueno, diviértete. 202 00:14:09,433 --> 00:14:10,267 Okey. 203 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 -¿No vienes? -No bailo. 204 00:14:14,396 --> 00:14:15,772 Ojalá bailaras. 205 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 Oye. 206 00:15:13,705 --> 00:15:15,040 ¿No bailo? 207 00:15:16,375 --> 00:15:17,709 No bailo. 208 00:15:22,130 --> 00:15:23,674 Ay, puta madre. 209 00:15:39,815 --> 00:15:43,861 Permanezca en la interestatal por 381 kilómetros. 210 00:15:47,072 --> 00:15:51,326 381 largos y arduos kilómetros. 211 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 ¿David? 212 00:16:00,711 --> 00:16:01,795 ¿David? 213 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 ¿Sí? 214 00:16:07,176 --> 00:16:10,470 ¿Quieres hacer el gran viaje de tu vida? 215 00:16:12,389 --> 00:16:15,267 Perdón, ¿ahora estamos hablando? 216 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 David, te hice una pregunta. 217 00:16:18,103 --> 00:16:21,607 ¿Quieres hacer el gran viaje de tu vida? 218 00:16:29,198 --> 00:16:30,365 Sí. 219 00:16:30,449 --> 00:16:31,742 ¿Qué dijiste, David? 220 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Sí, sí. Sí quiero. 221 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 ¿Qué quieres hacer, David? 222 00:16:41,877 --> 00:16:44,838 Quiero hacer el gran viaje de mi vida. 223 00:16:44,922 --> 00:16:47,674 Dilo otra vez, David, como si fuera cierto. 224 00:16:50,552 --> 00:16:55,807 Quiero hacer el gran viaje de mi vida. 225 00:16:55,891 --> 00:16:57,184 Una vez más, David. 226 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 Con la pasión que sugiera que, antes de morir... 227 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 ...tienes que saber qué se siente ser grande. 228 00:17:02,314 --> 00:17:03,857 Más grande que la Tierra. 229 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Y no esa pendejada de “somos partículas de polvo”. 230 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 ¿Quieres hacer el gran viaje de tu vida, David? 231 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 EL GRAN VIAJE DE TU VIDA 232 00:17:18,329 --> 00:17:21,875 Bien, David. Toma la siguiente salida a la Plaza comercial Kiki... 233 00:17:21,959 --> 00:17:24,252 ...y come una hamburguesa de comida rápida. 234 00:17:24,336 --> 00:17:28,882 PLAZA COMERCIAL Kiki 235 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 Hola, David del norte. 236 00:18:07,462 --> 00:18:09,590 Hola, Sarah del centro. 237 00:18:12,092 --> 00:18:14,052 ¿Qué estás haciendo aquí? 238 00:18:14,595 --> 00:18:16,930 Como una hamburguesa. 239 00:18:17,014 --> 00:18:19,433 ¿Desde cuándo no comes una hamburguesa de comida rápida? 240 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 ¿Por qué "hamburguesa de comida rápida"? 241 00:18:21,351 --> 00:18:22,561 ¿No es eso? 242 00:18:22,644 --> 00:18:26,815 Pues sí, pero bueno, se llama Whopper con queso. 243 00:18:26,899 --> 00:18:29,985 Okey. ¿desde cuándo no comes una Whopper con queso? 244 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 De hecho, no sé. 245 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 Como veinte o veinticinco años. 246 00:18:35,199 --> 00:18:36,408 ¡Qué esnob! 247 00:18:37,784 --> 00:18:39,703 ¿Desde cuándo no comes una hamburguesa de comida rápida? 248 00:18:39,786 --> 00:18:43,040 Las como diario. Desayuno, comida y cena. 249 00:18:43,123 --> 00:18:44,124 ¿Ah, sí? 250 00:18:48,670 --> 00:18:49,505 ¿Hambre? 251 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Entonces... 252 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Entonces... 253 00:19:01,934 --> 00:19:03,519 Vivimos en la misma ciudad. 254 00:19:03,810 --> 00:19:04,811 Es correcto. 255 00:19:05,938 --> 00:19:06,772 Sí. 256 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 -Sí. -Sí. 257 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 ¿Me vas a... 258 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 ...invitar a salir, tal vez? 259 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 ¿Quieres que te invite? 260 00:19:21,203 --> 00:19:23,580 Anoche te pedí que te casaras conmigo. 261 00:19:23,664 --> 00:19:24,498 Pero fue broma. 262 00:19:24,581 --> 00:19:25,457 ¿Ah, sí? 263 00:19:25,791 --> 00:19:26,458 ¿Ah, no? 264 00:19:29,086 --> 00:19:30,796 Ahora nunca vas a saberlo. 265 00:19:33,090 --> 00:19:36,844 Ay, Dios. El dolor del arrepentimiento. 266 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 El mismo de salir con alguien. 267 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 ¿Ya no vamos a salir? 268 00:19:44,268 --> 00:19:45,727 No vale la pena el riesgo. 269 00:19:46,478 --> 00:19:47,312 ¿El riesgo? 270 00:19:47,896 --> 00:19:49,147 El riesgo. 271 00:19:50,274 --> 00:19:51,859 Qué pesimista. 272 00:19:55,362 --> 00:19:56,572 Qué bueno que lo descartamos. 273 00:19:56,655 --> 00:19:57,656 Gracias a Dios. 274 00:19:57,739 --> 00:19:59,157 ¿Un aro de cebolla? 275 00:19:59,241 --> 00:20:00,200 Por favor. 276 00:20:01,285 --> 00:20:01,994 Están ricos. 277 00:20:02,077 --> 00:20:04,329 Es el único anillo que me vas a dar. 278 00:20:18,594 --> 00:20:19,553 Sí, bueno... 279 00:20:20,179 --> 00:20:22,472 Sí, fue un gusto conocerte. 280 00:20:22,556 --> 00:20:23,640 Un gusto discutir contigo. 281 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 ¿Te dieron el GPS? 282 00:20:42,242 --> 00:20:43,577 Sí. Porque a veces... 283 00:20:43,660 --> 00:20:45,829 -...tu teléfono se va a la mierda. -Se va a la mierda. 284 00:21:00,636 --> 00:21:01,470 Okey. 285 00:21:01,553 --> 00:21:02,346 Sí. 286 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 Disfruta tu viaje. 287 00:21:07,601 --> 00:21:08,769 Tú también. 288 00:21:11,438 --> 00:21:12,231 Adiós, Sarah. 289 00:21:12,314 --> 00:21:13,482 Adiós, David. 290 00:21:19,196 --> 00:21:20,656 -Oye, Sarah. -¿Sí? 291 00:21:21,448 --> 00:21:22,991 Lo que te dije... 292 00:21:23,992 --> 00:21:25,160 Sí bailo. 293 00:21:40,217 --> 00:21:42,261 Ya has llegado a tu destino. 294 00:21:42,678 --> 00:21:44,721 Estoy listo para mi viaje. 295 00:21:47,933 --> 00:21:48,934 Recoge a Sarah. 296 00:22:00,070 --> 00:22:01,446 Mi coche no enciende. 297 00:22:07,369 --> 00:22:09,580 Bienvenidos a su viaje, Sarah y David. 298 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 ¿Tienes idea de adónde vamos? 299 00:22:14,334 --> 00:22:15,711 Ni la más mínima. 300 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 Han llegado a su primera parada. 301 00:23:09,097 --> 00:23:11,558 ¿Podemos confiar en el GPS? 302 00:23:11,642 --> 00:23:13,352 No tengo nada que perder. 303 00:23:14,311 --> 00:23:15,479 Yo tampoco. 304 00:23:21,318 --> 00:23:22,569 ¿Qué es eso? 305 00:23:29,826 --> 00:23:30,702 Disculpa. 306 00:23:39,294 --> 00:23:40,379 Está muy raro. 307 00:23:44,216 --> 00:23:45,300 ¿Qué hay atrás? 308 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 ¡Cadáveres! 309 00:23:49,721 --> 00:23:50,848 Cállate. 310 00:24:01,275 --> 00:24:02,484 Tenemos que entrar. 311 00:24:03,527 --> 00:24:04,403 ¿Por qué? 312 00:24:05,988 --> 00:24:07,155 Porque sí. 313 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 ¿Qué crees que haya ahí? 314 00:24:13,453 --> 00:24:14,538 Más de esto. 315 00:24:14,872 --> 00:24:15,789 ¿Tú crees? 316 00:24:16,623 --> 00:24:18,667 No sé. Vamos. 317 00:24:27,843 --> 00:24:30,012 No puede ser. 318 00:24:45,527 --> 00:24:47,446 Carajo. Conozco este lugar. 319 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 ¿Vas a decirme qué sucede? 320 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Visitamos un faro histórico del siglo diecinueve. 321 00:24:53,243 --> 00:24:54,036 ¿Dónde? 322 00:24:54,995 --> 00:24:56,121 En Canadá. 323 00:24:57,080 --> 00:24:58,957 ¿Canadá? Okey. 324 00:24:59,917 --> 00:25:01,293 Vine hace unos años. 325 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 En un viaje que hice solo. 326 00:25:08,759 --> 00:25:11,887 ¿Eres una especie de fan raro de los faros? 327 00:25:12,679 --> 00:25:15,307 -Ahora que lo dices, ojalá. -¿Eso te gusta? 328 00:25:17,434 --> 00:25:19,102 Está increíble. 329 00:25:32,032 --> 00:25:33,951 ¿Por qué viniste solo? 330 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 Viajo solo todo el tiempo. 331 00:25:37,621 --> 00:25:38,455 Yo también. 332 00:25:44,628 --> 00:25:47,923 Qué raro que los lugares más hermosos te hacen sentir más solo, ¿no? 333 00:25:49,132 --> 00:25:50,968 Sin importar a dónde vayas... 334 00:25:51,051 --> 00:25:52,928 ...acabas en una cima mirando hacia abajo. 335 00:25:53,011 --> 00:25:55,848 Muchos lugares tienen algo así, a donde subes... 336 00:25:56,932 --> 00:25:59,643 ...observas, y se supone que tienes una epifanía... 337 00:25:59,726 --> 00:26:04,398 ...sobre quién eres y sobre tu vida y... 338 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 ...hacia dónde va. 339 00:26:13,448 --> 00:26:15,367 ¿Y sabes hacia dónde va? 340 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 No, Sarah, no sé. 341 00:26:21,373 --> 00:26:23,625 ¿Tuviste una epifanía cuando viniste? 342 00:26:23,709 --> 00:26:24,626 No. 343 00:26:27,296 --> 00:26:28,589 No sentí nada. 344 00:26:29,548 --> 00:26:31,425 ¿Entonces no digeriste nada? 345 00:26:35,304 --> 00:26:36,430 No, para nada. 346 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 ¿Tampoco ahora? 347 00:26:52,696 --> 00:26:55,574 -¿Eso que pasó fue real? -Al parecer. 348 00:26:55,657 --> 00:26:57,910 ¿Una puerta roja en medio del bosque? 349 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 ¿Quién la puso ahí? 350 00:27:03,790 --> 00:27:06,793 Siguiente parada en 127 kilómetros. 351 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 Oye, ¿qué está pasando? 352 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Sigan la ruta. 353 00:27:13,467 --> 00:27:14,676 Te estoy hablando. 354 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 Sigan la ruta. 355 00:27:30,275 --> 00:27:31,276 ¿Cerrada? 356 00:27:33,820 --> 00:27:34,655 Sí. 357 00:27:52,756 --> 00:27:54,424 -¡Sarah! -¡Vincent! 358 00:27:57,219 --> 00:27:58,345 ¿Está todo bien? 359 00:27:59,263 --> 00:28:00,180 Sí. 360 00:28:00,722 --> 00:28:01,640 Tu linterna. 361 00:28:01,723 --> 00:28:02,641 Sí. 362 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 -Gracias. -Disfrútenlo. 363 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 Te veo a la salida, Vincent. 364 00:28:07,145 --> 00:28:08,272 Aquí estaré. 365 00:28:13,777 --> 00:28:15,237 ¿Dónde estamos? 366 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 Estamos en mi museo favorito. 367 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 ¿A qué vinimos? 368 00:28:20,200 --> 00:28:22,119 Me imagino que a ver pinturas. 369 00:28:23,537 --> 00:28:24,705 Cool. 370 00:28:38,385 --> 00:28:40,846 LA MAGIA DEL TIEMPO Y EL LUGAR 371 00:29:34,650 --> 00:29:35,859 Mi mamá está muerta. 372 00:29:39,613 --> 00:29:40,697 ¿Qué pintura es esa? 373 00:29:42,449 --> 00:29:44,034 Eres muy chistoso. 374 00:29:45,494 --> 00:29:49,122 Yo tenía 19 cuando murió, pero de niña... 375 00:29:49,206 --> 00:29:51,542 ...veníamos aquí, al menos una vez al mes. 376 00:29:52,501 --> 00:29:56,463 Vincent nos dejaba todo el museo cuando estaba cerrado. 377 00:29:56,547 --> 00:29:59,925 Él amaba a mi mamá. La amaba. 378 00:30:01,510 --> 00:30:04,888 Y cuando murió, empecé a venir cada semana. 379 00:30:05,973 --> 00:30:08,684 Y luego estuve ocupada. Y ya sabes. 380 00:30:10,519 --> 00:30:11,562 Suele pasar. 381 00:30:13,313 --> 00:30:15,232 Pues mi mamá está viva. 382 00:30:17,192 --> 00:30:18,652 ¡Qué bueno! 383 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 Sí, no ha muerto. 384 00:30:20,237 --> 00:30:22,281 Qué gusto me da por ti. 385 00:30:22,364 --> 00:30:23,323 Papá, por otro lado... 386 00:30:23,407 --> 00:30:24,366 ¿Muerto? 387 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 No, está vivo. 388 00:30:30,080 --> 00:30:31,915 Creo que mi padre está vivo. 389 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 Ojalá estuviera muerto. 390 00:30:39,214 --> 00:30:41,049 Una vez fui de viaje con mi padre. 391 00:30:41,508 --> 00:30:43,010 -¿Ah, sí? -Sí. 392 00:30:43,093 --> 00:30:46,805 Sí. Al Salón de la Fama del Baseball en Cooperstown. 393 00:30:46,889 --> 00:30:48,098 ¿Te gusta el baseball? 394 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 ¿Qué? No. A él le gustaba. 395 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 O le gusta, supongo. 396 00:30:54,855 --> 00:30:59,151 Recuerdo que llevó una bolsa enorme de semillas de girasol... 397 00:30:59,234 --> 00:31:00,777 ...me comí todas y me enferme. 398 00:31:00,861 --> 00:31:03,197 No te gustaba el baseball y te enfermaste. 399 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Sí. 400 00:31:05,532 --> 00:31:06,366 Sí. 401 00:31:07,201 --> 00:31:08,035 Pero... 402 00:31:13,332 --> 00:31:14,917 ...de hecho, me lo pasé bien. 403 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Nos divertimos. Él... 404 00:31:20,464 --> 00:31:23,550 ...cuando me ponía atención, era increíble. 405 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 Oye, dime. 406 00:31:35,771 --> 00:31:37,064 ¿Por qué eres soltera? 407 00:31:40,776 --> 00:31:43,278 -¿Quieres saberlo? -Sí. 408 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Porque soy infiel. 409 00:31:49,409 --> 00:31:51,620 Aunque no quiera ser infiel, lo soy. 410 00:31:51,703 --> 00:31:55,082 Aunque mi novio sea perfecto, lo engaño. 411 00:31:57,417 --> 00:31:58,126 Okey. 412 00:31:58,210 --> 00:32:01,630 Me hace sentir que una mitad de mí siempre es soltera... 413 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 ...y no tiene que preocuparse por nadie, fuera de mí. 414 00:32:04,842 --> 00:32:11,390 Y entonces, esa mitad engaña y la agarran. 415 00:32:12,683 --> 00:32:15,394 Y entonces, toda yo soy soltera. 416 00:32:15,477 --> 00:32:17,938 Y eso era lo que prefería desde el principio. 417 00:32:19,940 --> 00:32:21,400 No era lo que me esperaba. 418 00:32:28,699 --> 00:32:31,368 Y tú ¿por qué eres soltero? 419 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 No he conocido a la indicada. 420 00:32:35,414 --> 00:32:39,168 Seguro has conocido a la indicada como cien veces. 421 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Ojalá fuera cierto, pero... 422 00:32:41,170 --> 00:32:43,338 Qué respuesta tan asquerosa. 423 00:32:43,422 --> 00:32:45,257 Yo te dije toda la puta verdad. 424 00:32:45,841 --> 00:32:49,094 ¿Y me sales con: “Todavía no conozco a la indicada”? 425 00:32:49,178 --> 00:32:51,471 Que no te guste no la hace asquerosa. 426 00:32:51,555 --> 00:32:54,391 De seguro has dicho lo de “soy infiel” mil veces. 427 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 A que hace que te deseen aún más. 428 00:32:58,562 --> 00:33:00,147 ¿Sí? ¿Estoy en lo correcto? 429 00:33:00,606 --> 00:33:02,149 Me sonó medio ensayado. 430 00:33:02,941 --> 00:33:05,444 ¿Igual que tu pendejada de la cima del faro? 431 00:33:07,613 --> 00:33:10,782 “Los lugares más hermosos te hacen sentir más solo”. 432 00:33:11,742 --> 00:33:13,452 Buena imitación, me halagas. 433 00:33:13,535 --> 00:33:16,788 En 800 metros habrán llegado a su destino. 434 00:33:22,169 --> 00:33:24,213 -Mira nada más. -Ay, carajo. 435 00:33:24,296 --> 00:33:25,672 ¿Es tu secundaria? 436 00:33:25,756 --> 00:33:26,590 Sí, ¿cómo sabes? 437 00:33:26,673 --> 00:33:28,091 Por dos razones. 438 00:33:28,175 --> 00:33:31,512 Una: solo puede ser una puerta de escuela. 439 00:33:31,595 --> 00:33:33,472 ¿Y la segunda razón? 440 00:33:33,555 --> 00:33:34,473 Luego te digo. 441 00:33:34,556 --> 00:33:36,391 -No, espera, espera. -¿Qué? 442 00:33:38,435 --> 00:33:40,521 No estoy seguro. 443 00:33:40,604 --> 00:33:41,563 ¿De qué? 444 00:33:41,647 --> 00:33:43,982 Bueno, vine aquí cuatro años. 445 00:33:44,733 --> 00:33:47,277 No sé quién, qué o cuándo... 446 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 -¿Sabes? -Está bien. 447 00:33:48,570 --> 00:33:49,988 -Es la secundaria. -Está bien. 448 00:33:50,489 --> 00:33:51,532 Vamos a ver. 449 00:33:52,574 --> 00:33:53,408 Ven. 450 00:34:00,666 --> 00:34:03,085 No me jodas. 451 00:34:04,837 --> 00:34:06,129 ¡No es cierto! 452 00:34:06,463 --> 00:34:07,214 Hola, David. 453 00:34:07,840 --> 00:34:08,924 David, ¿qué haces? 454 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 -Sr. Nelson. -Ya es tarde. Vamos. 455 00:34:10,300 --> 00:34:11,927 -No, no, está muerto. -¿Qué? 456 00:34:12,010 --> 00:34:14,721 Murió. Fui a su funeral. Es dentro de 4 años. 457 00:34:14,804 --> 00:34:16,223 Tal vez me equivoqué... 458 00:34:16,306 --> 00:34:17,975 ...pero revísese el páncreas. Pronto. 459 00:34:18,058 --> 00:34:20,393 No sé qué rutina estés haciendo... 460 00:34:20,476 --> 00:34:22,521 ...pero no hay tiempo. Empezamos en media hora. 461 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 -¡Media hora! -Espere, ¿qué edad tengo? 462 00:34:24,815 --> 00:34:25,899 -Abran paso. -15. 463 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Tengo 15. 464 00:34:27,067 --> 00:34:29,027 -Cool. ¿Qué edad tengo? -Qué horror. 465 00:34:29,110 --> 00:34:30,696 No sé. ¿Cuarenta? 466 00:34:30,779 --> 00:34:33,657 Lo voy a matar hoy. Nada de que en cuatro años. 467 00:34:34,574 --> 00:34:35,742 Pendejo. ¿Cuarenta? 468 00:34:38,996 --> 00:34:40,621 ¿Estás nerviosa por la obra? 469 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Sí. 470 00:34:41,915 --> 00:34:43,292 -Te van a amar. -Gracias. 471 00:34:46,420 --> 00:34:47,504 Mucha mierda. 472 00:34:49,047 --> 00:34:49,965 ¿Quién es? 473 00:34:50,674 --> 00:34:51,967 Cheryl Hayward. 474 00:34:52,759 --> 00:34:54,136 Ella sale de Rosemary. 475 00:34:54,219 --> 00:34:56,929 ¿Tú sales en la obra? ¿Estás en el musical? 476 00:34:57,014 --> 00:34:59,766 Sí, interpreto a J. Pierrepont Finch. 477 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 ¿Tú eres J. Pierrepont Finch? 478 00:35:02,519 --> 00:35:03,353 Sí. 479 00:35:04,605 --> 00:35:06,398 ¿Qué? ¡Increíble! 480 00:35:06,481 --> 00:35:09,193 -¿También saliste en ella? -Ya quisiera. No. 481 00:35:09,276 --> 00:35:10,819 Era fan de los musicales. 482 00:35:12,988 --> 00:35:14,531 Después de su solo, le... 483 00:35:15,616 --> 00:35:16,575 ...le digo que la amo. 484 00:35:17,951 --> 00:35:18,869 Okey. 485 00:35:18,952 --> 00:35:21,496 Y dice: “Yo no te amo, amo a Clint Whitford”. 486 00:35:21,580 --> 00:35:23,957 Y me deja... devastado. 487 00:35:24,041 --> 00:35:25,125 ¿Clint Whitford? 488 00:35:25,209 --> 00:35:27,961 Era un pendejo. Un universitario de mierda. 489 00:35:28,045 --> 00:35:29,379 La trata como basura. 490 00:35:30,547 --> 00:35:31,423 Esa noche... 491 00:35:31,965 --> 00:35:34,885 O sea, hoy, me voy a casa y ni me quito el disfraz. 492 00:35:34,968 --> 00:35:36,345 Voy a la sala de juegos... 493 00:35:36,428 --> 00:35:39,848 ...me tiro boca abajo en el sillón y lloro. 494 00:35:40,224 --> 00:35:41,391 ¿Tienes sala de juegos? 495 00:35:41,475 --> 00:35:44,520 Lloro tanto. Dios, qué horror, siento lo que... 496 00:35:46,313 --> 00:35:48,482 Siento lo que sentí esa noche. 497 00:35:48,565 --> 00:35:50,025 -Okey... -Pero ahora es peor. 498 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 Porque sé que me va a destruir otra vez. 499 00:35:53,278 --> 00:35:56,448 Entonces no... no le digas que la amas. 500 00:35:56,532 --> 00:35:57,699 Tengo que decírselo. 501 00:35:59,201 --> 00:36:02,704 ¿Por qué? Dijiste que sabes que ella no te ama a ti. 502 00:36:04,706 --> 00:36:05,666 Tal vez ahora sí. 503 00:36:06,208 --> 00:36:07,209 Claro que no. 504 00:36:08,710 --> 00:36:09,962 -Tengo que. -¿David? 505 00:36:11,505 --> 00:36:12,798 A maquillaje, ahora. 506 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 -Cool. -Sí. 507 00:36:14,216 --> 00:36:14,842 Okey. 508 00:36:15,592 --> 00:36:16,552 Mucha mierda. 509 00:36:25,018 --> 00:36:25,686 ¡Sí! 510 00:36:27,020 --> 00:36:27,896 Amy Moore. 511 00:36:31,149 --> 00:36:31,900 ¿Eddy Bora? 512 00:36:33,735 --> 00:36:35,404 ¿Por qué dices mi nombre completo? 513 00:36:35,487 --> 00:36:36,822 No sé. 514 00:36:36,905 --> 00:36:40,117 Pero esta noche lo vas a hacer con Jennifer Hodge. 515 00:36:41,368 --> 00:36:42,244 ¿Qué cosa? 516 00:36:42,870 --> 00:36:43,537 Ya sabes. 517 00:36:43,620 --> 00:36:45,831 Deben estar emocionados por David. 518 00:36:45,914 --> 00:36:49,251 Estamos muy orgullosos de él. Es tan talentoso. 519 00:36:49,334 --> 00:36:50,377 Se esforzó mucho. 520 00:36:50,460 --> 00:36:52,296 Sí. Lo buscó y se lo merece. 521 00:36:52,379 --> 00:36:54,631 Sí. Es un chico muy especial. 522 00:36:54,715 --> 00:36:57,259 Sinceramente, es especial. 523 00:36:57,551 --> 00:36:58,677 Y talentoso. 524 00:36:58,760 --> 00:37:01,013 Si, y especial. 525 00:37:01,680 --> 00:37:02,347 Okey. 526 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 Que se diviertan. 527 00:37:03,515 --> 00:37:04,474 Adiós. 528 00:37:07,102 --> 00:37:11,982 Ahora, Cómo tener éxito en los negocios sin esforzarse. 529 00:37:20,240 --> 00:37:25,245 Estimado lector, este libro se hizo para decirte todo lo que debes saber... 530 00:37:25,329 --> 00:37:27,706 ...sobre la ciencia de salir adelante. 531 00:37:28,415 --> 00:37:33,504 Ahora, supongamos que eres joven, sano, de ojos vivarachos y ansioso... 532 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 ...de llegar rápida y fácilmente a la cima del mundo de los negocios. 533 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 Sí puedes. 534 00:37:44,056 --> 00:37:49,853 Si tienes educación, inteligencia y habilidad, muchísimo mejor. 535 00:37:50,229 --> 00:37:51,980 ¿Qué carajos haces? Sal ya. 536 00:37:52,773 --> 00:37:53,690 Me llamo David Longley. 537 00:37:53,774 --> 00:37:56,777 Tengo 15 años y soy el estelar del musical de mi escuela. 538 00:37:57,319 --> 00:37:59,238 ¿Te lo dices a ti mismo o a mí? 539 00:37:59,321 --> 00:38:00,197 A los dos. 540 00:38:00,906 --> 00:38:05,369 ¿Recuerdas en Identidad desconocida cuando Jason Bourne se da cuenta... 541 00:38:05,452 --> 00:38:08,580 ...de que puede ser un asesino sin recordar que ya lo era? 542 00:38:09,289 --> 00:38:10,916 ¿Quién es Jason Bourne? 543 00:38:10,999 --> 00:38:14,086 ...pocos afortunados. Sí puedes. 544 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 Este es Jason Bourne. 545 00:38:21,343 --> 00:38:24,012 Cómo solicitar un empleo 546 00:38:24,096 --> 00:38:26,640 Cómo avanzar del cuarto de correo 547 00:38:26,723 --> 00:38:29,351 Cómo sentarse en el escritorio 548 00:38:29,434 --> 00:38:32,187 Cómo dictar memorandos 549 00:38:32,271 --> 00:38:35,858 Cómo desarrollar un estilo ejecutivo 550 00:38:35,941 --> 00:38:39,444 Cómo trasladarse con un traje de tres botones 551 00:38:39,528 --> 00:38:42,823 Con esa sonrisa de ejecutivo cansado 552 00:38:44,283 --> 00:38:47,119 Este libro es todo lo que necesito 553 00:38:47,202 --> 00:38:52,124 Cómo Cómo tener éxito 554 00:39:44,134 --> 00:39:49,056 Con mucho gusto le mantendré la cena caliente 555 00:39:49,556 --> 00:39:56,021 Mientras él avanza y asciende 556 00:39:56,772 --> 00:39:59,983 Con gusto le mantendré la cena caliente 557 00:40:00,067 --> 00:40:06,573 Hasta que llegue cansado desde el centro 558 00:40:14,456 --> 00:40:15,249 Cheryl. 559 00:40:15,332 --> 00:40:16,250 -Cheryl. -David. 560 00:40:16,333 --> 00:40:17,292 -Antes de salir, oye. -No. 561 00:40:17,376 --> 00:40:18,919 Cheryl, te amo. 562 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 David, te quiero mucho pero Clint y yo lo vamos a intentar. 563 00:40:22,673 --> 00:40:25,717 Sé que a veces es malo, pero tengo que intentarlo. 564 00:40:25,801 --> 00:40:27,052 ¿Cómo supiste que diría eso? 565 00:40:27,135 --> 00:40:28,679 Cheryl, te necesitamos. 566 00:40:33,016 --> 00:40:34,977 Van a terminar en seis meses. 567 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Tal vez, pero eso no cambia lo que siento hoy. 568 00:40:39,106 --> 00:40:40,148 ¡No es tal vez! 569 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 No es tal vez. 570 00:40:44,361 --> 00:40:46,071 No funciona. No funcionará. 571 00:40:47,239 --> 00:40:50,659 J. Pierrepont Finch, ¿por qué me estás mirando así? 572 00:40:52,953 --> 00:40:56,665 J. Pierrepont Finch, ¿por qué me estás mirando así? 573 00:40:56,748 --> 00:40:58,292 Te rompe el corazón. 574 00:40:59,626 --> 00:41:01,503 Clint. Te rompe el corazón. 575 00:41:01,587 --> 00:41:03,380 Te engaña con Amy Moore en las vacaciones. 576 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 David, ¿qué haces? 577 00:41:05,048 --> 00:41:06,300 Ay, David. 578 00:41:06,383 --> 00:41:09,344 Te casas con Tate Chandler. 579 00:41:11,471 --> 00:41:13,599 Y luego te divorcias de Tate Chandler. 580 00:41:17,936 --> 00:41:20,564 -Cheryl. -Deja de buscarme, David. 581 00:41:20,647 --> 00:41:22,274 Yo no te amo. 582 00:41:22,774 --> 00:41:25,569 Vaya, miren eso. 583 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 Ya son las cinco. 584 00:41:27,487 --> 00:41:30,490 Bueno, ya dieron las 5 p.m. 585 00:41:30,949 --> 00:41:33,869 El final de un largo día de trabajo 586 00:41:34,661 --> 00:41:38,123 Y ahí están los dos 587 00:41:38,207 --> 00:41:41,084 La secretaria y el oficinista 588 00:41:42,461 --> 00:41:45,797 Aún no se conocen muy bien 589 00:41:45,881 --> 00:41:48,926 No tienen mucho que decir 590 00:41:49,009 --> 00:41:55,140 Pero escucho cómo se mueven sus mentes 591 00:41:55,224 --> 00:41:56,600 Debí haberlo entendido. 592 00:41:56,683 --> 00:41:59,228 Ella está pensando 593 00:41:59,311 --> 00:42:00,854 Te pido perdón, Cheryl. 594 00:42:02,189 --> 00:42:03,524 Cheryl, perdón. 595 00:42:03,982 --> 00:42:06,527 Ella está pensando 596 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 -¿Estás bien? -Cheryl. 597 00:42:10,280 --> 00:42:12,658 Ella está pensando 598 00:42:13,408 --> 00:42:16,078 Me pregunto si tomamos el mismo autobús 599 00:42:16,787 --> 00:42:18,914 Y él está pensando 600 00:42:18,997 --> 00:42:21,708 Eso sería estupendo para ambos 601 00:42:23,919 --> 00:42:26,046 Ella está pensando 602 00:42:26,129 --> 00:42:27,548 Él es un amor 603 00:42:27,631 --> 00:42:29,675 Y él está pensando 604 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 Pero ¿y mi carrera? 605 00:42:31,552 --> 00:42:32,594 Y ella dice 606 00:42:33,554 --> 00:42:34,513 Y él dice 607 00:42:35,597 --> 00:42:38,100 Bueno, fue un largo día 608 00:42:38,183 --> 00:42:41,937 Bueno, fue un largo Fue un largo, fue un largo 609 00:42:42,020 --> 00:42:44,857 Fue un largo día 610 00:42:45,357 --> 00:42:49,486 Bueno, fue un largo Fue un largo, fue un largo 611 00:42:49,570 --> 00:42:53,365 Fue un largo día 612 00:42:58,078 --> 00:42:59,538 -¿Otra? -Okey. 613 00:43:01,290 --> 00:43:05,627 Bueno, fue un largo Fue un largo, fue un largo 614 00:43:05,711 --> 00:43:10,132 Fue un largo día 615 00:43:23,187 --> 00:43:25,480 Eso estuvo... ¿Cómo te la supiste? 616 00:43:26,690 --> 00:43:27,482 ¿Qué te digo? 617 00:43:27,566 --> 00:43:31,069 Una buena fan de los musicales se sabe las canciones. 618 00:43:31,153 --> 00:43:32,446 Gracias por salvarme. 619 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 De nada. 620 00:43:41,079 --> 00:43:45,209 Esa es la otra razón de que supiera que eran puertas de escuela. 621 00:43:46,960 --> 00:43:48,253 En secreto soy una ñoña. 622 00:43:49,129 --> 00:43:50,547 Y en secreto eres un ñoño. 623 00:43:50,631 --> 00:43:51,673 Ni tan secreto. 624 00:43:51,757 --> 00:43:53,258 Sí, ya no. 625 00:43:55,677 --> 00:43:59,556 La escuela es importante para ñoños como nosotros. 626 00:44:01,558 --> 00:44:04,269 Es muy educativa. 627 00:44:06,647 --> 00:44:09,274 Jodidamente educativa. 628 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Gracias. 629 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 De nada. 630 00:44:52,192 --> 00:44:54,653 Te veías diferente en la obra. 631 00:44:54,736 --> 00:44:56,238 ¿Diferente en qué? 632 00:44:58,490 --> 00:45:02,494 Como... muy extrovertido. 633 00:45:05,289 --> 00:45:08,125 Sí, así era entonces. Cuando creía que... 634 00:45:09,126 --> 00:45:11,128 Sigue. ¿Cuando creías qué? 635 00:45:12,254 --> 00:45:15,048 Cuando creía que todo me iba a salir bien. 636 00:45:16,508 --> 00:45:20,637 Que iba a tener lo que quería e iba a ser... feliz. 637 00:45:22,139 --> 00:45:24,183 ¿Por ser tan especial? 638 00:45:28,103 --> 00:45:29,313 ¿Dónde lo oíste? 639 00:45:29,396 --> 00:45:30,355 En ningún lado. 640 00:45:30,689 --> 00:45:32,816 Te vi sentada atrás de mis papás. 641 00:45:32,900 --> 00:45:38,989 Puede que hayan mencionado que eres especial, como 30 veces. 642 00:45:39,531 --> 00:45:42,242 Lo juro, si hablara conmigo de niño, me diría... 643 00:45:42,326 --> 00:45:46,830 ...“David, pendejito, no eres tan especial. No te lo creas”. 644 00:45:48,248 --> 00:45:49,082 ¿En serio? 645 00:45:49,166 --> 00:45:51,043 Sí, eso me diría. Sí. 646 00:45:51,126 --> 00:45:55,297 Solo hacen que... te enfiles hacia una caída espectacular. 647 00:45:58,759 --> 00:46:00,969 ¿Y qué es lo que quieres, David? 648 00:46:02,596 --> 00:46:04,097 ¿De qué hablas, Sarah? 649 00:46:06,558 --> 00:46:07,726 ¿Sigues... 650 00:46:09,895 --> 00:46:12,523 ...persiguiendo a las Cheryls del mundo? 651 00:46:14,525 --> 00:46:17,277 Hace tiempo no siento que valga la pena perseguir a nadie. 652 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 ¿Me persigues a mí? 653 00:46:23,951 --> 00:46:26,912 Siguiente parada en 13 654 00:46:30,707 --> 00:46:33,001 Porque si es así, mejor para. 655 00:46:34,253 --> 00:46:37,673 En serio, David, te voy a decepcionar como a todos... 656 00:46:37,756 --> 00:46:39,883 ...entonces, mejor para. 657 00:46:46,682 --> 00:46:47,933 ¿Qué estás haciendo? 658 00:46:48,016 --> 00:46:49,810 No dije que pararas el coche. 659 00:47:03,365 --> 00:47:05,576 Esto se está poniendo muy dramático. 660 00:47:12,374 --> 00:47:15,544 “A veces, tenemos que fingir para llegar a la verdad”. 661 00:47:46,366 --> 00:47:47,159 Hola, Sarah. 662 00:47:47,868 --> 00:47:49,077 Hola, Dra. Vernon. 663 00:47:49,161 --> 00:47:50,412 ¿Qué tal la escuela? 664 00:47:50,495 --> 00:47:55,125 Creo que en esta época tenía una aventura con mi profesor. 665 00:47:56,710 --> 00:47:57,753 ¿Vamos al grano? 666 00:47:57,836 --> 00:47:59,004 Claro. 667 00:47:59,838 --> 00:48:01,423 Tu mamá murió hace una hora. 668 00:48:04,718 --> 00:48:06,178 ¿Estuvo cómoda? 669 00:48:06,261 --> 00:48:07,554 Estuvo cómoda. 670 00:48:08,305 --> 00:48:10,057 -¿No sufrió? -Nada. 671 00:48:10,641 --> 00:48:12,768 -¿Por su madre que no? -Por mi madre. 672 00:48:14,269 --> 00:48:15,312 ¿Él no...? 673 00:48:15,395 --> 00:48:16,688 No. 674 00:48:17,105 --> 00:48:19,024 Tu padre no ha venido en meses. 675 00:48:20,108 --> 00:48:21,777 ¿Entonces falleció sola? 676 00:48:21,860 --> 00:48:24,029 Te aseguro que estaba muy medicada. 677 00:48:24,112 --> 00:48:26,949 Entonces sí falleció sola. 678 00:48:27,032 --> 00:48:27,866 Sí. 679 00:48:30,911 --> 00:48:32,287 ¿Quieres verla? 680 00:48:33,455 --> 00:48:34,706 ¿Me da un minuto? 681 00:48:35,874 --> 00:48:37,209 Por supuesto. 682 00:48:49,429 --> 00:48:52,808 Estuvo jodido que tuve que revivir mi musical de la escuela. 683 00:48:52,891 --> 00:48:54,309 Pero te salió perfecto. 684 00:48:54,393 --> 00:48:56,353 Es cierto, perfecto. 685 00:48:57,104 --> 00:48:58,647 Pero es muy injusto que tú... 686 00:48:58,730 --> 00:49:00,607 ...revivas cuando te dijeron que murió tu mamá. 687 00:49:00,691 --> 00:49:02,192 No lo estoy reviviendo. 688 00:49:02,818 --> 00:49:04,570 Está pasando por primera vez. 689 00:49:05,070 --> 00:49:07,614 No estuve en el hospital cuando murió mi mamá. 690 00:49:07,698 --> 00:49:10,158 Lo evité. ¿Sabes dónde estaba? 691 00:49:12,661 --> 00:49:13,662 ¿En el museo? 692 00:49:17,749 --> 00:49:19,960 Ay, el puto museo. 693 00:49:20,043 --> 00:49:21,336 Sarah, eso... 694 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 Eso es muy bello. El lugar favorito de tu mamá. 695 00:49:27,426 --> 00:49:29,136 Es muy bello. 696 00:49:31,680 --> 00:49:33,307 Soy horrible. 697 00:49:33,390 --> 00:49:34,308 No, para nada. 698 00:49:34,391 --> 00:49:36,018 No me conoces muy bien. 699 00:49:36,101 --> 00:49:38,270 Sí, de hecho, eres... 700 00:49:39,229 --> 00:49:43,275 Eres mágica. Eres una fuerza hermosa y formidable. Eso eres. 701 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 Escúchame. 702 00:49:46,778 --> 00:49:48,280 Soy una cobarde de mierda. 703 00:49:48,363 --> 00:49:49,489 No. Aquí estás ahora. 704 00:49:49,573 --> 00:49:50,490 Soy una cobarde de mierda. 705 00:49:50,574 --> 00:49:51,408 Estás aquí. 706 00:49:51,491 --> 00:49:54,369 Sí, pero eso no... Eso no cuenta. 707 00:49:54,453 --> 00:49:55,913 -¿Por qué no? -Porque... 708 00:49:58,165 --> 00:49:59,458 ¡No es real! 709 00:50:00,459 --> 00:50:01,710 Esto no es real. 710 00:50:01,793 --> 00:50:05,839 Bueno, si algo te digo es que parece real. 711 00:50:07,007 --> 00:50:08,342 Cada detalle. 712 00:50:09,635 --> 00:50:14,431 David, no estuve en el museo cuando murió mi mamá. 713 00:50:14,515 --> 00:50:19,019 Qué lindo que lo hayas pensado. 714 00:50:19,686 --> 00:50:21,396 Ojalá fuera cierto pero... 715 00:50:24,399 --> 00:50:28,070 Estaba... en la cama con mi profesor. 716 00:50:30,822 --> 00:50:32,658 Eso estaba haciendo. 717 00:50:35,035 --> 00:50:36,787 Y murió sola. 718 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Tengo que hacer esto. 719 00:52:06,543 --> 00:52:07,419 Papá. 720 00:52:29,650 --> 00:52:31,443 Estoy pensando en la vez... 721 00:52:31,527 --> 00:52:36,490 ...que iban a pasar Quisiera ser grande después de ir a natación. 722 00:52:36,823 --> 00:52:39,117 Y recuerdo haberte dicho... 723 00:52:39,201 --> 00:52:44,373 ..."Mamá, lo que quiero es volver de la clase de natación... 724 00:52:44,456 --> 00:52:47,334 ...y comer puré de papa viendo Quisiera ser grande". 725 00:52:49,753 --> 00:52:51,296 ¿Y sabes qué dijiste? 726 00:52:52,631 --> 00:52:56,218 Sin dudarlo un segundo, sin enojarte o molestarte... 727 00:52:57,427 --> 00:53:00,973 ...dijiste: “Por supuesto, cielo”. 728 00:53:03,308 --> 00:53:05,894 Y debes haber estado agotada. 729 00:53:08,105 --> 00:53:10,816 Pero nunca ibas a decirme que no. 730 00:53:10,899 --> 00:53:14,111 Esa palabra nunca te pasó por la cabeza. 731 00:53:15,612 --> 00:53:20,409 Siempre decías: “Por supuesto”. 732 00:53:23,579 --> 00:53:27,082 Siempre dabas. 733 00:53:28,876 --> 00:53:30,294 De corazón. 734 00:54:01,700 --> 00:54:02,534 ¿Todo bien? 735 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 Sí. Sí. 736 00:54:09,041 --> 00:54:10,334 No, en realidad no. 737 00:54:10,417 --> 00:54:13,295 Pero es que... 738 00:54:15,839 --> 00:54:16,798 ...mi hijo 739 00:54:18,592 --> 00:54:22,012 Mi hijo... nació prematuramente. 740 00:54:26,391 --> 00:54:29,645 Bueno, creo... Creo que va a estar bien. 741 00:54:29,728 --> 00:54:33,482 Sí. Hubo complicaciones, nos dijeron en la mañana. 742 00:54:34,358 --> 00:54:35,943 ¿Complicaciones? ¿Qué pasó? 743 00:54:37,903 --> 00:54:38,987 Su corazón. 744 00:54:40,030 --> 00:54:43,242 Tiene problemas en el corazón. 745 00:54:43,325 --> 00:54:45,118 Se llama C.A.P. 746 00:54:45,202 --> 00:54:48,330 Conducto arterial persistente, o algo así. 747 00:54:50,499 --> 00:54:52,543 ¿Dijeron si es mortal? 748 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 Sí, a veces. 749 00:54:56,964 --> 00:54:59,591 Él... Oye, va a sobrevivir. 750 00:55:00,801 --> 00:55:02,553 Gracias por decirlo. 751 00:55:07,391 --> 00:55:11,270 Ver a mi hijo atrapado en esa incubadora... 752 00:55:11,353 --> 00:55:13,564 Si muere ahí y no puedo abrazarlo... 753 00:55:13,647 --> 00:55:15,858 No sé lo... lo que haremos. 754 00:55:17,150 --> 00:55:18,569 Va a estar bien, papá. 755 00:55:18,652 --> 00:55:19,611 Va a estar bien. 756 00:55:20,362 --> 00:55:21,280 ¿Papá? 757 00:55:22,364 --> 00:55:25,325 Bueno, eres papá, ¿no? 758 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 Sí, es verdad. 759 00:55:29,955 --> 00:55:32,457 Tratamos de tener un hijo por mucho tiempo. 760 00:55:33,208 --> 00:55:35,169 Y nos hicimos a la idea. 761 00:55:35,252 --> 00:55:39,006 Y entonces se embarazó. A los cuarenta años. 762 00:55:39,798 --> 00:55:44,178 Y acto seguido, nació el pequeño David. 763 00:55:46,638 --> 00:55:47,764 ¿Tienes hijos? 764 00:55:48,974 --> 00:55:50,184 No, no tengo. 765 00:55:52,352 --> 00:55:57,441 Mis amigos trataron de explicarme cómo es, pero es imposible. 766 00:55:58,400 --> 00:55:59,568 Y es molesto. 767 00:56:00,402 --> 00:56:04,448 Pero en el momento que vi a mi hijo... 768 00:56:05,908 --> 00:56:07,242 ...cambió mi mundo. 769 00:56:10,913 --> 00:56:12,080 ¿Crees que... 770 00:56:13,207 --> 00:56:15,751 ...vas a hablar con él de esto? 771 00:56:15,834 --> 00:56:17,586 ¿De las complicaciones? 772 00:56:17,669 --> 00:56:21,173 No. Mi esposa y yo nos lo prometimos. 773 00:56:21,256 --> 00:56:25,219 Si sobrevive, haremos todo lo posible para protegerlo de esta mierda. 774 00:56:25,969 --> 00:56:27,346 Disculpa mi lenguaje. 775 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 No, no le diremos. 776 00:56:31,767 --> 00:56:34,937 Solo sabrá que fue perfecto... 777 00:56:35,020 --> 00:56:37,272 ...y fue todo lo que esperábamos. 778 00:56:37,356 --> 00:56:38,398 Que fue... 779 00:56:39,775 --> 00:56:40,776 Especial. 780 00:56:44,363 --> 00:56:45,864 Sí, especial. 781 00:56:45,948 --> 00:56:49,159 Sr. Longley, su esposa lo llama. 782 00:56:49,243 --> 00:56:51,036 Me voy. Gracias por escucharme. 783 00:56:51,119 --> 00:56:51,828 Sí. 784 00:56:53,830 --> 00:56:54,706 Oye. 785 00:56:54,790 --> 00:56:55,541 ¿Sí? 786 00:56:56,291 --> 00:56:57,709 Eres buen padre. 787 00:57:00,045 --> 00:57:02,714 Solo eso quiero. La oportunidad. 788 00:57:17,855 --> 00:57:19,857 Conocí a un chico, mamá. 789 00:57:22,359 --> 00:57:24,653 Quisiera poderte hablar de él. 790 00:57:26,572 --> 00:57:27,948 Está aquí ahora. 791 00:57:31,118 --> 00:57:35,706 Creo que si lo dejo entrar, podría quedarse siempre. 792 00:57:52,014 --> 00:57:53,307 ¿Quién eres tú? 793 00:57:57,269 --> 00:58:01,023 Soy el que compra obsequios porque no sabe qué más hacer. 794 00:58:04,902 --> 00:58:08,655 La pintura de Renoir que vimos, es la pintura favorita de mi mamá. 795 00:58:10,115 --> 00:58:11,200 Es una bella pintura. 796 00:58:11,283 --> 00:58:12,201 Sí. 797 00:58:12,576 --> 00:58:15,537 Le gustaba cómo ayuda la chica que no está tocando. 798 00:58:15,621 --> 00:58:17,539 Que voltea las páginas. 799 00:58:17,623 --> 00:58:20,083 Es un acto generoso. 800 00:58:21,960 --> 00:58:23,212 Tu mamá suena cool. 801 00:58:26,632 --> 00:58:29,426 No nos vamos a llevar nada de esto. 802 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 Ah, perdón. ¿Cre...? ¿Creíste que eran para ti? 803 00:58:35,682 --> 00:58:37,100 Son para mi novia. 804 00:58:37,643 --> 00:58:39,061 Ah, para tu novia. 805 00:58:39,144 --> 00:58:40,229 Sí. 806 00:58:41,230 --> 00:58:44,274 Ella es muy mala para mí. 807 00:58:46,443 --> 00:58:47,694 Así me las busco. 808 00:58:48,695 --> 00:58:49,780 Que se joda. 809 00:58:51,865 --> 00:58:52,783 Hola. 810 00:58:53,534 --> 00:58:54,701 -A él sí lo llevamos. -¿Sí? 811 00:58:54,785 --> 00:58:55,702 -Sí. -Está bien. 812 00:58:55,786 --> 00:58:57,955 Sí. Él está... perfecto. 813 00:59:10,050 --> 00:59:11,134 Aguanta la respiración. 814 00:59:12,427 --> 00:59:13,220 ¿Qué? 815 00:59:15,013 --> 00:59:17,266 Mi mamá lo hacía cuando íbamos en el coche. 816 00:59:17,349 --> 00:59:19,142 Decía “Aguanta la respiración” de la nada... 817 00:59:19,226 --> 00:59:22,229 ...y aguantábamos la respiración para ver quién podía más. 818 00:59:24,857 --> 00:59:25,899 ¡Aguanta la respiración! 819 00:59:25,983 --> 00:59:26,817 Okey. 820 00:59:39,288 --> 00:59:40,205 Tú ganas. 821 00:59:42,791 --> 00:59:44,334 No tomé suficiente... 822 00:59:49,089 --> 00:59:51,008 Sarah, te vas a desmayar. 823 00:59:51,091 --> 00:59:53,218 Tendré que darte de boca a boca. 824 00:59:58,515 --> 01:00:00,684 Quiere respiración de boca a boca. 825 01:00:05,606 --> 01:00:07,149 Creo que vi a Dios. 826 01:00:08,734 --> 01:00:10,485 Felicidades, Sarah y David. 827 01:00:10,569 --> 01:00:11,778 Se ganaron un descanso. 828 01:00:12,571 --> 01:00:16,033 Llegarán al mirador en 21 minutos. 829 01:00:16,867 --> 01:00:18,827 Viva. Un descanso. 830 01:00:20,162 --> 01:00:21,038 ¿Qué haces? 831 01:00:21,121 --> 01:00:22,706 Me voy a cambiar. 832 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Okey, no mires. 833 01:00:29,213 --> 01:00:30,339 Claro que no. 834 01:00:30,422 --> 01:00:32,883 Si muevo el espejo, es para ver hacia atrás. 835 01:00:32,966 --> 01:00:35,636 Y tal vez un poco de tu cara. 836 01:00:35,719 --> 01:00:36,553 Ahí estás. 837 01:00:38,597 --> 01:00:41,934 No sé si debo confiar en el ángulo de ese espejo. 838 01:00:42,017 --> 01:00:43,769 Solo la cara. Solo la cara. 839 01:00:45,062 --> 01:00:47,064 ¿Te digo qué se me acaba de ocurrir? 840 01:00:47,147 --> 01:00:48,023 Sí. 841 01:00:48,106 --> 01:00:50,609 Y jamás se lo he dicho a nadie. 842 01:00:50,692 --> 01:00:53,153 Cuando era niño, mi mamá se fue. 843 01:00:56,323 --> 01:00:57,616 Sí, no. Está bien. 844 01:00:57,699 --> 01:00:58,951 Volvió. Se fue poco tiempo. 845 01:00:59,034 --> 01:01:03,163 Pero lo raro fue que mi padre nunca dijo nada del tema. 846 01:01:03,247 --> 01:01:05,958 Hasta se me había olvidado. 847 01:01:06,917 --> 01:01:11,672 Sí. Era pequeño y... sabía que estaban mal. 848 01:01:13,632 --> 01:01:14,842 Lo siento. 849 01:01:14,925 --> 01:01:18,637 Sé que mis padres se preocupan por mí, pero en realidad yo... 850 01:01:19,555 --> 01:01:21,765 ...siempre me preocupo por mi padre. 851 01:01:21,849 --> 01:01:22,766 Sí. 852 01:01:23,725 --> 01:01:25,811 Gracias por contarme eso. 853 01:01:25,894 --> 01:01:27,229 Gracias por escucharme. 854 01:01:30,107 --> 01:01:31,275 ¿Cres que la vida es corta? 855 01:01:33,819 --> 01:01:34,695 Sigue. 856 01:01:35,696 --> 01:01:38,240 No sé. Es algo que pienso hace tiempo... 857 01:01:38,323 --> 01:01:40,325 ...y quería escucharme en voz alta. 858 01:01:42,369 --> 01:01:43,871 No creo que sea corta. 859 01:01:44,872 --> 01:01:47,541 La gente dice: “La vida es corta, diviértete”, pero... 860 01:01:48,333 --> 01:01:50,460 La verdad, los últimos 10 años... 861 01:01:51,753 --> 01:01:54,006 ...la vida se me ha hecho demasiado larga. 862 01:01:56,133 --> 01:01:56,925 Estoy de acuerdo. 863 01:01:57,759 --> 01:01:59,803 -¿Sí? -Sí. La vida solo se va rápido... 864 01:01:59,887 --> 01:02:02,890 ...cuando avanzas con algo que no quieres que se acabe. 865 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Exacto. Sí, sí. 866 01:02:09,271 --> 01:02:11,565 No avanzo con nada desde hace mucho. 867 01:02:17,029 --> 01:02:17,905 ¿Y cómo...? 868 01:02:19,448 --> 01:02:20,782 ¿Cómo la sientes ahora? 869 01:02:28,749 --> 01:02:31,543 Tal vez un poquitín más corta. 870 01:02:36,048 --> 01:02:36,965 Sí. 871 01:02:39,218 --> 01:02:40,135 Sí. 872 01:02:41,386 --> 01:02:44,556 SENDERO EN ESA DIRECCIÓN 873 01:02:49,394 --> 01:02:50,896 ¿Qué tiene esto de descanso? 874 01:03:16,880 --> 01:03:20,175 ¿Nos estamos viendo a nosotros mismos desde arriba? 875 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Eso creo. 876 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 Esto es muy... 877 01:03:24,888 --> 01:03:25,848 Hermoso. 878 01:03:26,723 --> 01:03:29,601 Iba a decir extraño, pero sí, también. 879 01:03:29,685 --> 01:03:31,270 Hermosamente extraño. 880 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Extrañamente hermoso. 881 01:03:43,198 --> 01:03:45,325 ¿Cuándo fue la última vez que fuiste a una boda acompañada? 882 01:03:48,495 --> 01:03:50,581 Hace mucho. 883 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Yo igual. 884 01:03:55,085 --> 01:03:58,380 ¿Qué habría pasado si hubiéramos ido juntos a la boda? 885 01:04:07,347 --> 01:04:10,851 Bueno, creo que hubiéramos sabido que íbamos juntos... 886 01:04:10,934 --> 01:04:13,312 -...y eso habría sido... -Reconfortante. 887 01:04:14,021 --> 01:04:15,272 Sí. 888 01:04:19,484 --> 01:04:21,653 Nunca me gustó venir a estas cosas sola. 889 01:04:23,322 --> 01:04:26,033 En algún momento, me hubieras llevado un trago y... 890 01:04:26,325 --> 01:04:29,036 -Sí. -...y me habría sentido... 891 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Sí. 892 01:04:34,791 --> 01:04:36,502 -Te habrías sentido... -Me habría sentido... 893 01:04:37,461 --> 01:04:38,462 ...atendida. 894 01:04:38,545 --> 01:04:39,755 Así hubiera sido. 895 01:04:42,299 --> 01:04:43,133 Sí. 896 01:04:45,636 --> 01:04:46,553 ¿Y qué bebes? 897 01:04:47,596 --> 01:04:48,722 Vino blanco. 898 01:04:48,805 --> 01:04:50,724 Seco. Muy seco. 899 01:04:51,016 --> 01:04:52,017 Como rocas. 900 01:04:52,100 --> 01:04:54,019 Más seco. 901 01:04:59,191 --> 01:05:01,109 ¿Hubiéramos bailado en la boda? 902 01:05:01,193 --> 01:05:02,319 No bailas en las bodas. 903 01:05:02,402 --> 01:05:03,737 En este hipotético sí. 904 01:05:03,820 --> 01:05:04,988 -Sí. -Okey. 905 01:05:05,072 --> 01:05:06,281 Reescribimos las reglas. 906 01:05:06,365 --> 01:05:08,116 Entonces hubiéramos bailado. 907 01:05:08,200 --> 01:05:10,077 Suena a que nos divertimos en esta boda. 908 01:05:10,160 --> 01:05:12,579 Nos lo estamos pasando increíble en la boda. 909 01:05:12,663 --> 01:05:15,207 ¿Te pone nerviosa que nos lo pasemos tan bien? 910 01:05:15,290 --> 01:05:16,375 Un poco. 911 01:05:17,960 --> 01:05:19,795 -¿A ti? -Mucho. 912 01:05:20,546 --> 01:05:21,839 Pero estoy bien. 913 01:05:22,673 --> 01:05:23,590 ¿Por qué? 914 01:05:25,217 --> 01:05:28,595 Porque prefiero estar nervioso contigo que no sentir nada solo. 915 01:05:30,389 --> 01:05:31,557 Así de fácil. 916 01:05:45,112 --> 01:05:47,030 ¿Hoy sí lo estás digiriendo todo? 917 01:06:22,149 --> 01:06:24,610 Han llegado a su siguiente parada. 918 01:06:26,445 --> 01:06:27,571 Mierda. 919 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 ¿Conoces esa puerta? 920 01:06:28,739 --> 01:06:30,699 Sí. ¿Y tú? 921 01:06:31,158 --> 01:06:33,285 Sí. Iba mucho a ese lugar. 922 01:06:34,536 --> 01:06:35,537 Yo también. 923 01:06:36,830 --> 01:06:38,373 No quiero entrar ahí. 924 01:06:38,457 --> 01:06:39,625 Yo tampoco. 925 01:06:39,708 --> 01:06:40,834 Paso. 926 01:06:40,918 --> 01:06:42,961 Han llegado a su siguiente parada. 927 01:06:47,549 --> 01:06:50,135 Es oportuno decirte que estuve comprometido. 928 01:06:52,596 --> 01:06:53,639 Okey. 929 01:06:54,389 --> 01:06:57,643 Y es oportuno decirte que soy un monstruo de mierda. 930 01:07:32,344 --> 01:07:33,345 Okey. 931 01:07:34,555 --> 01:07:35,430 Sí. 932 01:07:39,935 --> 01:07:40,853 Hola. 933 01:07:41,728 --> 01:07:42,729 Ten. 934 01:07:47,442 --> 01:07:48,360 Lo siento. 935 01:07:49,862 --> 01:07:52,030 Dos personas se disculpan al final de su relación. 936 01:07:52,114 --> 01:07:53,866 No hay nada más aburrido. 937 01:07:59,580 --> 01:08:01,999 ¿Seguro que quieres hacer esto? 938 01:08:03,125 --> 01:08:05,085 Sí, estoy seguro. 939 01:08:05,169 --> 01:08:08,839 Porque, y sé que voy a parecer débil o yo qué sé... 940 01:08:08,922 --> 01:08:11,091 -No, no eres débil. -Está bien. 941 01:08:11,175 --> 01:08:15,262 Nada más dilo y podemos olvidarnos de esto. 942 01:08:16,138 --> 01:08:17,555 Y me pondrás el anillo en el dedo... 943 01:08:17,639 --> 01:08:19,390 ...y seguiremos adelante. 944 01:08:20,058 --> 01:08:21,059 Juntos. 945 01:08:21,143 --> 01:08:22,102 Te va a encantar. 946 01:08:22,394 --> 01:08:24,395 Hice que nos mejoraran el cuarto. 947 01:08:26,481 --> 01:08:27,566 Mira. 948 01:08:29,484 --> 01:08:31,194 -Va a estar genial. -Qué lindo. 949 01:08:31,569 --> 01:08:34,740 También hice una reservación en tu restaurante favorito. 950 01:08:34,823 --> 01:08:35,782 -Excelente. -Sí. 951 01:08:35,866 --> 01:08:40,287 Y vi que tuvieran de tu seco, seco, sequísimo vino blanco. 952 01:08:40,370 --> 01:08:41,997 -Gracias. -El más seco que la tierra. 953 01:08:43,081 --> 01:08:45,792 ¿Por qué no funcionó? ¿Por qué se acabó? 954 01:08:45,876 --> 01:08:46,627 Tan solo... 955 01:08:48,670 --> 01:08:50,214 ...no estaba escrito. 956 01:08:51,006 --> 01:08:54,468 Qué pendejada. ¿No estaba escrito? 957 01:08:54,551 --> 01:08:56,553 No dijiste eso cuando esto pasó. 958 01:08:56,636 --> 01:08:58,889 ¿Por qué perdiste el interés en mí, David? 959 01:08:58,971 --> 01:08:59,890 Tampoco dijiste eso. 960 01:08:59,973 --> 01:09:01,558 ...y yo puedo escoger tu vestido. 961 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 Yo te dejo esta noche. 962 01:09:14,029 --> 01:09:14,988 ¿De qué hablas? 963 01:09:15,656 --> 01:09:18,533 Estás dormido y te dejo a la mitad de la noche. 964 01:09:21,078 --> 01:09:24,413 Y cuando despiertas, no tienes idea de dónde estoy... 965 01:09:24,497 --> 01:09:26,917 ...y te angustias... 966 01:09:27,000 --> 01:09:29,461 ...y escribes, llamas y... 967 01:09:31,755 --> 01:09:32,965 ...y bloqueo tu número. 968 01:09:34,006 --> 01:09:35,884 Y no vuelves a saber de mí. 969 01:09:37,678 --> 01:09:39,345 ¿Por qué perdiste el interés? 970 01:09:39,429 --> 01:09:40,221 No sé. 971 01:09:41,223 --> 01:09:43,267 ¡Carajo! ¿Desde cuándo apuñalas? 972 01:09:44,100 --> 01:09:47,520 Me cortejaste con todas tus fuerzas. Me ganaste. 973 01:09:47,604 --> 01:09:49,356 Y cuando me tuviste, ¿qué pasó? 974 01:09:49,439 --> 01:09:50,274 Me aburriste. 975 01:09:50,357 --> 01:09:51,774 -¿Qué pasó? -Me abrumaste. 976 01:09:51,859 --> 01:09:53,609 -Me decepcionaste. -No quería decepcionarme. 977 01:09:53,694 --> 01:09:55,070 La idea de vivir contigo... 978 01:09:55,153 --> 01:09:56,446 Me dio urticaria. 979 01:09:57,698 --> 01:09:59,157 -No era feliz contigo. -O conmigo. 980 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 Con nosotros. 981 01:10:00,033 --> 01:10:01,076 Bla, bla, bla. 982 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 -Ve más... -A fondo. 983 01:10:02,452 --> 01:10:04,454 Creí que habíamos ido hasta el fondo. 984 01:10:05,080 --> 01:10:06,123 Okey. 985 01:10:08,041 --> 01:10:08,792 Yo primero. 986 01:10:09,668 --> 01:10:12,337 Al principio, me gustaste mucho. 987 01:10:14,381 --> 01:10:17,467 Creí que eras mi igual. Alguien como yo. 988 01:10:17,551 --> 01:10:21,388 Alguien que quería divertirse sin ataduras. 989 01:10:21,471 --> 01:10:24,975 Alguien que sabía que esto era una pendejada... 990 01:10:25,058 --> 01:10:27,394 ...y que nunca iba a durar. 991 01:10:28,020 --> 01:10:29,271 Y luego cambiaste. 992 01:10:29,354 --> 01:10:32,524 Empezaste a encariñarte. A quererme. 993 01:10:32,608 --> 01:10:34,067 Porque me enamoré de ti. 994 01:10:34,151 --> 01:10:36,111 ¡Sí! ¡Eso! Yo no te pedí eso. 995 01:10:36,403 --> 01:10:37,738 Fue demasiado. 996 01:10:38,322 --> 01:10:39,948 ¿Te amaba demasiado? 997 01:10:40,324 --> 01:10:41,700 Sí. Sí. 998 01:10:42,159 --> 01:10:45,078 No... Sí. Sí. 999 01:10:50,250 --> 01:10:53,545 Entonces me dejaste porque te amaba. 1000 01:10:53,629 --> 01:10:55,589 No, te dejé porque... 1001 01:11:00,469 --> 01:11:03,305 ...porque amas a una versión de mí que no soy yo. 1002 01:11:03,805 --> 01:11:04,973 Y no... 1003 01:11:06,350 --> 01:11:07,476 No me conoces. 1004 01:11:08,769 --> 01:11:12,105 Jamás me conociste de verdad. 1005 01:11:13,065 --> 01:11:14,566 ¿Y eso es mi culpa? 1006 01:11:25,077 --> 01:11:26,370 ¿Y tú? 1007 01:11:27,788 --> 01:11:28,830 Yo paso. 1008 01:11:36,046 --> 01:11:37,130 Yo... 1009 01:11:38,715 --> 01:11:40,926 Sinceramente creí que te podía hacer feliz. 1010 01:11:42,261 --> 01:11:46,265 Y era lo que quería. Esa esperanza era todo para mí. 1011 01:11:46,974 --> 01:11:52,229 Significaba que cada día que te buscaba y te complacía, era hermoso. 1012 01:11:52,312 --> 01:11:54,773 Era importante, hasta que te tuve... 1013 01:11:54,857 --> 01:11:56,817 ...y entonces... 1014 01:11:58,235 --> 01:11:59,695 ...todo perdió el sentido. 1015 01:12:03,740 --> 01:12:07,452 Y luego, empecé a sentirme yo mismo otra vez. 1016 01:12:08,996 --> 01:12:12,291 El yo que era antes de conocernos. 1017 01:12:13,292 --> 01:12:17,504 Pero esta vez estaba más cansado. 1018 01:12:17,588 --> 01:12:19,548 Y me desperté una mañana y... 1019 01:12:19,923 --> 01:12:22,968 ...me sentí más vacío que nunca en mi vida. 1020 01:12:25,721 --> 01:12:26,638 Y... 1021 01:12:27,472 --> 01:12:28,849 ...nunca me harías feliz. 1022 01:12:32,686 --> 01:12:34,438 Eso es muy, muy cruel. 1023 01:12:35,689 --> 01:12:37,524 Nadie te satisface nunca. 1024 01:12:55,083 --> 01:12:55,959 Venado en el camino. 1025 01:12:56,043 --> 01:12:56,793 ¿Qué? 1026 01:12:58,754 --> 01:12:59,755 ¡Ay, carajo! 1027 01:13:01,632 --> 01:13:02,716 Ay, carajo. 1028 01:13:29,701 --> 01:13:30,786 Funciona. 1029 01:13:31,787 --> 01:13:32,496 Mierda. 1030 01:13:34,039 --> 01:13:34,831 Mierda. 1031 01:13:35,457 --> 01:13:36,208 Es sabotaje. 1032 01:13:40,546 --> 01:13:42,506 ¿Sabes reparar pérdidas totales? 1033 01:13:42,589 --> 01:13:43,715 No, no sé. 1034 01:13:47,094 --> 01:13:48,846 ¿Tampoco coches en llamas? 1035 01:13:49,388 --> 01:13:50,514 No, no sé. 1036 01:13:51,598 --> 01:13:54,977 Somos buenos para destruir cosas. 1037 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Eso parece. 1038 01:14:11,201 --> 01:14:12,244 David. 1039 01:14:12,703 --> 01:14:13,495 ¿Sí? 1040 01:14:16,707 --> 01:14:17,833 No hagamos esto. 1041 01:14:18,417 --> 01:14:19,376 ¿Qué cosa? 1042 01:14:20,085 --> 01:14:21,295 Esto. Hay... 1043 01:14:25,549 --> 01:14:28,594 No quiero ser la chica en el café, con un anillo... 1044 01:14:28,677 --> 01:14:30,512 ...dudando cuándo perdiste el interés en mí. 1045 01:14:35,267 --> 01:14:38,061 No quiero que seas al que abandono en la noche. 1046 01:14:38,645 --> 01:14:43,025 Hay que terminar esto antes de hacernos daño. 1047 01:14:43,108 --> 01:14:45,110 ¿Por qué estás segura de que nos haremos daño? 1048 01:14:49,031 --> 01:14:51,283 ¿No estabas poniendo atención en el café? 1049 01:14:51,366 --> 01:14:53,368 Así es como somos. 1050 01:14:53,452 --> 01:14:56,288 Como éramos. No tenemos que ser así, Sarah. 1051 01:14:56,705 --> 01:14:58,290 Todo este viaje... 1052 01:14:59,249 --> 01:15:02,920 ...creo que es una oportunidad para que seamos abiertos. 1053 01:15:03,837 --> 01:15:06,089 O sea, la vida es mejor cuando te abres. 1054 01:15:07,591 --> 01:15:08,884 ¿Y eso qué significa? 1055 01:15:10,219 --> 01:15:12,137 Significa... significa que... 1056 01:15:18,519 --> 01:15:19,728 Significa que te amo. 1057 01:15:19,811 --> 01:15:20,729 ¿Qué? 1058 01:15:22,731 --> 01:15:23,398 Sí. 1059 01:15:24,107 --> 01:15:25,067 Te amo. 1060 01:15:26,068 --> 01:15:26,902 No es cierto. 1061 01:15:26,985 --> 01:15:28,153 Es cierto. 1062 01:15:28,237 --> 01:15:30,864 -Perdón, pero sí. -No. Ni me conoces. 1063 01:15:36,119 --> 01:15:36,912 No... 1064 01:15:38,038 --> 01:15:39,289 -No me conoces. -Te conozco. 1065 01:15:39,665 --> 01:15:40,999 Sé que... 1066 01:15:42,668 --> 01:15:45,254 ...te torturas porque no estuviste cuando murió tu madre. 1067 01:15:46,964 --> 01:15:49,091 Sé que nunca te lo has perdonado. 1068 01:15:49,174 --> 01:15:52,928 Sé que engañas para que nadie te lastime primero. 1069 01:15:53,011 --> 01:15:54,513 Y sé que te vas... 1070 01:15:54,596 --> 01:15:58,183 ...cuando sientes que te aman demasiado. 1071 01:16:05,649 --> 01:16:06,733 Te conozco, Sarah. 1072 01:16:11,697 --> 01:16:13,907 Sé que amas las hamburguesas de comida rápida... 1073 01:16:13,991 --> 01:16:16,410 ...y sé que amas viajar sola, igual que yo. 1074 01:16:16,994 --> 01:16:18,328 Te veo, Sarah. 1075 01:16:19,955 --> 01:16:21,081 Te veo. 1076 01:16:24,084 --> 01:16:25,460 Y te amo. 1077 01:16:25,544 --> 01:16:29,006 No a una idea de ti. Te amo a ti. A toda. 1078 01:16:32,509 --> 01:16:35,387 Tal vez lo sientes ahora, pero ¿qué tal mañana? 1079 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 ¿O en una semana? ¿O en un mes? 1080 01:16:38,599 --> 01:16:41,977 O ya que... ¿Ya que me tengas? 1081 01:16:42,060 --> 01:16:45,314 Y ya que me tengas. ¿Entonces qué? 1082 01:16:45,397 --> 01:16:47,816 Entonces bebemos té. 1083 01:16:48,442 --> 01:16:51,820 Sin complicarnos. Nos sentamos en la hierba, leemos. 1084 01:16:53,697 --> 01:16:55,866 Y bailamos, Sarah. Bailamos 1085 01:16:55,949 --> 01:16:57,409 La vida que nos imaginamos. 1086 01:16:57,492 --> 01:16:58,702 Fue una fantasía, David. 1087 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 -Me rehúso a creerlo. -Lo inventamos. 1088 01:17:03,832 --> 01:17:05,292 Me rehúso a creerlo. 1089 01:17:05,918 --> 01:17:07,419 Porque es lo que haces. 1090 01:17:07,503 --> 01:17:10,631 Es lo que haces. Cortejas incesantemente a alguien... 1091 01:17:10,714 --> 01:17:12,508 ...porque crees que te hará feliz. 1092 01:17:12,591 --> 01:17:14,092 Y cuando la tienes ya no te interesa. 1093 01:17:14,176 --> 01:17:16,386 No, no, no. Sí, antes hacía eso. 1094 01:17:16,470 --> 01:17:17,346 Pero no se trata de eso. 1095 01:17:17,429 --> 01:17:18,597 No se trata del cortejo, Sarah. 1096 01:17:18,680 --> 01:17:22,100 No se trata de que te use como distracción de mis pendejadas. 1097 01:17:23,185 --> 01:17:24,603 Ni siquiera se trata de ser felices. 1098 01:17:24,686 --> 01:17:25,938 Se trata... 1099 01:17:27,940 --> 01:17:29,650 Se trata de creer. 1100 01:17:29,733 --> 01:17:32,486 De eso se trata. Por primera vez en mi vida. 1101 01:17:32,569 --> 01:17:34,530 Se trata de creer que es posible. 1102 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 ¿Qué cosa? 1103 01:17:39,493 --> 01:17:40,744 Compartir una vida. 1104 01:17:47,626 --> 01:17:51,380 No vale la pena el riesgo, para mí. 1105 01:17:52,840 --> 01:17:54,007 Perdón. 1106 01:17:59,179 --> 01:18:00,472 Bueno, está... 1107 01:18:09,606 --> 01:18:10,983 Está bien. 1108 01:18:12,651 --> 01:18:13,735 No quiero molestarte. 1109 01:18:14,945 --> 01:18:15,737 Está bien. 1110 01:18:37,718 --> 01:18:40,596 POSADA OPORTUNA 1111 01:18:40,679 --> 01:18:44,224 CUANDO TU COCHE SE VUELCA Y TU TELÉFONO SE VA A LA MIERDA 1112 01:18:44,308 --> 01:18:47,644 Y NECESITAS DÓNDE QUEDARTE, ESTAMOS AQUÍ PARA TI 1113 01:18:54,234 --> 01:18:55,527 Gracias por la ropa. 1114 01:18:58,739 --> 01:19:03,285 Ya... reparé su coche que explotó. 1115 01:19:04,703 --> 01:19:05,495 ¿Cómo? 1116 01:19:06,330 --> 01:19:08,081 Pasa más de lo que creen. 1117 01:19:08,707 --> 01:19:10,042 ¿Por qué tuvo que repararlo? 1118 01:19:10,959 --> 01:19:15,297 Porque tienen más que hacer, ¿o no? 1119 01:19:20,385 --> 01:19:21,011 Sí. 1120 01:19:22,387 --> 01:19:26,683 Tengan un obsequio de la Agencia de Renta de Autos. 1121 01:19:26,767 --> 01:19:28,227 Pero no está lloviendo. 1122 01:19:33,482 --> 01:19:35,108 -Okey. -Okey. 1123 01:19:47,371 --> 01:19:51,208 Llegarán a la Plaza comercial Kiki en 33 kilómetros. 1124 01:20:15,607 --> 01:20:17,025 Deja a Sarah. 1125 01:21:12,706 --> 01:21:16,627 Sarah, ¿estás lista para continuar el gran viaje de tu vida? 1126 01:21:20,881 --> 01:21:22,549 No. Ya... 1127 01:21:23,425 --> 01:21:26,220 Ya se acabó. Se acabó. 1128 01:21:26,803 --> 01:21:31,141 Tú puedes. En 150 metros, toma la salida 57. 1129 01:21:31,475 --> 01:21:35,062 ¡Dije que se acabó, pendeja! ¡Se acabó! 1130 01:21:35,521 --> 01:21:40,484 Sarah, por favor. Toma la siguiente salida, 58-B y... 1131 01:21:40,567 --> 01:21:41,568 No. 1132 01:21:42,694 --> 01:21:44,112 Recalculando. 1133 01:21:45,239 --> 01:21:47,741 Por favor, Sarah, terminemos esto. 1134 01:21:48,575 --> 01:21:52,079 En 2 kilómetros, toma la salida 59-A. 1135 01:21:52,162 --> 01:21:53,080 ¡Cállate! 1136 01:21:53,956 --> 01:21:55,415 ¡Cállate, carajo! 1137 01:21:58,710 --> 01:22:02,756 En 2 kilómetros, toma la salida 59-A. 1138 01:22:06,677 --> 01:22:07,845 Gracias, ya... 1139 01:22:09,263 --> 01:22:10,931 Ya necesito irme a casa. 1140 01:22:11,014 --> 01:22:12,558 Ya quiero irme a casa. 1141 01:22:14,142 --> 01:22:15,394 Está bien, Sarah. 1142 01:22:15,811 --> 01:22:18,230 Llegarás a casa en 1 hora y 33 minutos... 1143 01:22:18,313 --> 01:22:20,023 -Okey. -...con tráfico normal. 1144 01:22:21,233 --> 01:22:22,234 Gracias. 1145 01:22:26,613 --> 01:22:27,990 Recalculando. 1146 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Ya quiero irme a casa. 1147 01:22:31,076 --> 01:22:32,160 Está bien, David. 1148 01:22:32,744 --> 01:22:36,415 Llegarás a casa en 1 hora y 33 minutos con tráfico normal. 1149 01:22:36,498 --> 01:22:37,291 Gracias. 1150 01:22:51,513 --> 01:22:52,806 Llegaste a casa. 1151 01:22:57,895 --> 01:23:00,397 Casa equivocada, idiota. 1152 01:23:23,504 --> 01:23:24,421 Mierda. 1153 01:24:03,919 --> 01:24:06,213 FELIZ NOCHE DE ESTRENO 1154 01:24:06,296 --> 01:24:07,297 ¿Adónde fuiste? 1155 01:24:11,093 --> 01:24:12,344 A caminar. 1156 01:24:12,386 --> 01:24:13,929 ¡Te mojaste! 1157 01:24:15,097 --> 01:24:15,848 Está... 1158 01:24:16,265 --> 01:24:17,224 Está arriba. 1159 01:24:18,600 --> 01:24:19,351 ¿Quién? 1160 01:24:19,685 --> 01:24:20,811 Nuestro hijo. 1161 01:24:21,311 --> 01:24:22,479 ¿Nuestro hijo? 1162 01:24:23,272 --> 01:24:24,106 ¿Qué te pasa, cielo? 1163 01:24:24,648 --> 01:24:25,482 ¿"Cielo"? 1164 01:24:27,025 --> 01:24:28,402 Perdón, ¿qué edad tengo? 1165 01:24:29,152 --> 01:24:30,320 57. 1166 01:24:31,989 --> 01:24:33,490 57. 1167 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 ¿Qué te pasa? 1168 01:24:35,826 --> 01:24:36,493 Soy papá. 1169 01:24:36,577 --> 01:24:38,370 Sí, eres su papá y te necesita. 1170 01:24:38,453 --> 01:24:40,205 Esa chica horrible lo lastimó. 1171 01:24:41,415 --> 01:24:44,376 No es una chica horrible, mamá. 1172 01:24:45,878 --> 01:24:47,004 Querida. 1173 01:24:47,880 --> 01:24:50,382 -Ve a hablar con él. -Okey. 1174 01:26:33,110 --> 01:26:34,111 ¿Mamá? 1175 01:26:38,240 --> 01:26:39,032 ¿Mamá? 1176 01:26:40,826 --> 01:26:42,244 Hola, hija. 1177 01:26:43,328 --> 01:26:45,038 -Hola. -No estás muerta. 1178 01:26:45,956 --> 01:26:48,876 ¡Esas cosas no se dicen! 1179 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Mamá. 1180 01:26:58,552 --> 01:26:59,469 Hola. 1181 01:27:00,137 --> 01:27:01,388 ¿Estás bien? 1182 01:27:02,347 --> 01:27:03,807 ¿Cuántos años tengo? 1183 01:27:05,267 --> 01:27:07,769 -¿Te golpeaste la cabeza? -¿Qué edad tengo? 1184 01:27:10,022 --> 01:27:12,024 Tienes 12, tontuela. 1185 01:27:14,318 --> 01:27:16,153 Ya preparé el puré de papa. 1186 01:27:16,612 --> 01:27:17,821 Hay que comer. 1187 01:27:31,835 --> 01:27:32,753 ¿Mamá? 1188 01:27:33,795 --> 01:27:37,007 Sé que estás muy cansada, pero... 1189 01:27:38,342 --> 01:27:39,760 ¿Qué quieres, hija? 1190 01:27:41,929 --> 01:27:44,181 ¿Podrías ver una película conmigo? 1191 01:27:44,848 --> 01:27:46,016 Por supuesto. 1192 01:27:48,018 --> 01:27:50,062 ¿Crees que te dejaría verla sola? 1193 01:28:01,240 --> 01:28:03,825 Qué horror. Para dar lástima. 1194 01:28:06,286 --> 01:28:07,287 ¿Papá? 1195 01:28:10,499 --> 01:28:11,458 Papá. 1196 01:28:16,755 --> 01:28:17,506 Sí. 1197 01:28:19,049 --> 01:28:21,802 Soy tu... papá. 1198 01:28:23,262 --> 01:28:24,847 ¿Estás decepcionado de mí? 1199 01:28:27,140 --> 01:28:27,975 No. 1200 01:28:28,976 --> 01:28:29,977 No, siento... 1201 01:28:31,019 --> 01:28:32,479 Siento mucho que te duela. 1202 01:28:33,981 --> 01:28:35,107 Eso apesta. 1203 01:29:01,717 --> 01:29:03,385 ¿Recuerdas cuando... 1204 01:29:04,386 --> 01:29:06,555 ...cuando mamá se fue a Estados Unidos? 1205 01:29:08,724 --> 01:29:09,892 Tenía 11 años. 1206 01:29:11,768 --> 01:29:14,188 Nos quedamos solos un mes. 1207 01:29:15,147 --> 01:29:16,148 Sí. 1208 01:29:17,441 --> 01:29:18,317 Sí. 1209 01:29:20,861 --> 01:29:22,863 Nunca te había dicho esto. 1210 01:29:27,576 --> 01:29:29,578 Te oí llorar una noche. 1211 01:29:31,705 --> 01:29:35,083 Ya era tarde y estabas llorando. 1212 01:29:38,712 --> 01:29:42,216 No supe qué hacer. Jamás te había oído llorar. 1213 01:29:46,803 --> 01:29:49,139 Y quería ir a consolarte. 1214 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 Pero me dio... 1215 01:29:53,894 --> 01:29:55,187 ¿Miedo? 1216 01:30:00,776 --> 01:30:01,610 Sí. 1217 01:30:06,949 --> 01:30:08,325 Quiero irme a casa. 1218 01:30:11,286 --> 01:30:14,081 Extraño a mi familia, Susan, y ya quiero irme. 1219 01:30:14,164 --> 01:30:16,917 ¡No puede ser! ¡Eres casado! 1220 01:30:17,167 --> 01:30:18,293 ¡No! 1221 01:30:18,377 --> 01:30:19,169 Sabía que era... 1222 01:30:50,701 --> 01:30:51,493 ¿Mamá? 1223 01:30:52,828 --> 01:30:54,538 ¿Qué quieres, hija? 1224 01:30:57,249 --> 01:30:59,459 ¿Podemos fingir que soy grande? 1225 01:31:03,380 --> 01:31:05,799 -Eres buena para fingir. -Sí, ya sé. 1226 01:31:06,508 --> 01:31:08,510 Quiero que finjas conmigo. 1227 01:31:10,470 --> 01:31:12,306 Suena divertido, cariño. 1228 01:31:12,931 --> 01:31:13,724 Ahora. 1229 01:31:14,141 --> 01:31:15,809 -¿Ahora? -Sí, ahora. 1230 01:31:21,064 --> 01:31:21,899 Okey. 1231 01:31:26,778 --> 01:31:29,740 Empieza. Finge que eres grande. 1232 01:31:32,784 --> 01:31:34,912 Soy mala con los hombres, mamá. 1233 01:31:39,541 --> 01:31:40,626 Te lo tomaste en serio. 1234 01:31:40,709 --> 01:31:42,794 ¿Dónde oíste eso, mi cielo? 1235 01:31:42,878 --> 01:31:45,088 Tú finge nada más, ¿okey? 1236 01:31:47,341 --> 01:31:49,635 Soy mala con los hombres, mamá. 1237 01:31:51,261 --> 01:31:53,680 -¿Por qué lo dices? -Porque lo soy. 1238 01:32:00,646 --> 01:32:02,022 Yo también. 1239 01:32:05,150 --> 01:32:06,401 Lo sé. 1240 01:32:12,074 --> 01:32:14,535 ¿Por qué? ¿Por qué lo somos? 1241 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Ay, eso quisiera saber. 1242 01:32:21,124 --> 01:32:22,417 Eso quisiera saber. 1243 01:32:26,421 --> 01:32:28,465 Sigo tratando de entenderlo. 1244 01:32:31,718 --> 01:32:34,429 Está bien. Está bien. Ya lo sé. 1245 01:32:37,599 --> 01:32:41,270 Cuando estoy triste o enojado... 1246 01:32:42,145 --> 01:32:44,481 ...siento que el mundo se va a venir abajo. 1247 01:32:53,282 --> 01:32:59,454 Así es el mundo, David, es confuso y asqueroso... 1248 01:32:59,788 --> 01:33:01,623 ...lleno de incertidumbre. 1249 01:33:02,958 --> 01:33:03,792 Pero... 1250 01:33:04,960 --> 01:33:06,837 ...tratan de protegerte de él. 1251 01:33:07,796 --> 01:33:09,715 Se prometieron que lo harían. 1252 01:33:10,549 --> 01:33:11,466 ¿Quiénes? 1253 01:33:11,550 --> 01:33:12,384 Nosotros. 1254 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Nosotros lo prometimos. 1255 01:33:16,430 --> 01:33:18,140 Para bien o para mal. 1256 01:33:18,891 --> 01:33:20,058 Y tal vez... 1257 01:33:21,852 --> 01:33:23,145 ...tal vez fue para mal. 1258 01:33:23,437 --> 01:33:24,521 No sé. 1259 01:33:26,273 --> 01:33:31,111 Pero mamá y papá te aman muchísimo. 1260 01:33:36,325 --> 01:33:37,451 Sí. 1261 01:33:38,827 --> 01:33:40,204 CANTANDO BAJO LA LLUVIA 1262 01:33:40,287 --> 01:33:41,788 Tengo que irme en la mañana. 1263 01:33:41,872 --> 01:33:42,539 AMOR SIN BARRERAS 1264 01:33:42,623 --> 01:33:44,791 Ya lo sé. A la escuela. 1265 01:33:44,875 --> 01:33:45,542 ADIÓS, BIRDIE 1266 01:33:45,626 --> 01:33:46,543 Seguimos fingiendo. 1267 01:33:46,668 --> 01:33:48,086 Ah, okey. 1268 01:33:49,338 --> 01:33:50,464 ¿Adónde irás? 1269 01:33:51,381 --> 01:33:52,382 A la ciudad. 1270 01:33:54,343 --> 01:33:55,969 Mi triunfadora. 1271 01:34:01,975 --> 01:34:03,352 Te voy a extrañar. 1272 01:34:04,770 --> 01:34:06,939 También te voy a extrañar mucho. 1273 01:34:09,816 --> 01:34:12,110 Tengo miedo de no ser una buena adulta. 1274 01:34:15,531 --> 01:34:16,740 ¿Te digo algo, hija? 1275 01:34:18,700 --> 01:34:23,455 Tienes la capacidad de estar bien con esta vida. 1276 01:34:25,082 --> 01:34:26,750 Solo debes decidirlo. 1277 01:34:28,836 --> 01:34:30,462 ¿Y no puedo ser feliz? 1278 01:34:33,173 --> 01:34:35,801 Puedes volverte loca tratando de ser feliz. 1279 01:34:37,177 --> 01:34:38,762 Debes estar bien primero. 1280 01:34:39,972 --> 01:34:41,932 Decide estar bien. 1281 01:34:42,975 --> 01:34:45,894 Y goza los momentos de felicidad que parten de eso. 1282 01:34:49,106 --> 01:34:50,315 Okey. 1283 01:35:04,872 --> 01:35:06,874 ¿Ya podemos dejar de fingir? 1284 01:35:09,251 --> 01:35:10,502 ¿Por qué? 1285 01:35:11,795 --> 01:35:13,881 Porque quiero que me arropes. 1286 01:35:31,732 --> 01:35:33,358 -Un capullito. -Descansa. 1287 01:35:36,820 --> 01:35:37,988 Buenas noches, mi amor. 1288 01:35:40,240 --> 01:35:41,366 Adiós, mamá. 1289 01:36:00,761 --> 01:36:02,429 ¡Eso, carajo! No se me olvida. 1290 01:36:05,265 --> 01:36:05,933 ¡Tú ganas! 1291 01:36:06,016 --> 01:36:07,392 ¿Cuándo aprendiste a jugar? 1292 01:36:09,686 --> 01:36:10,604 ¿Jugamos otro? 1293 01:36:10,687 --> 01:36:11,355 No. 1294 01:36:11,438 --> 01:36:13,941 Ya estoy... agotado. 1295 01:36:19,238 --> 01:36:22,866 Hay algo que quería decirte desde hace tiempo. 1296 01:36:23,617 --> 01:36:24,701 ¿Qué? 1297 01:36:25,285 --> 01:36:26,912 Tienes que saber que... 1298 01:36:29,581 --> 01:36:30,666 ...eres especial. 1299 01:36:32,000 --> 01:36:33,585 Me lo dices todo el tiempo. 1300 01:36:34,044 --> 01:36:35,212 Sí, ya sé. 1301 01:37:20,716 --> 01:37:22,509 LA AGENCIA DE RENTA DE AUTOS 1302 01:37:25,971 --> 01:37:27,222 ¿Tu teléfono se fue a la mierda? 1303 01:37:27,306 --> 01:37:28,348 Sí, en efecto. 1304 01:37:28,765 --> 01:37:30,976 Te dije. Te hubiera ido del carajo. 1305 01:37:31,059 --> 01:37:36,440 Me fue del carajo muchas veces, pero creo que al final salió bien. 1306 01:37:37,149 --> 01:37:39,568 ¿Conociste a alguien en el camino? 1307 01:37:41,737 --> 01:37:43,906 ¿Eso es lo que hacen aquí? 1308 01:37:43,989 --> 01:37:46,825 ¿Rentan coches y joden vidas? 1309 01:37:46,909 --> 01:37:47,618 Oiga, oiga. 1310 01:37:47,701 --> 01:37:48,493 ¿Joder vidas? 1311 01:37:48,577 --> 01:37:50,662 No... Me refiero... 1312 01:37:52,372 --> 01:37:54,041 ¿Es un servicio de... 1313 01:37:56,877 --> 01:37:58,378 ...almas gemelas? 1314 01:37:59,338 --> 01:38:00,464 Ah, eso me gusta. 1315 01:38:00,881 --> 01:38:01,840 A mí también. 1316 01:38:01,924 --> 01:38:03,258 ¿No sería hermoso? 1317 01:38:03,842 --> 01:38:06,386 ¿Un servicio que te encontrara a la persona perfecta? 1318 01:38:07,054 --> 01:38:08,931 Haríamos la vida mucho más fácil. 1319 01:38:09,348 --> 01:38:10,349 Es cierto. 1320 01:38:11,517 --> 01:38:13,560 Entonces ¿no me emparejaron con...? 1321 01:38:13,644 --> 01:38:14,937 Stacy Dunn. No. 1322 01:38:15,020 --> 01:38:16,313 No vino por su coche. 1323 01:38:16,396 --> 01:38:18,273 ¿Por qué sigue eso ahí? 1324 01:38:23,278 --> 01:38:25,239 ¿O sea que Sarah fue...? 1325 01:38:25,322 --> 01:38:26,573 Vino de última hora. 1326 01:38:26,865 --> 01:38:29,076 Por suerte, el coche de Stacy seguía aquí. 1327 01:38:29,618 --> 01:38:31,328 Sarah fue una buena suplente. 1328 01:38:32,871 --> 01:38:34,456 ¡Me encanta! 1329 01:38:34,540 --> 01:38:35,832 A mí también. 1330 01:38:37,167 --> 01:38:39,294 ¿Aún no ha vuelto? Sarah. 1331 01:38:39,920 --> 01:38:40,754 No. 1332 01:38:56,395 --> 01:38:57,771 Gracias. 1333 01:38:59,064 --> 01:39:00,315 Cuando quieras. 1334 01:39:33,140 --> 01:39:35,392 Has llegado a tu último destino. 1335 01:39:36,143 --> 01:39:37,561 Por favor, devuelve el auto. 1336 01:39:43,775 --> 01:39:45,777 ¿Este es mi destino? 1337 01:39:48,947 --> 01:39:50,574 Eso depende, Sarah. 1338 01:39:51,241 --> 01:39:52,993 ¿Cómo quieres que termine esto? 1339 01:40:47,589 --> 01:40:48,757 ¿Cómo me encontraste? 1340 01:40:50,717 --> 01:40:52,219 El GPS. 1341 01:40:56,932 --> 01:40:59,184 Quiero decir algo y... 1342 01:40:59,893 --> 01:41:04,690 ...es algo que pienso hace tiempo y quiero escucharme en voz alta. 1343 01:41:11,113 --> 01:41:13,156 Tú sí vales el riesgo. 1344 01:41:15,117 --> 01:41:17,077 Sé que podrías herirme y... 1345 01:41:17,870 --> 01:41:20,497 ...y me devastarías si me dejaras... 1346 01:41:20,581 --> 01:41:24,042 ...y también me devastaría dejarte primero. 1347 01:41:24,334 --> 01:41:29,256 Y sé que ambas cosas son posibles, y eso me da miedo. Mucho. 1348 01:41:33,051 --> 01:41:35,762 Puedes pensar que sabes cuánto miedo, pero no. 1349 01:41:37,472 --> 01:41:40,851 Pero si alguien pudiera saberlo, quisiera que fueras tú. 1350 01:41:46,023 --> 01:41:47,524 Creo... 1351 01:41:50,319 --> 01:41:52,279 Creo que podemos estar bien juntos. 1352 01:41:53,906 --> 01:41:56,491 Y enamorados. 1353 01:41:59,161 --> 01:42:00,996 Porque estoy enamorada de ti. 1354 01:42:35,322 --> 01:42:36,907 ¿Quieres una puerta más? 1355 01:42:40,786 --> 01:42:42,162 Podría cruzar otra puerta. 1356 01:42:42,246 --> 01:42:43,163 Vamos. 1357 01:43:34,423 --> 01:43:36,717 EL GRAN VIAJE DE TU VIDA 1358 01:49:11,343 --> 01:49:13,345 TRADUCCIÓN: MIGUEL EDUARDO REYES ALDASORO