1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,466 Actualmente hay 23 grados y está soleado. 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,302 Hoy habrá calor y humedad, con chubascos 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 y posibilidad de tormentas eléctricas. 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Tengo que dejarte, que llego tarde. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,199 ¿De verdad vas a ir a esa boda tú solo? 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Sí, mamá. Voy solo. 9 00:01:16,118 --> 00:01:18,787 -Cariño... -¿Qué? Es solo una pregunta. 10 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 ¿Estás bien, cielo? 11 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 Mamá, estoy mejor que bien. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Estoy genial. Más feliz que nunca. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,794 Me encanta viajar solo, me encanta estar solo. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 David, abre tu corazón. 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 Me dolería no haberle dicho eso nunca a mi hijo. 16 00:01:32,176 --> 00:01:35,637 Abre tu corazón. La vida es mejor cuando abres el corazón. 17 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Cien por cien, papá. 18 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 Y visítanos más. 19 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 -Vale, lo haré. Os quiero. -Te queremos. 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 -Tengo que colgar. Adiós. -Te quiero, hijo. Adiós. 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Mierda, mierda, mierda. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 Mierda, mierda, mierda. 23 00:02:16,845 --> 00:02:22,392 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES ESPECIALIZADOS EN EMERGENCIAS DESDE 1994 24 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 ¿Puedo ayudarle? 25 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 -Sí, yo... -¿Nombre? 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,961 David Longley. He alquilado un coche. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Espera un puto momento, por favor. 28 00:02:53,799 --> 00:02:57,928 Vale, David. Cuando oigas el zumbido, abre la puerta. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 Pero escucha, porque es importante. 30 00:03:01,139 --> 00:03:03,517 Tienes que abrir medio momento después del zumbido. 31 00:03:04,935 --> 00:03:07,062 Si intentas abrir un cuarto de momento antes, 32 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 o un cuarto después, la puerta no se abrirá. 33 00:03:09,106 --> 00:03:12,276 y habrá que repetir el proceso una y otra y otra vez, 34 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 hasta que por fin lo pilles. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Vale. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,156 David, lo que intento decir es que... 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,410 las puertas son complicadas. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Claro. 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 Claro. Sí, sí. Las puertas son complicadas. 40 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Eso es. 41 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 Mierda, no he... 42 00:03:29,793 --> 00:03:30,586 Prueba otra vez. 43 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Te has precipitado. Otra vez. 44 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 ¡De puta madre, David! 45 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 ¿Hola? 46 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Hola, David. 47 00:03:59,031 --> 00:04:00,657 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES 48 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Estamos más lejos de lo que esperabas, ¿eh? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Sí. 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Vale. Nos vemos cuando llegues aquí. 51 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Detente ahí, en la marca. 52 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Declara tu nombre a la cámara. 53 00:04:35,234 --> 00:04:36,568 ¿Perdona? 54 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Que digas tu nombre. 55 00:04:40,864 --> 00:04:41,782 David Longley. 56 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 Tu coche será un Saturn SL del 94. 57 00:04:44,660 --> 00:04:47,162 ¿Un Saturn? ¿No habían quebrado? 58 00:04:47,246 --> 00:04:47,913 Aquí no. 59 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 -¿Solo tienen esos? -Y son de puta madre. 60 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 ¿Qué hace con esa foto de ahí? 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,676 -¿Tu foto? -Sí. 62 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 ¿Es un problema? 63 00:05:01,677 --> 00:05:02,427 Sí. 64 00:05:02,511 --> 00:05:03,303 ¿Por qué? 65 00:05:03,387 --> 00:05:05,222 Porque no recuerdo habérmela hecho. 66 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 -¿Y? -¿Y? 67 00:05:08,517 --> 00:05:09,184 -¿Y? -¿Y? 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 -¿Y? -¿Y? 69 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 No soy actor. 70 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 ¿Podrías repetir eso, por favor? 71 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 ¿Que repita el qué? 72 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 Lo que has dicho. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,114 ¿Que no soy actor? 74 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Eso es. Sí. 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Adelante. 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 No soy actor. 77 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 Todo el mundo actúa, David. 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,799 Interpretamos más de lo que creemos. 79 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 Y eso no es malo en sí. 80 00:05:43,552 --> 00:05:46,847 Hay momentos en ello de sinceridad y verdad, ¿no? 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Claro. 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Quiero decir... puede. 83 00:05:52,853 --> 00:05:58,108 De hecho, a veces nos toca interpretar para alcanzar la verdad. 84 00:05:59,276 --> 00:06:04,615 Es una ruta más dolorosa, pero a veces el dolor es bueno. 85 00:06:09,203 --> 00:06:12,706 Me encanta. Deberías decirlo más cuando suelto mi rollo. 86 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 Lo haré. A partir de ahora. 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,793 Gracias por aceptar mi consejo. 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Bien, ¿vas a querer GPS, David? 89 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 No. Enchufaré mi móvil al USB. 90 00:06:21,507 --> 00:06:23,133 No hay USB en estos coches. 91 00:06:23,217 --> 00:06:26,637 No hay USB en un Saturn SL de mierda del 94. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,598 Claro. Pues oiré el GPS de mi móvil. 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 ¿Y si el móvil se te jode? 94 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 No creo que mi móvil se me joda. 95 00:06:34,436 --> 00:06:36,688 Pero podría, David. ¿Y si se te jode? 96 00:06:36,772 --> 00:06:38,774 Los móviles se joden. Se joden constantemente. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,318 Mi móvil nunca se me ha jodido. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 Pero, ¿y si se te jode, David? 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 ¿No recordarás esta conversación y pensarás 100 00:06:45,989 --> 00:06:50,285 “Soy un imbécil, un puto imbécil de cojones”? 101 00:06:54,831 --> 00:06:56,583 Perdón, ¿qué es este sitio? 102 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 La Agencia de Alquiler de Coches. 103 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 ¿Quieres el GPS? 104 00:07:01,171 --> 00:07:03,257 ¿Quieres el GPS, David? 105 00:07:13,225 --> 00:07:13,892 Claro. 106 00:07:14,601 --> 00:07:15,769 ¡Sí, hostia! 107 00:07:31,952 --> 00:07:35,706 Continúa por la autopista durante 398 km. 108 00:07:36,039 --> 00:07:40,502 La previsión para tu viaje de boda es cielo soleado con lluvia sin parar. 109 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 Un dato curioso: en Hawái lo llaman... 110 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 -Sol líquido. -Sol líquido. 111 00:07:54,349 --> 00:07:56,727 Has llegado a tu destino. 112 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 Has llegado a tu destino. 113 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Gracias. 114 00:09:14,930 --> 00:09:16,849 Muchas gracias por venir hasta aquí. 115 00:09:16,932 --> 00:09:18,225 ¿Bromeas? No me lo perdería por nada. 116 00:09:18,308 --> 00:09:19,768 -Preciosa ceremonia. -Gracias. 117 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Esta es Sarah. 118 00:09:20,936 --> 00:09:22,396 Vivís en la misma ciudad. 119 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 Oh, sí. 120 00:09:23,522 --> 00:09:24,439 Hola, David. 121 00:09:25,691 --> 00:09:26,567 Hola. 122 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 -Encantado. -Encantada. 123 00:09:28,068 --> 00:09:28,777 ¿Dónde vives? 124 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 En el centro. 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 -¿Tú? -Al norte. 126 00:09:34,575 --> 00:09:36,159 -¿Te gusta? -¿El qué? 127 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 Vivir en el centro. 128 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Sí. 129 00:09:41,164 --> 00:09:44,751 Bueno, somos los novios, nos esperan. 130 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Disfrutad de la noche. Pasadlo bien. 131 00:09:57,764 --> 00:09:59,057 ¿Quieres una copa? 132 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 No. 133 00:10:06,273 --> 00:10:07,649 No. Estoy bien. 134 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Genial. 135 00:10:08,817 --> 00:10:09,985 Gracias. 136 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 Hola, soy David, de la zona norte. 137 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 ¡Ay, Dios! 138 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 -¡Déjalo! -¿Que deje el qué? 139 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 Deja... 140 00:11:12,089 --> 00:11:13,799 de intentar ser encantador. 141 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 ¿Por qué me tienes miedo? 142 00:11:18,679 --> 00:11:20,764 -¿Crees que te tengo miedo? -Sí. 143 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 No te tengo miedo. 144 00:11:23,809 --> 00:11:25,519 Lo que temo es hacerte daño. 145 00:11:25,853 --> 00:11:27,479 -¿Hacerme daño? -Sí. 146 00:11:27,896 --> 00:11:32,234 Pase lo que pase, es probable que acabe haciéndotelo. 147 00:11:33,652 --> 00:11:34,653 ¿Y si te lo hago yo? 148 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 No te dejaría. 149 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Entiendo. Eres dura. 150 00:11:38,282 --> 00:11:38,949 Pues sí. 151 00:11:40,450 --> 00:11:41,577 Y no. 152 00:11:41,660 --> 00:11:42,452 Vale. 153 00:11:43,161 --> 00:11:44,913 ¿Tú no eres duro a veces? 154 00:11:45,330 --> 00:11:46,123 Sí, claro. 155 00:11:46,206 --> 00:11:48,500 Y luego, otras veces, eres como... 156 00:11:49,585 --> 00:11:50,460 pluf. 157 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 -¿Pluf? -Sí. 158 00:11:52,629 --> 00:11:53,422 ¿No? 159 00:11:55,090 --> 00:11:57,009 Tal vez dependa de con quién estás. 160 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 No sé. 161 00:12:00,762 --> 00:12:02,514 Yo saco a relucir tu lado duro. 162 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 Como todos los buenos. 163 00:12:14,401 --> 00:12:15,694 ¿Crees en el matrimonio? 164 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Debería hacer mejores preguntas. 165 00:12:21,617 --> 00:12:23,202 Sígueme el juego un segundo. 166 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 -Vale. -Contesta. 167 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 Creo que yo no debería casarme. 168 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Vale. 169 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 ¿Y tú? 170 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 A los seis o siete años, el profesor nos pidió dibujar 171 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 cómo creíamos que sería el futuro. 172 00:12:44,556 --> 00:12:48,936 Y yo me dibujé a mí con pajarita y chistera, 173 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 tres hijos. 174 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 En serio. 175 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 No quería otra cosa. 176 00:12:53,190 --> 00:12:54,942 Ser padre y estar casado. 177 00:12:55,692 --> 00:12:56,902 Lo juro por Dios. 178 00:13:02,491 --> 00:13:04,076 ¿Y te casarías conmigo? 179 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 -Si acabas de decir que no... -Ya, pero he cambiado de idea. 180 00:13:14,211 --> 00:13:15,587 ¿Te casarías conmigo? 181 00:13:21,134 --> 00:13:23,846 Has destrozado a muchos hombres, ¿no? 182 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 Sí. 183 00:13:28,976 --> 00:13:30,853 Y muchos me han destrozado a mí. 184 00:13:31,353 --> 00:13:34,731 Y como supongo que sigues soltero, 185 00:13:34,815 --> 00:13:37,693 tú también habrás causado mucho destrozo. 186 00:13:38,902 --> 00:13:40,904 Y más con ese acento. 187 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 ¿Es de verdad? 188 00:13:44,116 --> 00:13:44,867 ¿El qué? 189 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Tu acento. 190 00:13:46,243 --> 00:13:47,995 ¿Crees que fingiría un acento? 191 00:13:50,539 --> 00:13:54,001 ¿En una boda? Sí, puede. 192 00:13:54,751 --> 00:13:58,338 Vine aquí a los 13 años. Madre americana, padre irlandés. 193 00:13:59,006 --> 00:14:00,591 Mamá tenía morriña. 194 00:14:02,759 --> 00:14:04,094 ¿Y tú qué? 195 00:14:04,636 --> 00:14:05,888 ¿Padres? ¿Hermanos? 196 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 Me voy a bailar. 197 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 Bien. Disfruta. 198 00:14:09,433 --> 00:14:10,267 Vale. 199 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 -¿Te vienes? -Yo no bailo. 200 00:14:14,396 --> 00:14:15,772 Ojalá supieras. 201 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 ¡Eh! 202 00:15:13,705 --> 00:15:15,040 ¿Yo no bailo? 203 00:15:16,375 --> 00:15:17,709 Yo no bailo. 204 00:15:22,130 --> 00:15:23,674 ¡Joder! 205 00:15:39,815 --> 00:15:43,861 Continúa por la autopista 381 km. 206 00:15:47,072 --> 00:15:51,326 379 largos y arduos kilómetros. 207 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 ¿David? 208 00:16:00,711 --> 00:16:01,795 ¿David? 209 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 ¿Sí? 210 00:16:07,176 --> 00:16:10,470 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso? 211 00:16:12,389 --> 00:16:15,267 Perdón, ¿nos estamos hablando? 212 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 David, te he hecho una pregunta. 213 00:16:18,103 --> 00:16:21,607 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso? 214 00:16:29,198 --> 00:16:30,365 Sí. 215 00:16:30,449 --> 00:16:31,742 ¿Qué has dicho, David? 216 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Sí, sí que quiero. 217 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 ¿Qué quieres hacer David? 218 00:16:41,877 --> 00:16:44,838 Un gran viaje atrevido y maravilloso. 219 00:16:44,922 --> 00:16:47,674 Dilo otra vez, David. Pero con ganas. 220 00:16:50,552 --> 00:16:55,807 Quiero hacer un gran viaje atrevido y maravilloso. 221 00:16:55,891 --> 00:16:57,184 Una vez más, David. 222 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 Con una pasión que sugiera que, antes de morir, 223 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 necesitas saber lo que se siente al ser grande, 224 00:17:02,314 --> 00:17:03,857 más grande que la propia Tierra. 225 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Se acabó esa mierda de “Todos somos motas de polvo”. 226 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 ¿Quieres hacer un gran viaje atrevido y maravilloso, David? 227 00:17:15,868 --> 00:17:18,247 UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO 228 00:17:18,329 --> 00:17:21,875 Genial, David. Coge la próxima salida en el Kiki’s Travel Plaza, 229 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 y tómate una buena cheeseburger. 230 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 Hola, David de la zona norte. 231 00:18:07,462 --> 00:18:09,590 Hola, Sarah del centro. 232 00:18:12,092 --> 00:18:14,052 ¿Qué haces aquí? 233 00:18:14,595 --> 00:18:16,930 Comerme una cheeseburger. 234 00:18:17,014 --> 00:18:19,433 ¿Cuánto hace que no comías una buena cheeseburger? 235 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 ¿Por qué la llamas “buena cheeseburger”? 236 00:18:21,351 --> 00:18:22,561 ¿Es que no lo es? 237 00:18:22,644 --> 00:18:26,815 Bueno, sí, pero en teoría, es una Whopper con queso. 238 00:18:26,899 --> 00:18:29,985 Vale. Pues tu última Whopper con queso. 239 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 No lo sé. 240 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 Puede que 20 o 25 años. 241 00:18:35,199 --> 00:18:36,408 Esnob. 242 00:18:37,784 --> 00:18:39,703 ¿Y cuánto hace de tu última cheeseburger? 243 00:18:39,786 --> 00:18:43,040 Las tomo a diario. Desayuno, comida y cena. 244 00:18:43,123 --> 00:18:44,124 Ah, ¿sí? 245 00:18:47,586 --> 00:18:48,378 ¡Vaya! 246 00:18:48,670 --> 00:18:49,505 ¿Tienes hambre? 247 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Bueno... 248 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Bueno. 249 00:19:01,934 --> 00:19:03,519 Vivimos en la misma ciudad. 250 00:19:03,810 --> 00:19:04,811 Correcto. 251 00:19:05,938 --> 00:19:06,772 Ya. 252 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 -Ya. -Ya. 253 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 ¿Vas a... 254 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 pedirme salir o algo así? 255 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 ¿Te gustaría que lo hiciera? 256 00:19:21,203 --> 00:19:23,580 Te propuse casarnos anoche. 257 00:19:23,664 --> 00:19:24,498 Ya, pero era mentira. 258 00:19:24,581 --> 00:19:25,457 Ah, ¿sí? 259 00:19:25,791 --> 00:19:26,458 ¿No? 260 00:19:29,086 --> 00:19:30,796 Ahora ya nunca lo sabrás. 261 00:19:33,090 --> 00:19:36,844 ¡Dios! Ya me estoy arrepintiendo. 262 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 Eso tienen la citas. 263 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 ¿Y no tendremos una? 264 00:19:44,268 --> 00:19:45,727 Demasiado arriesgado. 265 00:19:46,478 --> 00:19:47,312 ¿Arriesgado? 266 00:19:47,896 --> 00:19:49,147 Arriesgado. 267 00:19:50,274 --> 00:19:51,859 Pesimista. 268 00:19:55,362 --> 00:19:56,572 Me alegra haberlo aclarado. 269 00:19:56,655 --> 00:19:57,656 Sí, menos mal. 270 00:19:57,739 --> 00:19:59,157 ¿Un aro de cebolla? 271 00:19:59,241 --> 00:20:00,200 Por favor. 272 00:20:01,285 --> 00:20:01,994 Brutales. 273 00:20:02,077 --> 00:20:04,329 Es el único anillo que me darás. 274 00:20:18,594 --> 00:20:19,553 Bien, pues... 275 00:20:20,179 --> 00:20:22,472 Sí. Ha sido un placer. 276 00:20:22,556 --> 00:20:23,640 Un placer de discusión. 277 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 ¿Has cogido el GPS? 278 00:20:42,242 --> 00:20:43,577 Sí. Porque... 279 00:20:43,660 --> 00:20:45,829 -A veces el móvil se te jode. -A veces el móvil se te jode. 280 00:21:00,636 --> 00:21:01,470 Vale. 281 00:21:01,553 --> 00:21:02,346 Sí. 282 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 Disfruta del viaje. 283 00:21:07,601 --> 00:21:08,769 Tú también. 284 00:21:11,438 --> 00:21:12,231 Adiós, Sarah. 285 00:21:12,314 --> 00:21:13,482 Adiós, David. 286 00:21:19,196 --> 00:21:20,656 -Oye, Sarah... -¿Sí? 287 00:21:21,448 --> 00:21:22,991 Solo que... 288 00:21:23,992 --> 00:21:25,160 sí que bailo. 289 00:21:40,217 --> 00:21:42,261 Has llegado a tu destino. 290 00:21:42,678 --> 00:21:44,721 Estoy listo para mi viaje. 291 00:21:47,933 --> 00:21:48,934 Recoge a Sarah. 292 00:22:00,070 --> 00:22:01,446 Mi coche no arranca. 293 00:22:07,369 --> 00:22:09,580 Bienvenidos a vuestro viaje, Sarah y David. 294 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 ¿Tienes alguna idea de dónde vamos? 295 00:22:14,334 --> 00:22:15,711 Ni idea. 296 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 Habéis llegado a vuestra primera parada. 297 00:23:09,097 --> 00:23:11,558 ¿Deberíamos fiarnos del GPS? 298 00:23:11,642 --> 00:23:13,352 No tengo nada que perder. 299 00:23:14,311 --> 00:23:15,479 Yo tampoco. 300 00:23:21,318 --> 00:23:22,569 ¿Qué es eso? 301 00:23:29,826 --> 00:23:30,702 Perdona. 302 00:23:39,294 --> 00:23:40,379 Qué raro. 303 00:23:44,216 --> 00:23:45,300 ¿Qué hay detrás? 304 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 ¡Cadáveres! 305 00:23:49,721 --> 00:23:50,848 ¡Calla! 306 00:24:01,275 --> 00:24:02,484 Tenemos que entrar. 307 00:24:03,527 --> 00:24:04,403 ¿Por qué? 308 00:24:05,988 --> 00:24:07,155 Porque sí. 309 00:24:10,158 --> 00:24:11,660 ¿Qué crees que hay detrás? 310 00:24:13,453 --> 00:24:14,538 Más de estos. 311 00:24:14,872 --> 00:24:15,789 ¿Tú crees? 312 00:24:16,623 --> 00:24:18,667 No sé. Vamos. 313 00:24:27,843 --> 00:24:30,012 ¡Ay, Dios mío! 314 00:24:45,527 --> 00:24:47,446 ¡Joder! Yo conozco este sitio. 315 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 ¿Me cuentas lo que está pasando? 316 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Es una visita a un antiguo faro del siglo XIX. 317 00:24:53,243 --> 00:24:54,036 ¿Dónde? 318 00:24:54,995 --> 00:24:56,121 Canadá. 319 00:24:57,080 --> 00:24:58,957 Canadá. Vale. 320 00:24:59,917 --> 00:25:01,293 Vine aquí hace unos años. 321 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 Hice un viaje yo solo. 322 00:25:08,759 --> 00:25:11,887 ¿Eres una especie de friki de los faros? 323 00:25:12,679 --> 00:25:15,307 -Ahora que lo dices, ojalá lo fuese. -¿Eso es lo tuyo? 324 00:25:17,434 --> 00:25:19,102 Esto es increíble. 325 00:25:32,032 --> 00:25:33,951 ¿Y por qué viniste aquí tú solo? 326 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 Viajo solo siempre. 327 00:25:37,621 --> 00:25:38,455 Yo también. 328 00:25:44,628 --> 00:25:47,923 Es curioso cómo los lugares más hermosos te hacen sentirte más solo. 329 00:25:49,132 --> 00:25:50,968 Vayas donde vayas, 330 00:25:51,051 --> 00:25:52,928 siempre subes a lo alto de algo y miras abajo. 331 00:25:53,011 --> 00:25:55,848 Muchos sitios tienen algo así. Vas a lo más alto y... 332 00:25:56,932 --> 00:25:59,643 miras lejos, o abajo y tienes una revelación. 333 00:25:59,726 --> 00:26:04,398 sobre quién eres y sobre tu vida y... 334 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 hacia dónde va. 335 00:26:13,448 --> 00:26:15,367 ¿Y sabes hacia dónde va? 336 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 No, Sarah. No lo sé. 337 00:26:21,373 --> 00:26:23,625 ¿Tuviste una revelación cuando estuviste aquí? 338 00:26:23,709 --> 00:26:24,626 No. 339 00:26:27,296 --> 00:26:28,589 No sentí nada. 340 00:26:29,548 --> 00:26:31,425 ¿Y no disfrutaste de todo esto? 341 00:26:35,304 --> 00:26:36,430 Ni de lejos. 342 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 ¿Y ahora? 343 00:26:52,696 --> 00:26:55,574 -¿Esto ha pasado de verdad? -Eso parece. 344 00:26:55,657 --> 00:26:57,910 ¿Esa puerta en medio del bosque? 345 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 ¿Y quién la puso ahí? 346 00:27:03,790 --> 00:27:06,793 Próxima parada en 126 kilómetros. 347 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 ¿De qué va todo esto? 348 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Seguid la ruta. 349 00:27:13,467 --> 00:27:14,676 Te estoy hablando. 350 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 Seguid la ruta. 351 00:27:30,275 --> 00:27:31,276 ¿Cerrado? 352 00:27:33,820 --> 00:27:34,655 Sí. 353 00:27:52,756 --> 00:27:54,424 -¡Sarah! -¡Vincent! 354 00:27:57,219 --> 00:27:58,345 ¿EStá todo bien? 355 00:27:59,263 --> 00:28:00,180 Sí. 356 00:28:00,722 --> 00:28:01,640 Tu linterna. 357 00:28:01,723 --> 00:28:02,641 Sí. 358 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 -Gracias. -Disfruta. 359 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 Te veo a la salida, Vincent. 360 00:28:07,145 --> 00:28:08,272 Aquí estaré. 361 00:28:13,777 --> 00:28:15,237 ¿Dónde estamos? 362 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 Estamos en mi museo favorito. 363 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 ¿Qué hacemos aquí? 364 00:28:20,200 --> 00:28:22,119 Pues ver cuadros, me imagino. 365 00:28:23,537 --> 00:28:24,705 Bien. 366 00:29:34,650 --> 00:29:35,859 Mi madre está muerta. 367 00:29:39,613 --> 00:29:40,697 ¿Qué cuadro es ese? 368 00:29:42,449 --> 00:29:44,034 Muy gracioso. 369 00:29:45,494 --> 00:29:49,122 Murió cuando yo tenía 19, pero de niña 370 00:29:49,206 --> 00:29:51,542 veníamos aquí al menos una vez al mes. 371 00:29:52,501 --> 00:29:56,463 Vincent nos dejaba el museo para nosotras tras el cierre. 372 00:29:56,547 --> 00:29:59,925 Él adoraba a mi madre. La adoraba. 373 00:30:01,510 --> 00:30:04,888 Y cuando murió. Empecé a venir todas las semanas. 374 00:30:05,973 --> 00:30:08,684 Y luego empecé a estar ocupada. Esas cosas. 375 00:30:10,519 --> 00:30:11,562 Eso pasa. 376 00:30:13,313 --> 00:30:15,232 Pues mi madre está viva. 377 00:30:17,192 --> 00:30:18,652 ¡Qué bien! 378 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 Sí, no está muerta. 379 00:30:20,237 --> 00:30:22,281 ¡Cómo me alegro por ti! 380 00:30:22,364 --> 00:30:23,323 Pero mi padre... 381 00:30:23,407 --> 00:30:24,366 ¿Muerto? 382 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 No, vivo. 383 00:30:30,080 --> 00:30:31,915 Creo que mi padre está vivo. 384 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 Ojalá estuviese muerto. 385 00:30:39,214 --> 00:30:41,049 Creo que mi último viaje por carretera fue con mi padre. 386 00:30:41,508 --> 00:30:43,010 -Ah, ¿sí? -Sí. 387 00:30:43,093 --> 00:30:46,805 Fuimos al Salón de la Fama del béisbol, en Cooperstown. 388 00:30:46,889 --> 00:30:48,098 ¿Te gusta el béisbol? 389 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 ¿Qué? No. Le gustaba a él. 390 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 O le gusta, creo. 391 00:30:54,855 --> 00:30:59,151 En fin, llevaba una bolsa enorme de pipas de calabaza 392 00:30:59,234 --> 00:31:00,777 y me la comí entera y vomité. 393 00:31:00,861 --> 00:31:03,197 No te gustaba el béisbol y vomitaste. 394 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Sí. 395 00:31:05,532 --> 00:31:06,366 Sí. 396 00:31:07,201 --> 00:31:08,035 Pero... 397 00:31:13,332 --> 00:31:14,917 Lo cierto es que lo pasamos bien. 398 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Lo pasamos bien. Él... 399 00:31:20,464 --> 00:31:23,550 Cuando me hacía caso, era bastante genial. 400 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 Dime... 401 00:31:35,771 --> 00:31:37,064 ¿Por qué estás soltera? 402 00:31:40,776 --> 00:31:43,278 -¿De verdad quieres saberlo? -Sí. 403 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Porque soy infiel. 404 00:31:49,409 --> 00:31:51,620 Hasta cuando no quiero serlo, acabo siéndolo. 405 00:31:51,703 --> 00:31:55,082 Hasta cuando mi pareja es perfecta, soy infiel. 406 00:31:57,417 --> 00:31:58,126 Vale. 407 00:31:58,210 --> 00:32:01,630 Me hace sentir como que una mitad de mí siempre está soltera 408 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 y le importa una mierda nadie más que yo misma. 409 00:32:04,842 --> 00:32:11,390 Y por eso esa mitad es infiel y la pillan. 410 00:32:12,683 --> 00:32:15,394 Y luego, toda yo estoy soltera, 411 00:32:15,477 --> 00:32:17,938 que es lo que prefería desde el principio. 412 00:32:19,940 --> 00:32:21,400 No es la respuesta que esperaba. 413 00:32:28,699 --> 00:32:31,368 ¿Y por qué estás tú soltero? 414 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 Será que no he conocido a mi media naranja. 415 00:32:35,414 --> 00:32:39,168 David, seguro que ya has conocido a tu media naranja, como unas cien veces. 416 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Ojalá hubiera pasado una sola vez, pero... 417 00:32:41,170 --> 00:32:43,338 Eso es una mierda de respuesta. 418 00:32:43,422 --> 00:32:45,257 Yo te he dicho la puta verdad. 419 00:32:45,841 --> 00:32:49,094 ¿Y tú me dices: “no he conocido a mi media naranja”? 420 00:32:49,178 --> 00:32:51,471 ¿La respuesta es una mierda porque no te gusta? 421 00:32:51,555 --> 00:32:54,391 Fijo que has soltado ese discursito del “soy infiel” mil veces. 422 00:32:55,517 --> 00:32:57,603 Y apuesto a que los tíos te desean aún más. 423 00:32:58,562 --> 00:33:00,147 ¿Sí? ¿He acertado? 424 00:33:00,606 --> 00:33:02,149 Sonaba un pelín ensayado. 425 00:33:02,941 --> 00:33:05,444 ¿Igual que tu discursito en lo alto del faro? 426 00:33:07,613 --> 00:33:10,782 “Los lugares más hermosos te hacen sentirte más solo.” 427 00:33:11,742 --> 00:33:13,452 Sí que sueno bien. Qué halago. 428 00:33:13,535 --> 00:33:16,788 En 800 metros llegaréis a vuestro destino. 429 00:33:22,169 --> 00:33:24,213 -¡Qué fuerte! -¡Mierda! 430 00:33:24,296 --> 00:33:25,672 ¿Es tu instituto? 431 00:33:25,756 --> 00:33:26,590 Sí. ¿Cómo lo sabes? 432 00:33:26,673 --> 00:33:28,091 Bueno, por dos razones. 433 00:33:28,175 --> 00:33:31,512 Una, solo pueden ser puertas de instituto. 434 00:33:31,595 --> 00:33:33,472 ¿Y la segunda razón? 435 00:33:33,555 --> 00:33:34,473 Te la digo luego. 436 00:33:34,556 --> 00:33:36,391 -¡Espera, espera, espera! -¿Qué? 437 00:33:38,435 --> 00:33:40,521 No estoy seguro. 438 00:33:40,604 --> 00:33:41,563 ¿Qué? 439 00:33:41,647 --> 00:33:43,982 Bueno, estuve ahí cuatro años. 440 00:33:44,733 --> 00:33:47,277 No sé muy bien quién, cuándo... 441 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 -¿Sabes? -Vale. 442 00:33:48,570 --> 00:33:49,988 -El instituto. -Vale. 443 00:33:50,489 --> 00:33:51,532 Ya lo veremos. 444 00:33:52,574 --> 00:33:53,408 Venga. 445 00:33:57,496 --> 00:33:58,872 ¡Ay va! 446 00:34:00,666 --> 00:34:03,085 Joder, no me lo puedo creer. 447 00:34:04,837 --> 00:34:06,129 ¡Por el amor de Dios! 448 00:34:06,463 --> 00:34:07,214 Hola, David. 449 00:34:07,840 --> 00:34:08,924 ¡David, qué haces! 450 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 -¡Sr. Nelson! -¡Llegas tarde! ¡Vamos! 451 00:34:10,300 --> 00:34:11,927 -No, no, no. Está muerto. -¿El qué? 452 00:34:12,010 --> 00:34:14,721 Muerto, estuve en su entierro. Es dentro de cuatro años. 453 00:34:14,804 --> 00:34:16,223 Mire, igual me equivoco, 454 00:34:16,306 --> 00:34:17,975 pero vaya a que le vean el páncreas. Y pronto. 455 00:34:18,058 --> 00:34:20,393 No sé qué clase de calentamiento es éste, 456 00:34:20,476 --> 00:34:22,521 pero no tenemos tiempo. El telón se abre en media hora. 457 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 -¡Media hora, chicos! -Sr. Nelson, ¿qué edad tengo? 458 00:34:24,815 --> 00:34:25,899 Tienes 15. 459 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Tengo 15. 460 00:34:27,067 --> 00:34:29,027 ¡Mola! ¿Cuántos tengo yo? 461 00:34:29,110 --> 00:34:30,696 No sé. ¿40? 462 00:34:30,779 --> 00:34:33,657 Te voy a matar hoy. Dentro de cuatro años. 463 00:34:34,574 --> 00:34:35,742 ¡Será cabrón, 40! 464 00:34:38,996 --> 00:34:40,621 ¿Estás un poco nerviosa? 465 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Sí. 466 00:34:41,915 --> 00:34:43,292 -Lo vas a bordar. -Gracias. 467 00:34:46,420 --> 00:34:47,504 Mucha mierda. 468 00:34:49,047 --> 00:34:49,965 ¿Quién es esa? 469 00:34:50,674 --> 00:34:51,967 Cheryl Hayward. 470 00:34:52,759 --> 00:34:54,136 Hace de Rosemary. 471 00:34:54,219 --> 00:34:56,929 ¿Y tú sales en la función? ¿Sales en el musical? 472 00:34:57,014 --> 00:34:59,766 Hago de J. Pierrepont Finch. 473 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 ¿Eres J. Pierrepont Finch? 474 00:35:02,519 --> 00:35:03,353 Sí. 475 00:35:04,605 --> 00:35:06,398 ¿Qué? ¡Es impresionante! 476 00:35:06,481 --> 00:35:07,357 ¿Hiciste esta función? 477 00:35:07,858 --> 00:35:09,193 Ojalá. No. 478 00:35:09,276 --> 00:35:10,819 Yo solo era la groupie. 479 00:35:12,988 --> 00:35:14,531 Después del solo, yo... 480 00:35:15,616 --> 00:35:16,575 le digo que la quiero. 481 00:35:17,242 --> 00:35:18,869 Oh, vaya. Vale. 482 00:35:18,952 --> 00:35:21,496 Y ella dice: “Yo a ti no, quiero a Clint Whitford”. 483 00:35:21,580 --> 00:35:23,957 Y eso me destroza. 484 00:35:24,041 --> 00:35:25,125 ¿Quién es Clint Whitford? 485 00:35:25,209 --> 00:35:27,961 Es un puto gilipollas. Un capullo de la universidad. 486 00:35:28,045 --> 00:35:29,379 La trata de pena. 487 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 -¡Vaya! -Esa noche... 488 00:35:31,965 --> 00:35:34,885 “Esta” noche me voy a casa y ni me quito el disfraz, 489 00:35:34,968 --> 00:35:36,345 me subo a mi sala de juegos, 490 00:35:36,428 --> 00:35:39,848 me tumbo boca abajo en el sofá, y lloro. 491 00:35:40,224 --> 00:35:41,391 ¿Tienes sala de juegos? 492 00:35:41,475 --> 00:35:44,520 ¡Lloré sin parar, joder! ¡Dios! Siento como que... 493 00:35:46,313 --> 00:35:48,482 Me siento igual que aquella noche. 494 00:35:48,565 --> 00:35:50,025 -Bueno... -Pero ahora es peor 495 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 porque sé que va a destrozarme otra vez. 496 00:35:53,278 --> 00:35:56,448 Vale, pues no le digas que la quieres. 497 00:35:56,532 --> 00:35:57,699 Tengo que hacerlo. 498 00:35:59,201 --> 00:36:02,704 ¿Por qué? Has dicho que sabes que no te va a decir que te quiere. 499 00:36:04,706 --> 00:36:05,666 Puede que sí. 500 00:36:06,208 --> 00:36:07,209 No lo hará. 501 00:36:08,710 --> 00:36:09,962 -Debo hacerlo. -¿David? 502 00:36:11,505 --> 00:36:12,798 A maquillaje, ya. 503 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 -Sí. -Bien. 504 00:36:14,216 --> 00:36:14,842 Vale. 505 00:36:15,592 --> 00:36:16,552 ¡Mucha mierda! 506 00:36:25,018 --> 00:36:25,686 ¡Sí! 507 00:36:27,020 --> 00:36:27,896 Amy Moore. 508 00:36:31,149 --> 00:36:31,900 ¡Eddy Bora! 509 00:36:33,735 --> 00:36:35,404 ¿Por qué dices mi nombre entero? 510 00:36:35,487 --> 00:36:36,822 No sé. 511 00:36:36,905 --> 00:36:40,117 Pero te lo haces con Jennifer Hodge esta noche. 512 00:36:41,368 --> 00:36:42,244 ¿Hacer el qué? 513 00:36:42,870 --> 00:36:43,537 Ya sabes. 514 00:36:43,620 --> 00:36:45,831 Estaréis muy ilusionados con David. 515 00:36:45,914 --> 00:36:49,251 Estamos súper orgullosos. Es tan brillante. 516 00:36:49,334 --> 00:36:50,377 Ha trabajado duro. 517 00:36:50,460 --> 00:36:52,296 Sí. Se lo ha propuesto y se lo merece. 518 00:36:52,379 --> 00:36:54,631 Sí. Es un chico muy especial. 519 00:36:54,715 --> 00:36:57,259 De verdad, es muy... Es especial. 520 00:36:57,551 --> 00:36:58,677 Y brillante. 521 00:36:58,760 --> 00:37:01,013 Sí. Y... especial. 522 00:37:01,680 --> 00:37:02,347 Vale. 523 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 Disfrutad de la función. 524 00:37:03,515 --> 00:37:04,474 Adiós. 525 00:37:07,102 --> 00:37:11,982 Y ahora... “Cómo triunfar en los negocios sin dar ni golpe”. 526 00:37:20,240 --> 00:37:25,245 Querido lector: este librito está pensado para contarte todo lo que necesitas saber 527 00:37:25,329 --> 00:37:27,706 sobre la ciencia de cómo triunfar. 528 00:37:28,415 --> 00:37:33,504 Bien, supongamos que eres joven, sano, de ávida mirada 529 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 y ansioso por escalar rápida y fácilmente hasta lo alto del mundo de los negocios. 530 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 ¡Tú puedes! 531 00:37:44,056 --> 00:37:49,853 Si tienes educación, inteligencia y habilidad. Cuanto más, mejor. 532 00:37:50,229 --> 00:37:51,980 ¿Qué coño haces? Sal ahí. 533 00:37:52,773 --> 00:37:53,690 Me llamo David Longley, 534 00:37:53,774 --> 00:37:56,777 tengo 15 años y soy el prota del musical del insti. 535 00:37:57,319 --> 00:37:59,238 ¿Te lo dices a ti mismo o es a mí? 536 00:37:59,321 --> 00:38:00,197 A los dos. 537 00:38:00,906 --> 00:38:05,369 ¿Sabes en la peli de “El caso Bourne”, cuando Jason Bourne descubre que 538 00:38:05,452 --> 00:38:08,580 puede ser un asesino sin saber que es un asesino? 539 00:38:09,289 --> 00:38:10,916 ¿Quién es Jason Bourne? 540 00:38:10,999 --> 00:38:14,086 Pero si de verdad quieres ser uno de los pocos elegidos... ¡Tú puedes! 541 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 Este es Jason Bourne. 542 00:38:21,343 --> 00:38:24,012 Cómo pedir un trabajo. 543 00:38:24,096 --> 00:38:26,640 Cómo avanzar desde Correos. 544 00:38:26,723 --> 00:38:29,351 Cómo sentarse a una mesa. 545 00:38:29,434 --> 00:38:32,187 Cómo redactar un memorándum. 546 00:38:32,271 --> 00:38:35,858 Cómo desarrollar un estilo ejecutivo. 547 00:38:35,941 --> 00:38:39,444 Cómo ir al trabajo en tren con un traje de tres botones 548 00:38:39,528 --> 00:38:42,823 y esa fatigada sonrisa de ejecutivo. 549 00:38:44,283 --> 00:38:47,119 Este libro es todo lo que necesito. 550 00:38:47,202 --> 00:38:52,124 Cómo... Cómo... ¡Triunfar! 551 00:39:32,206 --> 00:39:33,081 ¡Vaya! 552 00:39:44,134 --> 00:39:49,056 Me sentiría muy feliz de tenerle la cena caliente 553 00:39:49,556 --> 00:39:56,021 mientras él avanza y sube. 554 00:39:56,772 --> 00:39:59,983 Feliz de tenerle la cena caliente 555 00:40:00,067 --> 00:40:06,573 hasta que vuelve a casa cansado del centro. 556 00:40:14,456 --> 00:40:15,249 ¡Cheryl! 557 00:40:15,332 --> 00:40:16,250 -Cheryl. -David. 558 00:40:16,333 --> 00:40:17,292 -Tengo que decirte algo. -Para. 559 00:40:17,376 --> 00:40:18,919 Cheryl, te quiero. 560 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 David, tú me importas, pero Clint y yo queremos hacer las paces. 561 00:40:22,673 --> 00:40:25,717 Y sé que puede ser horrible a veces, pero debo intentarlo. 562 00:40:25,801 --> 00:40:27,052 ¿Cómo sabías lo que iba a decir? 563 00:40:27,135 --> 00:40:28,679 Cheryl, te necesitamos. 564 00:40:33,016 --> 00:40:34,977 Rompéis a los seis meses. 565 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Tal vez. Pero eso no cambia lo que siento ahora mismo. 566 00:40:39,106 --> 00:40:40,148 Pero no es “tal vez”. 567 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 No es “tal vez”. 568 00:40:44,361 --> 00:40:46,071 No funciona y no funcionará. 569 00:40:47,239 --> 00:40:50,659 ¡J. Pierrepont Finch! ¿Por qué me miras de ese modo? 570 00:40:52,953 --> 00:40:56,665 ¡J. Pierrepont Finch! ¿Por qué me miras de ese modo? 571 00:40:56,748 --> 00:40:58,292 Te parte el corazón. 572 00:40:59,626 --> 00:41:01,503 Clint. Te parte el corazón. 573 00:41:01,587 --> 00:41:03,380 Te engaña con Amy Moore, en vacaciones. 574 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 David, ¿qué haces? 575 00:41:05,048 --> 00:41:06,300 ¡Ay, madre! 576 00:41:06,383 --> 00:41:09,344 Te casas con Tate Chandler. 577 00:41:11,471 --> 00:41:13,599 Y luego te divorcias de Tate Chandler. 578 00:41:17,936 --> 00:41:20,564 -Cheryl. -Deja de seguirme, David. 579 00:41:20,647 --> 00:41:22,274 No te quiero. 580 00:41:22,774 --> 00:41:25,569 ¡Vaya! ¡Mira tú por dónde! 581 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 Son las cinco en punto. 582 00:41:27,487 --> 00:41:30,490 Ya son las cinco de la tarde. 583 00:41:30,949 --> 00:41:33,869 El final de un largo día de trabajo. 584 00:41:34,661 --> 00:41:38,123 Y ahí están los dos. 585 00:41:38,207 --> 00:41:41,084 La secretaria y el ayudante. 586 00:41:42,461 --> 00:41:45,797 No se conocen muy bien. 587 00:41:45,881 --> 00:41:48,926 No tienen mucho que decirse. 588 00:41:49,009 --> 00:41:55,140 Pero oigo a esas dos pequeñas mentes dando vueltas. 589 00:41:55,224 --> 00:41:56,600 Debí entenderte. 590 00:41:56,683 --> 00:41:59,228 Y ella piensa... 591 00:41:59,311 --> 00:42:00,854 Lo siento mucho, Cheryl. 592 00:42:02,189 --> 00:42:03,524 ¡Cheryl, lo siento! 593 00:42:03,982 --> 00:42:06,527 Y ella piensa... 594 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 -Cheryl, ¿estás bien? -Cheryl... 595 00:42:10,280 --> 00:42:12,658 Y ella piensa... 596 00:42:13,408 --> 00:42:16,078 Me pregunto si cogemos el mismo autobús. 597 00:42:16,787 --> 00:42:18,914 Y él piensa... 598 00:42:18,997 --> 00:42:21,708 Eso podría ser algo que tenemos en común. 599 00:42:23,919 --> 00:42:26,046 Y ella piensa... 600 00:42:26,129 --> 00:42:27,548 Es un encanto. 601 00:42:27,631 --> 00:42:29,675 Y él piensa... 602 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 Pero, ¿y mi carrera? 603 00:42:31,552 --> 00:42:32,594 Y ella dice... 604 00:42:33,554 --> 00:42:34,513 Y él dice... 605 00:42:35,597 --> 00:42:38,100 Bueno, ha sido un día largo. 606 00:42:38,183 --> 00:42:41,937 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 607 00:42:42,020 --> 00:42:44,857 un día largo. 608 00:42:45,357 --> 00:42:49,486 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 609 00:42:49,570 --> 00:42:53,365 un día largo. 610 00:42:58,078 --> 00:42:59,538 -¿Otra vez? -Claro. 611 00:43:01,290 --> 00:43:05,627 Bueno, ha sido un día largo, un día largo, un día largo, 612 00:43:05,711 --> 00:43:10,132 un día largo. 613 00:43:23,187 --> 00:43:25,480 ¡Ha sido la hostia! ¿Cómo te la sabías? 614 00:43:26,690 --> 00:43:27,482 ¿Qué puedo decir? 615 00:43:27,566 --> 00:43:31,069 Una buena groupie se sabe todas las canciones. 616 00:43:31,153 --> 00:43:32,446 Gracias por el cable. 617 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 De nada. 618 00:43:41,079 --> 00:43:45,209 Esta es la segunda razón por la que sabía que eran puertas de instituto. 619 00:43:46,960 --> 00:43:48,253 En secreto, soy una friki. 620 00:43:49,129 --> 00:43:50,547 Y en secreto, tú también. 621 00:43:50,631 --> 00:43:51,673 No tan en secreto. 622 00:43:51,757 --> 00:43:53,258 Sí, ya no. 623 00:43:55,677 --> 00:43:59,556 El instituto nos marca que te cagas a los frikis. 624 00:44:01,558 --> 00:44:04,269 Es muy formativo. 625 00:44:06,647 --> 00:44:09,274 Es formativo de cojones. 626 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Gracias. 627 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 De nada. 628 00:44:52,192 --> 00:44:54,653 Has estado distinto ahí atrás. 629 00:44:54,736 --> 00:44:56,238 ¿Distinto en qué? 630 00:44:58,490 --> 00:45:02,494 Muy... con el corazón a flor de piel. 631 00:45:05,289 --> 00:45:08,125 Sí, así era yo entonces, cuando creía que... 632 00:45:09,126 --> 00:45:11,128 Sigue. ¿Qué creías? 633 00:45:12,254 --> 00:45:15,048 Cuando creía que todo me iría bien. 634 00:45:16,508 --> 00:45:20,637 Que lograría lo que quería y sería feliz. 635 00:45:22,139 --> 00:45:24,183 ¿Porque eres muy especial? 636 00:45:28,103 --> 00:45:29,313 ¿Quién te lo ha dicho? 637 00:45:29,396 --> 00:45:30,355 Nadie. 638 00:45:30,689 --> 00:45:32,816 Te he visto sentada junto a mis padres. 639 00:45:32,900 --> 00:45:38,989 Puede que hayan mencionado que eres especial. Como... 30 veces. 640 00:45:39,531 --> 00:45:42,242 Te juro que, si pudiera hablar conmigo de niño, me diría: 641 00:45:42,326 --> 00:45:46,830 “David, gilipollas, no eres tan especial, afloja un poco”. 642 00:45:48,248 --> 00:45:49,082 ¿En serio? 643 00:45:49,166 --> 00:45:51,043 En serio, sí. Sí. 644 00:45:51,126 --> 00:45:55,297 Eso solo hace que la caída sea espectacular. 645 00:45:58,759 --> 00:46:00,969 ¿Y qué es lo que quieres, David? 646 00:46:02,596 --> 00:46:04,097 ¿A qué te refieres? 647 00:46:06,558 --> 00:46:07,726 ¿Sigues... 648 00:46:09,895 --> 00:46:12,523 persiguiendo a las Cheryl de este mundo? 649 00:46:14,525 --> 00:46:17,277 Hace ya mucho que ninguna se merece que la persiga. 650 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 ¿Me persigues a mí? 651 00:46:30,707 --> 00:46:33,001 Porque si es así, es mejor que pares. 652 00:46:34,253 --> 00:46:37,673 En serio, David. Acabaré decepcionándote como han hecho todas. 653 00:46:37,756 --> 00:46:39,883 Así que, mejor para. 654 00:46:46,682 --> 00:46:47,933 ¿Qué haces? 655 00:46:48,016 --> 00:46:49,810 No me refería a parar el coche. 656 00:47:03,365 --> 00:47:05,576 Esto se está poniendo muy dramático. 657 00:47:12,374 --> 00:47:15,544 “A veces, tenemos que actuar para llegar a la verdad”. 658 00:47:46,366 --> 00:47:47,159 Hola, Sarah. 659 00:47:47,868 --> 00:47:49,077 Hola, Dra. Vernon. 660 00:47:49,161 --> 00:47:50,412 ¿Qué tal van las clases? 661 00:47:50,495 --> 00:47:55,125 Creo que, en esta época, tenía una aventura con mi profesor. 662 00:47:56,710 --> 00:47:57,753 ¿Puede ir al grano? 663 00:47:57,836 --> 00:47:59,004 Claro. 664 00:47:59,838 --> 00:48:01,423 Tu madre falleció hace como una hora. 665 00:48:04,718 --> 00:48:06,178 ¿Estaba cómoda? 666 00:48:06,261 --> 00:48:07,554 Estaba cómoda. 667 00:48:08,305 --> 00:48:10,057 -¿Sin dolor? -Ninguno. 668 00:48:10,641 --> 00:48:12,768 -Júrelo, joder. -Lo juro, joder. 669 00:48:14,269 --> 00:48:15,312 ¿Y él ha...? 670 00:48:15,395 --> 00:48:16,688 No. 671 00:48:17,105 --> 00:48:19,024 Tu padre no ha venido en meses. 672 00:48:20,108 --> 00:48:21,777 Entonces, ha muerto sola. 673 00:48:21,860 --> 00:48:24,029 Te lo aseguro, estaba muy medicada. 674 00:48:24,112 --> 00:48:26,949 Ya, pero ha muerto sola. 675 00:48:27,032 --> 00:48:27,866 Sí. 676 00:48:30,911 --> 00:48:32,287 ¿Quieres verla? 677 00:48:33,455 --> 00:48:34,706 ¿Podría darme un minuto? 678 00:48:35,874 --> 00:48:37,209 Por supuesto. 679 00:48:49,429 --> 00:48:52,808 Ha sido un poco putada tener que revivir mi musical del instituto. 680 00:48:52,891 --> 00:48:54,309 Pero lo has bordado. 681 00:48:54,393 --> 00:48:56,353 Pues sí. Cierto, sí. 682 00:48:57,104 --> 00:49:00,607 Pero me parece muy injusto que tú tengas que revivir la muerte de tu madre. 683 00:49:00,691 --> 00:49:02,192 No estoy reviviéndolo. 684 00:49:02,818 --> 00:49:04,570 Es la primera vez que me pasa. 685 00:49:05,070 --> 00:49:07,614 Yo no estaba en el hospital cuando murió mi madre. 686 00:49:07,698 --> 00:49:10,158 Lo evité. ¿Sabes dónde me fui? 687 00:49:12,661 --> 00:49:13,662 ¿Al museo? 688 00:49:17,749 --> 00:49:19,960 ¡Dios! El puto museo... 689 00:49:20,043 --> 00:49:21,336 Sarah eso es... 690 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 es muy bonito. Era el sitio favorito de tu madre. 691 00:49:27,426 --> 00:49:29,136 Es muy bonito. 692 00:49:31,680 --> 00:49:33,307 Soy horrible. 693 00:49:33,390 --> 00:49:34,308 Ni de lejos. 694 00:49:34,391 --> 00:49:36,018 Sí. Tú no me conoces muy bien. 695 00:49:36,101 --> 00:49:38,270 Más bien eres... 696 00:49:39,229 --> 00:49:43,275 eres mágica. Una fuerza maravillosa. Eso es lo que eres. 697 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 Escúchame... 698 00:49:46,778 --> 00:49:48,280 soy una puta cobarde. 699 00:49:48,363 --> 00:49:49,489 No. Estás aquí. 700 00:49:49,573 --> 00:49:50,490 Soy una puta cobarde. 701 00:49:50,574 --> 00:49:51,408 Estás aquí. 702 00:49:51,491 --> 00:49:54,369 Ya, pero eso no cuenta. Es... 703 00:49:54,453 --> 00:49:55,913 -¿Por qué? -Porque... 704 00:49:58,165 --> 00:49:59,458 ¡No es real! 705 00:50:00,459 --> 00:50:01,710 Esto no es real. 706 00:50:01,793 --> 00:50:05,839 Pues a mí me parece real de cojones. 707 00:50:07,007 --> 00:50:08,342 En todos los aspectos. 708 00:50:09,635 --> 00:50:14,431 David, no estaba en el museo cuando murió mi madre. 709 00:50:14,515 --> 00:50:19,019 De verdad me encanta que pienses eso. 710 00:50:19,686 --> 00:50:21,396 Y ojalá fuese cierto, pero... 711 00:50:24,399 --> 00:50:28,070 Estaba follándome a mi profesor. 712 00:50:30,822 --> 00:50:32,658 Eso es lo que estaba haciendo. 713 00:50:35,035 --> 00:50:36,787 Y murió sola. 714 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Tengo que hacerlo. 715 00:52:06,543 --> 00:52:07,419 ¿Papá? 716 00:52:29,650 --> 00:52:31,443 Lo único que pienso 717 00:52:31,527 --> 00:52:36,490 es en cuando iban a poner “Big” una noche después de natación. 718 00:52:36,823 --> 00:52:39,117 Y recuerdo que te dije: 719 00:52:39,201 --> 00:52:44,373 “Mamá, me muero por llegar a casa después de natación... 720 00:52:44,456 --> 00:52:47,334 y comer puré de patatas mientras veo ‘Big’”. 721 00:52:49,753 --> 00:52:51,296 ¿Y sabes qué dijiste? 722 00:52:52,631 --> 00:52:56,218 Sin dudarlo, sin atisbo de enfado. 723 00:52:57,427 --> 00:53:00,973 Dijiste: “Por supuesto, cielo”. 724 00:53:03,308 --> 00:53:05,894 Debías estar súper cansada. 725 00:53:08,105 --> 00:53:10,816 Pero nunca ibas a decir que no. 726 00:53:10,899 --> 00:53:14,111 La palabra ni se te pasaba por la mente. 727 00:53:15,612 --> 00:53:20,409 Siempre era “por supuesto”, contigo. 728 00:53:23,579 --> 00:53:27,082 Siempre dabas. 729 00:53:28,876 --> 00:53:30,294 Con facilidad. 730 00:54:01,700 --> 00:54:02,534 ¿Va todo bien? 731 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 Sí. Sí. 732 00:54:09,041 --> 00:54:10,334 No, no mucho. 733 00:54:10,417 --> 00:54:13,295 Pero... Lo siento. 734 00:54:15,839 --> 00:54:16,798 Mi hijo... 735 00:54:18,592 --> 00:54:22,012 Mi hijo ha nacido prematuramente. 736 00:54:26,391 --> 00:54:29,645 Bueno, seguro que todo irá bien. 737 00:54:29,728 --> 00:54:33,482 Ha habido complicaciones. Nos lo han dicho esta mañana. 738 00:54:34,358 --> 00:54:35,943 ¿Complicaciones? ¿Qué ha pasado? 739 00:54:37,903 --> 00:54:38,987 Su corazón. 740 00:54:40,030 --> 00:54:43,242 Un problema con su corazón. 741 00:54:43,325 --> 00:54:45,118 Se llama D.A.P. 742 00:54:45,202 --> 00:54:48,330 Ductus Arterioso... no sé qué. 743 00:54:50,499 --> 00:54:52,543 ¿Han dicho si es mortal? 744 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 Sí, puede serlo. 745 00:54:56,964 --> 00:54:59,591 ¡Oye! ¡Eh! Sobrevivirá. 746 00:55:00,801 --> 00:55:02,553 Gracias por decir eso. 747 00:55:07,391 --> 00:55:11,270 He visto a mi hijo atrapado en esa incubadora, 748 00:55:11,353 --> 00:55:13,564 si muere y no puedo cogerle en brazos, 749 00:55:13,647 --> 00:55:15,858 no sé que haremos. 750 00:55:17,150 --> 00:55:18,569 Todo irá bien, papá. 751 00:55:18,652 --> 00:55:19,611 Todo irá bien. 752 00:55:20,362 --> 00:55:21,280 Papá. 753 00:55:22,364 --> 00:55:25,325 Eres un papá, ¿no? 754 00:55:26,326 --> 00:55:27,536 Bueno, sí. 755 00:55:29,955 --> 00:55:32,457 Intentamos tener un hijo mucho tiempo 756 00:55:33,208 --> 00:55:35,169 y creíamos que ya no llegaría. 757 00:55:35,252 --> 00:55:39,006 Y ahora se queda embarazada a los 40. 758 00:55:39,798 --> 00:55:44,178 Y, de repente, nace el pequeño David. 759 00:55:46,638 --> 00:55:47,764 ¿Tienes hijos? 760 00:55:48,974 --> 00:55:50,184 No, no tengo. 761 00:55:52,352 --> 00:55:57,441 Mis amigos intentaron explicármelo, pero es imposible. 762 00:55:58,400 --> 00:55:59,568 Y molesto. 763 00:56:00,402 --> 00:56:04,448 Pero nada más ver a mi niño, 764 00:56:05,908 --> 00:56:07,242 mi mundo cambió. 765 00:56:10,913 --> 00:56:12,080 ¿Crees... 766 00:56:13,207 --> 00:56:15,751 que le contarás todo esto? 767 00:56:15,834 --> 00:56:17,586 Las complicaciones. 768 00:56:17,669 --> 00:56:21,173 Mi mujer y yo hemos prometido que, 769 00:56:21,256 --> 00:56:25,219 si sobrevive, haremos todo lo posible por protegerle de mierdas así. 770 00:56:25,969 --> 00:56:27,346 Perdón por la palabrota. 771 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 No. No se lo diremos. 772 00:56:31,767 --> 00:56:34,937 Queremos que sepa que es perfecto, 773 00:56:35,020 --> 00:56:37,272 que es todo lo que queríamos y esperábamos. 774 00:56:37,356 --> 00:56:38,398 Que es... 775 00:56:39,775 --> 00:56:40,776 especial. 776 00:56:44,363 --> 00:56:45,864 Sí, especial. 777 00:56:45,948 --> 00:56:49,159 Sr. Longley, su mujer quiere verle. 778 00:56:49,243 --> 00:56:51,036 Tengo que irme. Gracias por escucharme. 779 00:56:51,119 --> 00:56:51,828 Sí. 780 00:56:53,830 --> 00:56:54,706 ¡Eh! 781 00:56:54,790 --> 00:56:55,541 ¿Sí? 782 00:56:56,291 --> 00:56:57,709 Eres un buen padre. 783 00:57:00,045 --> 00:57:02,714 Solo quiero eso, esa oportunidad. 784 00:57:17,855 --> 00:57:19,857 He conocido a un chico, mamá. 785 00:57:22,359 --> 00:57:24,653 Ojalá pudiese hablarte de él. 786 00:57:26,572 --> 00:57:27,948 Está aquí ahora. 787 00:57:31,118 --> 00:57:35,706 Y creo que si le dejo siempre estará aquí. 788 00:57:52,014 --> 00:57:53,307 ¿Quién eres tú? 789 00:57:57,269 --> 00:58:01,023 El que suele comprar regalos, porque no sabe qué otra cosa hacer. 790 00:58:04,902 --> 00:58:08,655 ¿Te acuerdas del cuadro de Renoir? Es el cuadro favorito de mi madre. 791 00:58:10,115 --> 00:58:11,200 Es un cuadro precioso. 792 00:58:11,283 --> 00:58:12,201 Sí. 793 00:58:12,576 --> 00:58:15,537 Le encantaba la niña que no está jugando, 794 00:58:15,621 --> 00:58:17,539 que solo pasa las páginas. 795 00:58:17,623 --> 00:58:20,083 Es un acto de generosidad. 796 00:58:21,960 --> 00:58:23,212 Tu madre parece guay. 797 00:58:26,632 --> 00:58:29,426 No vamos a llevarnos nada de eso en el viaje. 798 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 Uy, perdón. ¿Creías que eran para ti? 799 00:58:35,682 --> 00:58:37,100 Son para mi novia. 800 00:58:37,643 --> 00:58:39,061 Ah, para tu novia. 801 00:58:39,144 --> 00:58:40,229 Sí. 802 00:58:41,230 --> 00:58:44,274 Es muy mala para mí. 803 00:58:46,443 --> 00:58:47,694 Es lo que me pone. 804 00:58:48,695 --> 00:58:49,780 ¡Que le den! 805 00:58:51,865 --> 00:58:52,783 Hola. 806 00:58:53,534 --> 00:58:54,701 -Nos llevamos a este. -¿Sí? 807 00:58:54,785 --> 00:58:55,702 -Sí. -¿Sí? 808 00:58:55,786 --> 00:58:57,955 Si, es perfecto. 809 00:59:10,050 --> 00:59:11,134 ¡No respires! 810 00:59:12,427 --> 00:59:13,220 ¿Qué? 811 00:59:15,013 --> 00:59:17,266 Mi madre hacía eso cuando íbamos juntas en el coche. 812 00:59:17,349 --> 00:59:19,142 Gritaba, “no respires” de repente, 813 00:59:19,226 --> 00:59:22,229 y aguantábamos la respiración a ver quién aguantaba más. 814 00:59:24,857 --> 00:59:25,899 ¡No respires! 815 00:59:25,983 --> 00:59:26,817 Vale. 816 00:59:39,288 --> 00:59:40,205 Tú ganas. 817 00:59:42,791 --> 00:59:44,334 No había respirado bien. 818 00:59:49,089 --> 00:59:51,008 Sarah, te vas a desmayar, 819 00:59:51,091 --> 00:59:53,218 y tendré que hacerte el boca a boca. 820 00:59:58,515 --> 01:00:00,684 Quiere que le haga el boca a boca. 821 01:00:05,606 --> 01:00:07,149 Creo que he visto a Dios. 822 01:00:08,734 --> 01:00:10,485 Enhorabuena, Sarah y David. 823 01:00:10,569 --> 01:00:11,778 Os habéis ganado un descanso. 824 01:00:12,571 --> 01:00:16,033 Llegaréis al mirador panorámico en 21 minutos. 825 01:00:16,867 --> 01:00:18,827 ¡Bien! Un descanso. 826 01:00:20,162 --> 01:00:21,038 ¿Qué haces? 827 01:00:21,121 --> 01:00:22,706 Voy a cambiarme. 828 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Vale, no mires. 829 01:00:29,213 --> 01:00:30,339 Sí, claro. 830 01:00:30,422 --> 01:00:32,883 Vale, pero si muevo el espejo es solo para ver la carretera... 831 01:00:32,966 --> 01:00:35,636 y puede que un poquito de tu cara. 832 01:00:35,719 --> 01:00:36,553 Así. 833 01:00:38,597 --> 01:00:41,934 No sé si me fío del ángulo de ese espejo. 834 01:00:42,017 --> 01:00:43,769 Solo la cara. La cara, la cara. 835 01:00:45,062 --> 01:00:47,064 ¿Te cuento algo que me ha venido a la mente? 836 01:00:47,147 --> 01:00:48,023 Sí. 837 01:00:48,106 --> 01:00:50,609 Y nunca le he contado a nadie. 838 01:00:50,692 --> 01:00:53,153 Cuando era niño, mi madre se fue. 839 01:00:56,323 --> 01:00:57,616 Sí, no pasa nada. 840 01:00:57,699 --> 01:00:58,951 Volvió al poco tiempo, 841 01:00:59,034 --> 01:01:03,163 pero lo raro fue que mi padre jamás lo mencionó. 842 01:01:03,247 --> 01:01:05,958 ¿Sabes? Y a mí se me olvidó. 843 01:01:06,917 --> 01:01:11,672 Sí, era pequeño, y yo sabía que no era bueno. 844 01:01:13,632 --> 01:01:14,842 Lo siento. 845 01:01:14,925 --> 01:01:18,637 Te he dicho que siempre se preocupan por mí, pero yo siempre... 846 01:01:19,555 --> 01:01:21,765 me preocupo por mi padre. 847 01:01:21,849 --> 01:01:22,766 Sí. 848 01:01:23,725 --> 01:01:25,811 Muchas gracias por contármelo. 849 01:01:25,894 --> 01:01:27,229 A ti, por escucharme. 850 01:01:30,107 --> 01:01:31,275 ¿Crees que la vida es corta? 851 01:01:33,819 --> 01:01:34,695 Sigue. 852 01:01:35,696 --> 01:01:38,240 No sé, es algo que pienso 853 01:01:38,323 --> 01:01:40,325 y quiero oírme decirlo en voz alta. 854 01:01:42,369 --> 01:01:43,871 Yo no creo que lo sea. 855 01:01:44,872 --> 01:01:47,541 La gente lo dice, “La vida es corta, diviértete”. Pero... 856 01:01:48,333 --> 01:01:50,460 la verdad es que estos últimos diez años... 857 01:01:51,753 --> 01:01:54,006 a mí me ha parecido muy larga. 858 01:01:56,133 --> 01:01:56,925 Pienso igual. 859 01:01:57,759 --> 01:01:59,803 -Ah, ¿sí? -Sí. La vida solo es corta 860 01:01:59,887 --> 01:02:02,890 cuando avanzas en algo que no quieres que se acabe. 861 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Eso. Sí, sí. 862 01:02:09,271 --> 01:02:11,565 Y yo no avanzo en nada desde hace tiempo. 863 01:02:17,029 --> 01:02:17,905 ¿Y cómo... 864 01:02:19,448 --> 01:02:20,782 te parece ahora? 865 01:02:28,749 --> 01:02:31,543 Puede que un pelín más corta. 866 01:02:36,048 --> 01:02:36,965 Sí. 867 01:02:39,218 --> 01:02:40,135 Sí. 868 01:02:49,394 --> 01:02:50,896 ¿Qué tiene esto de descanso? 869 01:03:16,880 --> 01:03:20,175 ¿Estamos observándonos a nosotros mismos? 870 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Eso creo. 871 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 Esto es tan... 872 01:03:24,888 --> 01:03:25,848 Hermoso. 873 01:03:26,723 --> 01:03:29,601 Iba a decir “extraño”, pero sí, eso también. 874 01:03:29,685 --> 01:03:31,270 Hermosamente extraño. 875 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Extrañamente hermoso. 876 01:03:43,198 --> 01:03:45,325 ¿Cuándo fue tu última boda acompañada? 877 01:03:48,495 --> 01:03:50,581 Hace mucho. 878 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Yo igual. 879 01:03:55,085 --> 01:03:58,380 ¿Y qué crees que habría pasado de haber ido a esa boda juntos? 880 01:04:07,347 --> 01:04:10,851 Pues supongo que habríamos sabido que estábamos juntos, 881 01:04:10,934 --> 01:04:13,312 -y eso habría sido... -Un alivio. 882 01:04:14,021 --> 01:04:15,272 Sí. 883 01:04:15,939 --> 01:04:17,357 DAVID LONGLEY Y SARAH MYERS. 884 01:04:19,484 --> 01:04:21,653 No me gusta venir a estas cosas sola. 885 01:04:23,322 --> 01:04:26,033 En algún momento, me habrías traído una copa... 886 01:04:26,325 --> 01:04:29,036 -Sí. -Y me habría sentido... 887 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Sí. 888 01:04:34,791 --> 01:04:36,502 -¿Te habrías sentido...? -Me habría sentido... 889 01:04:37,461 --> 01:04:38,462 Cuidada. 890 01:04:38,545 --> 01:04:39,755 Y lo habrías estado. 891 01:04:42,299 --> 01:04:43,133 Ya. 892 01:04:45,636 --> 01:04:46,553 ¿Qué te gusta beber? 893 01:04:47,596 --> 01:04:48,722 Vino blanco. 894 01:04:48,805 --> 01:04:50,724 Seco. Muy seco. 895 01:04:51,016 --> 01:04:52,017 Como una roca. 896 01:04:52,100 --> 01:04:54,019 Como... más seco. 897 01:04:59,191 --> 01:05:01,109 ¿Habríamos bailado en esa boda? 898 01:05:01,193 --> 01:05:02,319 Tú no bailas en las bodas. 899 01:05:02,402 --> 01:05:03,737 En este escenario sí. 900 01:05:03,820 --> 01:05:04,988 -Sí. -Vale. 901 01:05:05,072 --> 01:05:06,281 Reescribimos la historia. 902 01:05:06,365 --> 01:05:08,116 Pues habríamos bailado. 903 01:05:08,200 --> 01:05:10,077 ¡Dios! ¡Cómo lo estamos pasando en esta boda! 904 01:05:10,160 --> 01:05:12,579 ¡Dios! ¡Nos lo estamos pasando genial en esta boda! 905 01:05:12,663 --> 01:05:15,207 ¿Te pone nerviosa lo bien que lo estamos pasando? 906 01:05:15,290 --> 01:05:16,375 Un poquito. 907 01:05:17,960 --> 01:05:19,795 -¿Y a ti? -Mucho. 908 01:05:20,546 --> 01:05:21,839 Pero no me importa. 909 01:05:22,673 --> 01:05:23,590 ¿Por qué? 910 01:05:25,217 --> 01:05:28,595 Porque prefiero sentir nervios contigo que nada yo solo. 911 01:05:30,389 --> 01:05:31,557 Así de fácil. 912 01:05:45,112 --> 01:05:47,030 ¿Estás disfrutando esta vez? 913 01:06:22,149 --> 01:06:24,610 Habéis llegado a vuestra próxima parada. 914 01:06:26,445 --> 01:06:27,571 ¡Mierda! 915 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 ¿Conoces esa puerta? 916 01:06:28,739 --> 01:06:30,699 Sí. ¿Y tú? 917 01:06:31,158 --> 01:06:33,285 Sí, iba mucho a ese sitio. 918 01:06:34,536 --> 01:06:35,537 Yo también. 919 01:06:36,830 --> 01:06:38,373 No quiero entrar ahí. 920 01:06:38,457 --> 01:06:39,625 Yo tampoco. 921 01:06:39,708 --> 01:06:40,834 Paso. 922 01:06:40,918 --> 01:06:42,961 Habéis llegado a vuestra próxima parada. 923 01:06:47,549 --> 01:06:50,135 Creo que es un buen momento para decirte que he estado prometido. 924 01:06:52,596 --> 01:06:53,639 Vale. 925 01:06:54,389 --> 01:06:57,643 Yo creo que es un buen momento para decirte que soy un puto monstruo. 926 01:07:32,344 --> 01:07:33,345 Adelante. 927 01:07:34,555 --> 01:07:35,430 Sí. 928 01:07:39,935 --> 01:07:40,853 Hola. 929 01:07:41,728 --> 01:07:42,729 Toma. 930 01:07:47,442 --> 01:07:48,360 Lo siento mucho. 931 01:07:49,862 --> 01:07:52,030 Dos personas diciendo “lo siento” al dejarse. 932 01:07:52,114 --> 01:07:53,866 No hay cosa más aburrida. 933 01:07:59,580 --> 01:08:01,999 ¿Seguro que quieres hacer esto? 934 01:08:03,125 --> 01:08:05,085 Sí, estoy seguro. 935 01:08:05,169 --> 01:08:08,839 Y puede que te parezca débil o lo que sea... 936 01:08:08,922 --> 01:08:11,091 -No, no eres débil. -Da igual. 937 01:08:11,175 --> 01:08:15,262 Tú solo dilo y podemos olvidarnos de esto 938 01:08:16,138 --> 01:08:17,555 y puedes volver a ponerme el anillo, 939 01:08:17,639 --> 01:08:19,390 y podemos pasar página. 940 01:08:20,058 --> 01:08:21,059 Juntos. 941 01:08:21,143 --> 01:08:22,102 Esto te va a encantar. 942 01:08:22,394 --> 01:08:24,395 He cogido una habitación mejor. 943 01:08:26,481 --> 01:08:27,566 Fíjate. 944 01:08:28,274 --> 01:08:29,401 ¡Ay va! 945 01:08:29,484 --> 01:08:31,194 -Va a ser genial. -Es preciosa. 946 01:08:31,569 --> 01:08:34,740 También he reservado mesa en tu restaurante favorito. 947 01:08:34,823 --> 01:08:35,782 -Genial. -Sí. 948 01:08:35,866 --> 01:08:40,287 Y he pedido que tengan un vino blanco muy, muy, muy seco. 949 01:08:40,370 --> 01:08:41,997 -Gracias. -Más seco que el desierto. 950 01:08:43,081 --> 01:08:45,792 ¿Por qué no ha funcionado? ¿Por qué se ha acabado? 951 01:08:45,876 --> 01:08:46,627 Es que... 952 01:08:48,670 --> 01:08:50,214 no era nuestro destino. 953 01:08:51,006 --> 01:08:52,424 Eso no es verdad. 954 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 ¿No era nuestro destino? 955 01:08:54,551 --> 01:08:56,553 Espera, no dijiste eso cuando esto pasó. 956 01:08:56,636 --> 01:08:58,889 ¿Por qué has perdido el interés en mí, David? 957 01:08:58,971 --> 01:08:59,890 Tampoco dijiste eso. 958 01:08:59,973 --> 01:09:01,558 ...yo escojo tu vestido. 959 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 Te dejo esta noche. 960 01:09:14,029 --> 01:09:14,988 ¿Qué quieres decir? 961 01:09:15,656 --> 01:09:18,533 Mientras duermes, te dejo en plena noche. 962 01:09:21,078 --> 01:09:24,413 Y cuando te despiertas, no tienes ni idea de dónde estoy 963 01:09:24,497 --> 01:09:26,917 y te preocupas. 964 01:09:27,000 --> 01:09:29,461 Y me escribes y me llamas, y... 965 01:09:31,755 --> 01:09:32,965 bloqueo tu número, 966 01:09:34,006 --> 01:09:35,884 y no vuelves a saber de mí. 967 01:09:37,678 --> 01:09:39,345 Dime por qué has perdido el interés. 968 01:09:39,429 --> 01:09:40,221 No lo sé. 969 01:09:41,223 --> 01:09:43,267 ¡Por Dios! ¿Desde cuándo apuñalas a la gente? 970 01:09:44,100 --> 01:09:47,520 Fuiste tras de mi como loco. Me conquistaste, 971 01:09:47,604 --> 01:09:49,356 y cuando por fin me tenías, ¿qué pasó? 972 01:09:49,439 --> 01:09:50,274 Me aburría. 973 01:09:50,357 --> 01:09:51,774 -¿Qué pasó? -Me agobiaba. 974 01:09:51,859 --> 01:09:53,609 -Me decepcioné. -No quería decepcionarme. 975 01:09:53,694 --> 01:09:55,070 Solo de pensar que tenía que verte... 976 01:09:55,153 --> 01:09:56,446 Sentía náuseas. 977 01:09:57,698 --> 01:09:59,157 -No era feliz contigo. -Ni conmigo. 978 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 -Nosotros. -Nosotros. 979 01:10:00,033 --> 01:10:01,076 -Bla, bla, bla. -Bla, bla, bla. 980 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 -¡Venga! -¡Esfuérzate! 981 01:10:02,452 --> 01:10:04,454 Creo que nos estamos esforzando que te cagas. 982 01:10:05,080 --> 01:10:06,123 ¡Vale! 983 01:10:08,041 --> 01:10:08,792 Voy yo. 984 01:10:09,668 --> 01:10:12,337 Al principio, me gustabas mucho. 985 01:10:14,381 --> 01:10:17,467 Eras mi media naranja, alguien igual que yo, 986 01:10:17,551 --> 01:10:21,388 alguien que quería divertirse, solo eso. 987 01:10:21,471 --> 01:10:24,975 Alguien que sabía que todo era mentira 988 01:10:25,058 --> 01:10:27,394 y que no duraría. 989 01:10:28,020 --> 01:10:29,271 Y luego cambiaste. 990 01:10:29,354 --> 01:10:32,524 Empezaste a quererme. De verdad. 991 01:10:32,608 --> 01:10:34,067 Porque me enamoré de ti. 992 01:10:34,151 --> 01:10:36,111 ¡Eso! Yo no te pedí eso. 993 01:10:36,403 --> 01:10:37,738 Era demasiado. 994 01:10:38,322 --> 01:10:39,948 ¿Te quería demasiado? 995 01:10:40,324 --> 01:10:41,700 Sí. Sí. 996 01:10:42,159 --> 01:10:45,078 No. Sí. Sí. 997 01:10:50,250 --> 01:10:53,545 Entonces, me dejas porque te quiero. 998 01:10:53,629 --> 01:10:55,589 No, te dejo porque... 999 01:11:00,469 --> 01:11:03,305 quieres a una versión de mí que no soy yo. 1000 01:11:03,805 --> 01:11:04,973 Y no... 1001 01:11:06,350 --> 01:11:07,476 No me concoces. 1002 01:11:08,769 --> 01:11:12,105 Nunca llegaste a conocerme. 1003 01:11:13,065 --> 01:11:14,566 ¿Y eso es culpa mía? 1004 01:11:25,077 --> 01:11:26,370 ¿Y tú qué? 1005 01:11:27,788 --> 01:11:28,830 Yo paso. 1006 01:11:36,046 --> 01:11:37,130 Yo... 1007 01:11:38,715 --> 01:11:40,926 De verdad creía que te haría feliz. 1008 01:11:42,261 --> 01:11:46,265 Sólo quiero eso, ¿sabes? Esa esperanza lo es todo para mí. 1009 01:11:46,974 --> 01:11:52,229 Significa perseguirte y complacerte, es precioso. 1010 01:11:52,312 --> 01:11:54,773 Y tiene sentido, hasta que te tengo. 1011 01:11:54,857 --> 01:11:56,817 Y luego... 1012 01:11:58,235 --> 01:11:59,695 deja de tenerlo. 1013 01:12:03,740 --> 01:12:07,452 Vuelvo a sentirme... 1014 01:12:08,996 --> 01:12:12,291 yo mismo otra vez, el que era antes. 1015 01:12:13,292 --> 01:12:17,504 Solo que esta vez, estoy más cansado. 1016 01:12:17,588 --> 01:12:19,548 Hasta que me despierto una mañana y veo que estoy... 1017 01:12:19,923 --> 01:12:22,968 más jodido y vacío que en toda mi vida. 1018 01:12:25,721 --> 01:12:26,638 Y... 1019 01:12:27,472 --> 01:12:28,849 que nunca me harás feliz. 1020 01:12:32,686 --> 01:12:34,438 Eso es muy, muy cruel. 1021 01:12:35,689 --> 01:12:37,524 Ninguna es buena para ti. 1022 01:12:55,083 --> 01:12:55,959 Cuidado con el ciervo. 1023 01:12:56,043 --> 01:12:56,793 ¿Qué? 1024 01:12:58,754 --> 01:12:59,755 ¡Ah, mierda! 1025 01:13:01,632 --> 01:13:02,716 ¡Ah, mierda! 1026 01:13:29,701 --> 01:13:30,786 ¡Venga! 1027 01:13:31,787 --> 01:13:32,496 ¡Mierda! 1028 01:13:34,039 --> 01:13:34,831 ¡Mierda! 1029 01:13:35,457 --> 01:13:36,208 No hay señal. 1030 01:13:40,546 --> 01:13:42,506 ¿Sabes arreglar coches destrozados? 1031 01:13:42,589 --> 01:13:43,715 Pues no. 1032 01:13:47,094 --> 01:13:48,846 ¿Y qué tal coches en llamas? 1033 01:13:49,388 --> 01:13:50,514 Tampoco. 1034 01:13:51,598 --> 01:13:54,977 Bueno, se nos da bien destruir cosas. 1035 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Eso parece. 1036 01:14:11,201 --> 01:14:12,244 ¿David? 1037 01:14:12,703 --> 01:14:13,495 ¿Sí? 1038 01:14:16,707 --> 01:14:17,833 No lo hagamos. 1039 01:14:18,417 --> 01:14:19,376 ¿Hacer el qué? 1040 01:14:20,085 --> 01:14:21,295 Esto. No... 1041 01:14:25,549 --> 01:14:28,594 No quiero estar sentada en un café con un anillo 1042 01:14:28,677 --> 01:14:30,512 sin saber cuándo dejé de interesarte. 1043 01:14:35,267 --> 01:14:38,061 No quiero que seas el tío que yo dejo en plena noche. 1044 01:14:38,645 --> 01:14:43,025 Es mejor acabar antes de que nos hagamos daño. 1045 01:14:43,108 --> 01:14:45,110 ¿Por qué estás tan segura de que será así? 1046 01:14:49,031 --> 01:14:51,283 ¿No has prestado atención antes, en el café? 1047 01:14:51,366 --> 01:14:53,368 Eso es lo que somos. 1048 01:14:53,452 --> 01:14:56,288 Es lo que éramos. No tiene por qué ser lo que somos. 1049 01:14:56,705 --> 01:14:58,290 Todo este viaje... 1050 01:14:59,249 --> 01:15:02,920 es una oportunidad para abrir nuestro corazón. 1051 01:15:03,837 --> 01:15:06,089 La vida es mejor cuando lo abres. 1052 01:15:07,591 --> 01:15:08,884 ¿Y eso qué significa? 1053 01:15:10,219 --> 01:15:12,137 Pues significa... 1054 01:15:18,519 --> 01:15:19,728 Que te quiero. 1055 01:15:19,811 --> 01:15:20,729 ¿Qué? 1056 01:15:22,731 --> 01:15:23,398 Sí. 1057 01:15:24,107 --> 01:15:25,067 Te quiero. 1058 01:15:26,068 --> 01:15:26,902 Claro que no. 1059 01:15:26,985 --> 01:15:28,153 Sí te quiero. 1060 01:15:28,237 --> 01:15:30,864 -Lo siento, pero te quiero. -No. No me conoces. 1061 01:15:36,119 --> 01:15:36,912 Tú... 1062 01:15:38,038 --> 01:15:39,289 -No me concoces. -Sí te conozco. 1063 01:15:39,665 --> 01:15:40,999 Sé lo que... 1064 01:15:42,668 --> 01:15:45,254 te torturas por no estar ahí cuando murió tu madre. 1065 01:15:46,964 --> 01:15:49,091 Sé que nunca has sido capaz de perdonarte por eso. 1066 01:15:49,174 --> 01:15:52,928 Sé que eres infiel para que no te hagan daño antes... 1067 01:15:53,011 --> 01:15:54,513 y que te vas, bueno, 1068 01:15:54,596 --> 01:15:58,183 cuando sientes que te quieren demasiado. 1069 01:16:05,649 --> 01:16:06,733 Te conozco, Sarah. 1070 01:16:11,697 --> 01:16:13,907 Y también sé que te encanta comer cheeseburgers, 1071 01:16:13,991 --> 01:16:16,410 y que te encanta viajar sola, como a mí. 1072 01:16:16,994 --> 01:16:18,328 Te veo, Sarah. 1073 01:16:19,955 --> 01:16:21,081 Te veo. 1074 01:16:24,084 --> 01:16:25,460 Y te quiero. 1075 01:16:25,544 --> 01:16:29,006 Y no a una idea de ti, te quiero, tal cual eres. 1076 01:16:32,509 --> 01:16:35,387 Puede que sientas eso ahora, pero, ¿y mañana? 1077 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 ¿O en una semana? ¿O el mes que viene? 1078 01:16:38,599 --> 01:16:41,977 Cuando ya me tengas, 1079 01:16:42,060 --> 01:16:45,314 me tengas de verdad. Dime. 1080 01:16:45,397 --> 01:16:47,816 Pues nos tomaremos un té. 1081 01:16:48,442 --> 01:16:51,820 O nos echaremos en el césped, leeremos libros. 1082 01:16:53,697 --> 01:16:55,866 Sarah. Bailaremos. ¡Bailaremos! 1083 01:16:55,949 --> 01:16:57,409 La vida que hemos imaginado ahí arriba... 1084 01:16:57,492 --> 01:16:58,702 Era una fantasía, David. 1085 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 -Me niego a creer eso. -Nos lo hemos inventado. 1086 01:17:03,832 --> 01:17:05,292 Me niego a creer eso. 1087 01:17:05,918 --> 01:17:07,419 Porque siempre haces eso. 1088 01:17:07,503 --> 01:17:10,631 Es lo que haces. Tú persigues sin descanso a las personas 1089 01:17:10,714 --> 01:17:12,508 porque crees que te harán feliz. 1090 01:17:12,591 --> 01:17:14,092 Y cuando las consigues, ya no las quieres. 1091 01:17:14,176 --> 01:17:16,386 No, no, no. Eso hacía antes. 1092 01:17:16,470 --> 01:17:17,346 Pero ahora no. 1093 01:17:17,429 --> 01:17:18,597 No intento perseguirte, Sarah. 1094 01:17:18,680 --> 01:17:22,100 Y no intento usarte como distracción de mis neuras. 1095 01:17:23,185 --> 01:17:24,603 Ni siquiera va de ser feliz. 1096 01:17:24,686 --> 01:17:25,938 Va de... 1097 01:17:27,940 --> 01:17:29,650 Va de creer. 1098 01:17:29,733 --> 01:17:32,486 De eso va esto. Por primera vez, en toda mi vida. 1099 01:17:32,569 --> 01:17:34,530 Creer que es posible. 1100 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 ¿El qué lo es? 1101 01:17:39,493 --> 01:17:40,744 Compartir la vida. 1102 01:17:47,626 --> 01:17:51,380 Correr el riesgo no merece la pena. 1103 01:17:52,840 --> 01:17:54,007 Lo siento. 1104 01:17:59,179 --> 01:18:00,472 Entonces, está... 1105 01:18:09,606 --> 01:18:10,983 Está bien. 1106 01:18:12,651 --> 01:18:13,735 No te quiero molestar. 1107 01:18:14,945 --> 01:18:15,737 No pasa nada. 1108 01:18:37,718 --> 01:18:40,596 POSADA LA OPORTUNA 1109 01:18:40,679 --> 01:18:44,224 CUANDO TU COCHE VUELCA Y EL MÓVIL SE TE JODE 1110 01:18:44,308 --> 01:18:47,644 Y NECESITAS UN SITIO DONDE DORMIR, AQUÍ NOS TIENES 1111 01:18:54,234 --> 01:18:55,527 Gracias por la ropa. 1112 01:18:58,739 --> 01:19:03,285 He arreglado vuestro coche explotado. 1113 01:19:04,703 --> 01:19:05,495 ¿Cómo? 1114 01:19:06,330 --> 01:19:08,081 Pasa más de lo que parece. 1115 01:19:08,707 --> 01:19:10,042 ¿Por qué tenías que arreglarlo? 1116 01:19:10,959 --> 01:19:15,297 Porque queda mucho que hacer, ¿verdad? 1117 01:19:20,385 --> 01:19:21,011 Sí. 1118 01:19:22,387 --> 01:19:26,683 Esto es un regalo de La Agencia de Alquiler de Coches. 1119 01:19:26,767 --> 01:19:28,227 Pero no está lloviendo. 1120 01:19:33,482 --> 01:19:35,108 -Vale. -Vale. 1121 01:19:47,371 --> 01:19:51,208 Llegaréis al Kiki’s Travel Plaza en 33 kilómetros. 1122 01:20:15,607 --> 01:20:17,025 Deja a Sarah. 1123 01:21:12,706 --> 01:21:16,627 Sarah, ¿preparada para continuar tu gran viaje atrevido y maravilloso? 1124 01:21:20,881 --> 01:21:22,549 No. Yo... 1125 01:21:23,425 --> 01:21:26,220 Se acabó. Se acabó. 1126 01:21:26,803 --> 01:21:31,141 Tú puedes. En 150 metros, toma la salida 57. 1127 01:21:31,475 --> 01:21:35,062 ¡He dicho que se acabó, puta zorra! ¡Se acabó! 1128 01:21:35,521 --> 01:21:40,484 Sarah, venga. Coge la próxima salida, 58B, y... 1129 01:21:40,567 --> 01:21:41,568 No. 1130 01:21:42,694 --> 01:21:44,112 Recalculando. 1131 01:21:45,239 --> 01:21:47,741 Venga, Sarah. Vamos a terminar. 1132 01:21:48,575 --> 01:21:52,079 En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A. 1133 01:21:52,162 --> 01:21:53,080 ¡Cállate! 1134 01:21:53,956 --> 01:21:55,415 ¡Cállate ya, joder! 1135 01:21:58,710 --> 01:22:02,756 En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A. 1136 01:22:06,677 --> 01:22:07,845 Por favor, ten... 1137 01:22:09,263 --> 01:22:10,931 Tengo que irme a casa. 1138 01:22:11,014 --> 01:22:12,558 Quiero irme a casa. 1139 01:22:14,142 --> 01:22:15,394 Está bien, Sarah. 1140 01:22:15,811 --> 01:22:18,230 Llegarás a casa en una hora y 33 minutos... 1141 01:22:18,313 --> 01:22:20,023 -Vale. -Con tráfico normal. 1142 01:22:21,233 --> 01:22:22,234 Gracias. 1143 01:22:26,613 --> 01:22:27,990 Recalculando. 1144 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Quiero irme a casa. 1145 01:22:31,076 --> 01:22:32,160 Está bien, David. 1146 01:22:32,744 --> 01:22:36,415 Llegarás a casa en una hora y 33 minutos con tráfico normal. 1147 01:22:36,498 --> 01:22:37,291 Gracias. 1148 01:22:51,513 --> 01:22:52,806 Estás en casa. 1149 01:22:57,895 --> 01:23:00,397 Esta no es mi casa, gilipollas. 1150 01:23:23,504 --> 01:23:24,421 ¡Joder! 1151 01:24:03,919 --> 01:24:06,213 FELIZ NOCHE DE BIENVENIDA 1152 01:24:06,296 --> 01:24:07,297 ¿Dónde estabas? 1153 01:24:11,093 --> 01:24:12,344 He salido a pasear. 1154 01:24:12,386 --> 01:24:13,929 ¡Estás empapado! 1155 01:24:15,097 --> 01:24:15,848 ¡Dios! 1156 01:24:16,265 --> 01:24:17,224 Está arriba. 1157 01:24:18,600 --> 01:24:19,351 ¿Quién está arriba? 1158 01:24:19,685 --> 01:24:20,811 Nuestro hijo. 1159 01:24:21,311 --> 01:24:22,479 ¿Nuestro hijo? 1160 01:24:23,272 --> 01:24:24,106 ¿Qué te pasa, cariño? 1161 01:24:24,648 --> 01:24:25,482 ¿Cariño? 1162 01:24:27,025 --> 01:24:28,402 Perdona, ¿qué edad tengo? 1163 01:24:29,152 --> 01:24:30,320 57. 1164 01:24:31,989 --> 01:24:33,490 57. 1165 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 ¿A qué viene todo esto? 1166 01:24:35,826 --> 01:24:36,493 Soy papá. 1167 01:24:36,577 --> 01:24:38,370 Sí, eres su papá. Y te necesita. 1168 01:24:38,453 --> 01:24:40,205 Esa chica horrible lo ha destrozado. 1169 01:24:41,415 --> 01:24:44,376 No es una chica horrible, mamá. 1170 01:24:45,878 --> 01:24:47,004 Querida. 1171 01:24:47,880 --> 01:24:50,382 -Tú ve a hablar con él. -Vale. 1172 01:26:33,110 --> 01:26:34,111 ¿Mamá? 1173 01:26:38,240 --> 01:26:39,032 ¿Mamá? 1174 01:26:40,826 --> 01:26:42,244 ¡Eh, peque! 1175 01:26:43,328 --> 01:26:45,038 -Hola. -No estás muerta. 1176 01:26:45,956 --> 01:26:48,876 ¡Pero qué tonterías dices! 1177 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Mamá... 1178 01:26:58,552 --> 01:26:59,469 Hola. 1179 01:27:00,137 --> 01:27:01,388 ¿Va todo bien? 1180 01:27:02,347 --> 01:27:03,807 ¿Qué edad tengo? 1181 01:27:05,267 --> 01:27:07,769 -¿Te has golpeado en la cabeza? -Sólo dímelo. 1182 01:27:10,022 --> 01:27:12,024 Tienes 12, tonta. 1183 01:27:14,318 --> 01:27:16,153 He hecho puré de patatas. 1184 01:27:16,612 --> 01:27:17,821 A cenar. 1185 01:27:31,835 --> 01:27:32,753 Mamá... 1186 01:27:33,795 --> 01:27:37,007 Sé que estás muy cansada, pero... 1187 01:27:38,342 --> 01:27:39,760 ¿Qué pasa, cielo? 1188 01:27:41,929 --> 01:27:44,181 ¿Te importaría ver la peli conmigo? 1189 01:27:44,848 --> 01:27:46,016 Por supuesto. 1190 01:27:48,018 --> 01:27:50,062 ¿Crees que te dejaría verla sola? 1191 01:28:01,240 --> 01:28:03,825 ¡Ah, Dios! ¡Qué patético! 1192 01:28:06,286 --> 01:28:07,287 ¿Papá? 1193 01:28:10,499 --> 01:28:11,458 Papá. 1194 01:28:16,755 --> 01:28:17,506 Sí. 1195 01:28:19,049 --> 01:28:21,802 Soy tu padre. 1196 01:28:23,262 --> 01:28:24,847 ¿Estás decepcionado conmigo? 1197 01:28:27,140 --> 01:28:27,975 No. 1198 01:28:28,976 --> 01:28:29,977 No. Yo... 1199 01:28:31,019 --> 01:28:32,479 siento que estés sufriendo. 1200 01:28:33,981 --> 01:28:35,107 Es una putada. 1201 01:29:01,717 --> 01:29:03,385 ¿Te acuerdas cuando... 1202 01:29:04,386 --> 01:29:06,555 mamá se fue a Estados Unidos? 1203 01:29:08,724 --> 01:29:09,892 Yo tenía 11. 1204 01:29:11,768 --> 01:29:14,188 Estuvimos tú y yo solos un mes. 1205 01:29:15,147 --> 01:29:16,148 Sí. 1206 01:29:17,441 --> 01:29:18,317 Sí. 1207 01:29:20,861 --> 01:29:22,863 Nunca te he contado esto. 1208 01:29:27,576 --> 01:29:29,578 Te oí llorar una noche. 1209 01:29:31,705 --> 01:29:35,083 Era tarde y estabas llorando. 1210 01:29:38,712 --> 01:29:42,216 No supe qué hacer. Nunca te había oído llorar. 1211 01:29:46,803 --> 01:29:49,139 Yo quería consolarte... 1212 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 Pero estaba... 1213 01:29:53,894 --> 01:29:55,187 ¿Asustado? 1214 01:30:00,776 --> 01:30:01,610 Sí. 1215 01:30:06,949 --> 01:30:08,325 Quiero irme a casa. 1216 01:30:11,286 --> 01:30:14,081 Echo de menos a mi familia, Susan, y quiero irme a casa. 1217 01:30:14,164 --> 01:30:16,917 ¡Ay, Dios! ¡Estás casado! 1218 01:30:17,167 --> 01:30:18,293 ¡No! 1219 01:30:18,377 --> 01:30:19,169 Sabía que esto era... 1220 01:30:50,701 --> 01:30:51,493 ¿Mamá? 1221 01:30:52,828 --> 01:30:54,538 Buenas noches, cielo. 1222 01:30:57,249 --> 01:30:59,459 ¿Puedes fingir que soy mayor? 1223 01:31:03,380 --> 01:31:05,799 -Se te da bien fingir. -Sí, lo sé. 1224 01:31:06,508 --> 01:31:08,510 Pues finge conmigo. 1225 01:31:10,470 --> 01:31:12,306 Me parece bien. 1226 01:31:12,931 --> 01:31:13,724 Ahora. 1227 01:31:14,141 --> 01:31:15,809 -¿Ahora? -Sí, ahora mismo. 1228 01:31:21,064 --> 01:31:21,899 Vale. 1229 01:31:26,778 --> 01:31:29,740 Pues finge que eres mayor. 1230 01:31:32,784 --> 01:31:34,912 Se me dan mal los hombres. 1231 01:31:39,541 --> 01:31:40,626 ¡Sí que finges bien! 1232 01:31:40,709 --> 01:31:42,794 ¿De dónde te has sacado eso, cariño? 1233 01:31:42,878 --> 01:31:45,088 Solo finge conmigo, ¿vale? 1234 01:31:47,341 --> 01:31:49,635 Se me dan mal los hombres, mamá. 1235 01:31:51,261 --> 01:31:53,680 -¿Por qué dices eso? -Porque es cierto. 1236 01:32:00,646 --> 01:32:02,022 A mí también. 1237 01:32:05,150 --> 01:32:06,401 Lo sé. 1238 01:32:12,074 --> 01:32:14,535 ¿Por qué? ¿Por qué es eso? 1239 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Ojalá lo supiera. 1240 01:32:21,124 --> 01:32:22,417 Ojalá lo supiera. 1241 01:32:26,421 --> 01:32:28,465 Yo me lo sigo preguntando. 1242 01:32:31,718 --> 01:32:34,429 No pasa nada. Tranquila. Lo sé. 1243 01:32:37,599 --> 01:32:41,270 Cuando estoy triste o enfadado... 1244 01:32:42,145 --> 01:32:44,481 parece que el mundo se me viene abajo. 1245 01:32:53,282 --> 01:32:59,454 Así es el mundo, David. Es complicado, asqueroso. 1246 01:32:59,788 --> 01:33:01,623 Está lleno de incertidumbre. 1247 01:33:02,958 --> 01:33:03,792 Pero... 1248 01:33:04,960 --> 01:33:06,837 han intentado protegerte. 1249 01:33:07,796 --> 01:33:09,715 Se prometieron que lo harían. 1250 01:33:10,549 --> 01:33:11,466 ¿Quiénes? 1251 01:33:11,550 --> 01:33:12,384 Nosotros. 1252 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Nos lo prometimos, 1253 01:33:16,430 --> 01:33:18,140 para bien o para mal. 1254 01:33:18,891 --> 01:33:20,058 Y tal vez... 1255 01:33:21,852 --> 01:33:23,145 tal vez fue para peor. 1256 01:33:23,437 --> 01:33:24,521 No lo sé. 1257 01:33:26,273 --> 01:33:31,111 Tu madre y tu padre te quieren muchísimo. 1258 01:33:36,325 --> 01:33:37,451 Ya. 1259 01:33:40,287 --> 01:33:41,830 Tengo que irme por la mañana. 1260 01:33:42,497 --> 01:33:44,833 Lo sé. Tienes cole. 1261 01:33:45,209 --> 01:33:46,543 Seguimos fingiendo. 1262 01:33:46,668 --> 01:33:48,086 Ah, vale. 1263 01:33:49,338 --> 01:33:50,464 ¿Adónde vas? 1264 01:33:51,381 --> 01:33:52,382 A la ciudad. 1265 01:33:53,342 --> 01:33:54,259 ¡Vaya! 1266 01:33:54,343 --> 01:33:55,969 ¡Qué importante eres! 1267 01:34:01,975 --> 01:34:03,352 Te echaré de menos. 1268 01:34:04,770 --> 01:34:06,939 Y yo a ti mucho más. 1269 01:34:09,816 --> 01:34:12,110 Me da miedo no ser buena adulta, mamá. 1270 01:34:15,531 --> 01:34:16,740 ¿Sabes, cielo? 1271 01:34:18,700 --> 01:34:23,455 Eres capaz de estar contenta en esta vida. 1272 01:34:25,082 --> 01:34:26,750 Solo debes decidirlo. 1273 01:34:28,836 --> 01:34:30,462 ¿Y puedo ser feliz? 1274 01:34:33,173 --> 01:34:35,801 Puedes enloquecer intentándolo. 1275 01:34:37,177 --> 01:34:38,762 Intenta estar contenta primero. 1276 01:34:39,972 --> 01:34:41,932 Decide estar contenta. 1277 01:34:42,975 --> 01:34:45,894 Y disfruta de los momentos de felicidad que eso traiga. 1278 01:34:49,106 --> 01:34:50,315 Vale. 1279 01:35:04,872 --> 01:35:06,874 ¿Podemos dejar de fingir ya? 1280 01:35:09,251 --> 01:35:10,502 ¿Por qué? 1281 01:35:11,795 --> 01:35:13,881 Porque quiero que me arropes. 1282 01:35:31,732 --> 01:35:33,358 -¿Así estás bien? -Sí. 1283 01:35:36,820 --> 01:35:37,988 Buenas noches, cielo. 1284 01:35:40,240 --> 01:35:41,366 Adiós, mamá. 1285 01:36:00,761 --> 01:36:02,429 ¡Toma ya! Sigo en forma. 1286 01:36:05,265 --> 01:36:05,933 ¡Tú ganas! 1287 01:36:06,016 --> 01:36:07,392 ¿Cómo se te da tan bien este juego? 1288 01:36:09,686 --> 01:36:10,604 ¿Otra partida? 1289 01:36:10,687 --> 01:36:11,355 No. 1290 01:36:11,438 --> 01:36:13,941 Es que estoy agotado. 1291 01:36:19,238 --> 01:36:22,866 Hay algo que quiero decirte desde hace tiempo. 1292 01:36:23,617 --> 01:36:24,701 ¿El qué? 1293 01:36:25,285 --> 01:36:26,912 Debes saber que... 1294 01:36:29,581 --> 01:36:30,666 eres especial. 1295 01:36:32,000 --> 01:36:33,585 Eso me lo dices siempre. 1296 01:36:34,044 --> 01:36:35,212 Sí, lo sé. 1297 01:37:20,716 --> 01:37:22,509 LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES 1298 01:37:25,971 --> 01:37:27,222 ¿Se te ha jodido el móvil? 1299 01:37:27,306 --> 01:37:28,348 Pues sí. 1300 01:37:28,765 --> 01:37:30,976 Te lo dije. Habría sido una putada. 1301 01:37:31,059 --> 01:37:36,440 He tenido otras muchas putadas. Pero creo que todo ha salido bien. 1302 01:37:37,149 --> 01:37:39,568 ¿Has conocido a alguien por el camino? 1303 01:37:41,737 --> 01:37:43,906 ¿Esto es lo que hacéis aquí? 1304 01:37:43,989 --> 01:37:46,825 ¿Alquilar coches y joder vidas? 1305 01:37:47,701 --> 01:37:48,493 ¿Joder vidas? 1306 01:37:48,577 --> 01:37:50,662 No. Solo digo... 1307 01:37:52,372 --> 01:37:54,041 ¿Esto es como... 1308 01:37:56,877 --> 01:37:58,378 un servicio de almas gemelas? 1309 01:37:59,338 --> 01:38:00,464 ¡Eso me gusta! 1310 01:38:00,881 --> 01:38:01,840 Y a mí. 1311 01:38:01,924 --> 01:38:03,258 ¿A que estaría bien? 1312 01:38:03,842 --> 01:38:06,386 Un servicio que busca a la persona ideal para ti. 1313 01:38:07,054 --> 01:38:08,931 Te haría la vida mucho más fácil. 1314 01:38:09,348 --> 01:38:10,349 Desde luego. 1315 01:38:11,517 --> 01:38:13,560 ¿No intentabais emparejarme con...? 1316 01:38:13,644 --> 01:38:14,937 Stacy Dunn. No. 1317 01:38:15,020 --> 01:38:16,313 Nunca recogió su coche. 1318 01:38:16,396 --> 01:38:18,273 ¿Por qué sigue esa foto ahí? 1319 01:38:23,278 --> 01:38:25,239 Entonces, Sarah era... 1320 01:38:25,322 --> 01:38:26,573 Llegó de imprevisto. 1321 01:38:26,865 --> 01:38:29,076 Por suerte, el coche de Stacy estaba disponible. 1322 01:38:29,618 --> 01:38:31,328 Sarah ha sido una buena suplente. 1323 01:38:32,871 --> 01:38:34,456 ¡Me encanta! 1324 01:38:34,540 --> 01:38:35,832 Y a mí. 1325 01:38:37,167 --> 01:38:39,294 ¿Y aún no ha vuelto Sarah? 1326 01:38:39,920 --> 01:38:40,754 No. 1327 01:38:56,395 --> 01:38:57,771 ¡Gracias! 1328 01:38:59,064 --> 01:39:00,315 De nada. 1329 01:39:33,140 --> 01:39:35,392 Has llegado a tu destino final. 1330 01:39:36,143 --> 01:39:37,561 Por favor, devuelve tu coche. 1331 01:39:43,775 --> 01:39:45,777 ¿Este es mi destino? 1332 01:39:48,947 --> 01:39:50,574 Depende, Sarah. 1333 01:39:51,241 --> 01:39:52,993 ¿Cómo quieres que acabe esto? 1334 01:40:47,589 --> 01:40:48,757 ¿Cómo me has encontrado? 1335 01:40:50,717 --> 01:40:52,219 El GPS. 1336 01:40:56,932 --> 01:40:59,184 Quiero decir algo, y... 1337 01:40:59,893 --> 01:41:04,690 Es algo que he estado pensando y quiero escucharme decirlo. 1338 01:41:11,113 --> 01:41:13,156 Sí que mereces la pena. 1339 01:41:15,117 --> 01:41:17,077 Sé que puedes hacerme daño y... 1340 01:41:17,870 --> 01:41:20,497 me quedaría destrozada si me dejas 1341 01:41:20,581 --> 01:41:24,042 y me quedaría destrozada si te dejo yo primero. 1342 01:41:24,334 --> 01:41:29,256 Las dos cosas son posibles y eso me asusta un montón. 1343 01:41:33,051 --> 01:41:35,762 Creerás saber cuánto, pero no. 1344 01:41:37,472 --> 01:41:40,851 Pero si alguien llega a saberlo, prefiero que seas tú. 1345 01:41:46,023 --> 01:41:47,524 Creo... 1346 01:41:50,319 --> 01:41:52,279 Creo que podemos estar contentos juntos. 1347 01:41:53,906 --> 01:41:56,491 Y enamorados. 1348 01:41:59,161 --> 01:42:00,996 Porque estoy enamorada de ti. 1349 01:42:35,322 --> 01:42:36,907 ¿Puedes con otra puerta? 1350 01:42:40,786 --> 01:42:42,162 Puedo con otra puerta. 1351 01:42:42,246 --> 01:42:43,163 Venga. 1352 01:43:34,423 --> 01:43:36,717 UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO