1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,466 Saat ini suhu 23 derajat dan cerah. 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,302 Cuaca akan panas dan lembab, dengan awan hujan 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,388 dan kemungkinan badai petir. 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Aku harus pergi. Aku telat. 7 00:01:11,864 --> 00:01:14,199 Kau sungguh ke pernikahan ini sendirian? 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Ya, Ibu. Hanya aku. 9 00:01:16,118 --> 00:01:18,787 -Sayang? -Apa? Aku hanya bertanya. 10 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 Kau baik-baik saja, Sayang? 11 00:01:20,372 --> 00:01:21,498 Sangat baik, Ibu. 12 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 Aku luar biasa. Sangat bahagia. 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,503 Aku suka berwisata sendirian. Aku senang sendirian. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,672 David. Bersikaplah terbuka. 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,092 Ayah akan menyalahkan diri jika tidak mengatakan itu kepadamu. 16 00:01:32,176 --> 00:01:35,637 Bersikaplah terbuka. Hidup terasa lebih baik saat kau terbuka. 17 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Setuju, Ayah. 18 00:01:36,972 --> 00:01:38,182 Berkunjunglah lebih sering. 19 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 -Baik. Aku sayang kalian. -Ibu sayang kau. 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,312 -Sudah dulu. Dah. -Ayah sayang kau, Nak. 21 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Sial. 22 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 Sial. 23 00:02:16,845 --> 00:02:22,392 AGENSI RENTAL MOBIL SPESIALIS KEADAAN DARURAT SEJAK 1994 24 00:02:43,413 --> 00:02:44,414 Bisa kubantu? 25 00:02:44,915 --> 00:02:46,542 -Ya, aku... -Nama? 26 00:02:46,959 --> 00:02:48,961 David Longley. Aku menyewa mobil. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Mohon tunggu sebentar. 28 00:02:53,799 --> 00:02:57,928 Baik, David. Begitu bunyi, bukalah pintunya. 29 00:02:58,011 --> 00:03:00,222 Namun, dengarkan ini karena ini penting. 30 00:03:01,139 --> 00:03:03,517 Bukalah setengah ketukan setelah bunyi. 31 00:03:04,935 --> 00:03:07,062 Jika seperempat ketukan sebelum setengah ketukan 32 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 atau seperempat ketukan setelahnya, pintu tak terbuka 33 00:03:09,106 --> 00:03:12,276 lalu kita harus mengulang prosesnya lagi dan lagi 34 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 sampai kau berhasil. 35 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Baik. 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,156 David, yang ingin kukatakan adalah... 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,410 ...pintu itu rumit. 38 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 Tentu. 39 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 Tentu, ya. Pintu itu rumit. 40 00:03:25,664 --> 00:03:26,665 Setuju. 41 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 Sial, maaf... Aku tidak... 42 00:03:29,793 --> 00:03:30,586 Coba lagi. 43 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Lebih cepat. Coba lagi. 44 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 Bagus, David! 45 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 Halo? 46 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Halo, David. 47 00:03:59,031 --> 00:04:00,657 AGENSI RENTAL MOBIL 48 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Lebih jauh dari dugaanmu, bukan? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Ya. 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,039 Baik. Kita bicara saat kau tiba di sini. 51 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Berhenti di tanda itu. 52 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Ucap namamu di kamera. 53 00:04:35,234 --> 00:04:36,568 Maaf, "ucap"? 54 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Artinya, "Sebutkan namamu." 55 00:04:40,864 --> 00:04:41,782 David Longley. 56 00:04:41,865 --> 00:04:44,576 Mobilmu adalah Saturn SL 1994. 57 00:04:44,660 --> 00:04:47,162 Saturn? Kupikir sudah bangkrut. 58 00:04:47,246 --> 00:04:48,372 Di sini belum. 59 00:04:50,999 --> 00:04:53,710 -Hanya itu mobilnya? -Hanya itu yang kita butuhkan. 60 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 Sedang apa kau dengan foto itu? 61 00:04:59,341 --> 00:05:00,676 -Pasfotomu? -Ya. 62 00:05:00,759 --> 00:05:01,593 Ini masalah? 63 00:05:01,677 --> 00:05:02,427 Ya. 64 00:05:02,511 --> 00:05:03,303 Kenapa? 65 00:05:03,387 --> 00:05:05,430 Karena aku tak ingat mengambil foto itu. 66 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 -Lantas? -Lantas? 67 00:05:08,517 --> 00:05:09,184 -Lantas? -Lantas? 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,185 -Lantas? -Dan... 69 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 ...aku bukan aktor. 70 00:05:16,567 --> 00:05:18,318 Bisa katakan sekali lagi? 71 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 Mengatakan apa sekali lagi? 72 00:05:20,028 --> 00:05:21,280 Yang tadi kau katakan. 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,531 Aku bukan aktor? 74 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Itu dia. Ya. 75 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Silakan. 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 Aku bukan aktor. 77 00:05:35,502 --> 00:05:37,838 Kita semua cenderung berpura-pura, David. 78 00:05:38,839 --> 00:05:40,966 Kita bersandiwara lebih dari yang kita duga. 79 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 Itu bukan hal buruk. 80 00:05:43,552 --> 00:05:46,847 Ada kejujuran dan ketulusan dalam sandiwara, bukan? 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,391 Tentu. 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,769 Maksudku... mungkin. 83 00:05:52,853 --> 00:05:58,108 Bahkan, terkadang kita harus bersandiwara untuk mencapai kebenaran. 84 00:05:59,276 --> 00:06:04,615 Itu cara yang lebih menyakitkan, tetapi terkadang, rasa sakit itu baik. 85 00:06:09,203 --> 00:06:12,706 Aku suka itu. Kau harus lebih sering mengatakannya saat aku bicara. 86 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 Baik. Mulai sekarang. 87 00:06:15,334 --> 00:06:16,793 Terima kasih sudah terima usulku. 88 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Kau mau GPS, David? 89 00:06:19,421 --> 00:06:21,423 Tidak, nanti kuhubungkan ponselku dengan USB. 90 00:06:21,507 --> 00:06:23,133 Tidak ada USB di mobilnya. 91 00:06:23,217 --> 00:06:26,637 Tidak ada USB di Saturn SL 1994. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,598 Baik. Nanti kudengarkan saja GPS-nya dari ponselku. 93 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 Kalau ponselmu rusak? 94 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 Kurasa ponselku tidak akan rusak. 95 00:06:34,436 --> 00:06:36,688 Bisa saja, David. Kalau itu terjadi? 96 00:06:36,772 --> 00:06:38,774 Ponsel orang bisa rusak. Itu sudah lumrah. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,318 Ponselku tidak pernah rusak. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 Namun, kalau rusak, David? 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 Bukankah kau akan ingat percakapan ini? 100 00:06:45,989 --> 00:06:50,285 Bukankah kau akan berpikir, "Sial. Kurang ajar"? 101 00:06:54,831 --> 00:06:56,583 Maaf. Ini tempat apa? 102 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 Ini Agensi Rental Mobil. 103 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 Kau mau GPS? 104 00:07:01,171 --> 00:07:03,257 Kau mau GPS, David? 105 00:07:13,225 --> 00:07:14,226 Tentu. 106 00:07:14,601 --> 00:07:15,769 Bagus! 107 00:07:19,690 --> 00:07:21,692 ...sensasi tunggal 108 00:07:21,775 --> 00:07:24,319 Tiap langkah yang dia ambil 109 00:07:25,612 --> 00:07:29,157 Sebuah kombinasi menegangkan 110 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Tiap gerakan yang dia buat 111 00:07:31,952 --> 00:07:35,706 Tetap di tol antarkota sejauh 400 km. 112 00:07:36,039 --> 00:07:40,502 Ramalan perjalanan ke pernikahan adalah cerah dengan hujan tanpa henti. 113 00:07:40,794 --> 00:07:43,005 Fakta menarik, di Hawaii, ini disebut... 114 00:07:43,088 --> 00:07:45,215 -Sinar mentari cair. -...sinar mentari cair. 115 00:07:54,349 --> 00:07:56,727 Kau telah tiba di tujuan. 116 00:08:12,743 --> 00:08:15,287 Kau telah tiba di tujuan. 117 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Terima kasih. 118 00:09:14,930 --> 00:09:16,849 Terima kasih sudah jauh-jauh datang. 119 00:09:16,932 --> 00:09:18,183 Tak akan kulewatkan. 120 00:09:18,308 --> 00:09:19,768 -Upacaranya indah. -Terima kasih. 121 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Ini Sarah. 122 00:09:20,936 --> 00:09:22,396 Kalian tinggal di kota yang sama. 123 00:09:22,479 --> 00:09:23,438 Ya. 124 00:09:23,522 --> 00:09:24,439 Hai. David. 125 00:09:25,691 --> 00:09:26,567 Hai. 126 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 -Senang berkenalan. -Senang berkenalan. 127 00:09:28,068 --> 00:09:29,236 Kau tinggal di mana? 128 00:09:29,403 --> 00:09:30,487 Pusat kota. 129 00:09:31,280 --> 00:09:33,073 -Kau? -Sisi utara. 130 00:09:34,575 --> 00:09:36,159 -Kau suka? -Suka apa? 131 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 Tinggal di pusat kota. 132 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Ya. 133 00:09:41,164 --> 00:09:44,751 Ini pernikahan kami, jadi kami akan pergi. 134 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Kalian bersenang-senanglah. 135 00:09:57,764 --> 00:09:59,057 Kau ingin minum? 136 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 Tidak. 137 00:10:06,273 --> 00:10:07,649 Tidak, terima kasih. 138 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Baiklah. 139 00:10:08,817 --> 00:10:09,985 Terima kasih. 140 00:11:03,247 --> 00:11:05,499 Hai, aku David dari sisi Utara. 141 00:11:06,750 --> 00:11:08,085 Astaga. 142 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 -Berhentilah. -Berhenti apa? 143 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 Berhentilah... 144 00:11:12,089 --> 00:11:13,799 mencoba bersikap menawan. 145 00:11:16,385 --> 00:11:18,053 Kenapa kau takut kepadaku? 146 00:11:18,679 --> 00:11:20,764 -Kau berpikir aku takut kepadamu? -Ya. 147 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Aku tidak takut kepadamu. 148 00:11:23,809 --> 00:11:25,519 Aku takut menyakitimu. 149 00:11:25,853 --> 00:11:27,479 -Menyakitiku? -Ya. 150 00:11:27,896 --> 00:11:32,234 Bagaimanapun juga, akhirnya aku akan menyakitimu. 151 00:11:33,652 --> 00:11:34,987 Kalau aku yang menyakitimu? 152 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 Tak akan kubiarkan. 153 00:11:36,780 --> 00:11:38,198 Aku paham. Kau tangguh. 154 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Benar. 155 00:11:40,450 --> 00:11:41,577 Juga, tidak benar. 156 00:11:41,660 --> 00:11:42,452 Baiklah. 157 00:11:43,161 --> 00:11:44,913 Bukankah terkadang kau tangguh? 158 00:11:45,330 --> 00:11:46,123 Ya, tentu. 159 00:11:46,206 --> 00:11:48,500 Di waktu lain, kau seperti... 160 00:11:49,585 --> 00:11:50,460 ...rentan. 161 00:11:50,878 --> 00:11:52,337 -Rentan? -Ya. 162 00:11:52,629 --> 00:11:53,422 Tidak? 163 00:11:55,090 --> 00:11:57,509 Mungkin tergantung orang yang bersamamu. 164 00:11:58,468 --> 00:11:59,469 Entahlah. 165 00:12:00,762 --> 00:12:03,015 Jadi, aku mengeluarkan sisi tangguhmu. 166 00:12:04,099 --> 00:12:05,934 Semua pria yang baik begitu. 167 00:12:14,401 --> 00:12:15,986 Kau percaya pada pernikahan? 168 00:12:19,781 --> 00:12:21,533 Kau tampak lebih pintar dari pertanyaan itu. 169 00:12:21,617 --> 00:12:23,202 Kalau begitu, hiburlah aku. 170 00:12:23,285 --> 00:12:24,745 -Baiklah. -Katakan. 171 00:12:26,496 --> 00:12:28,498 Aku percaya untuk tidak menikah. 172 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Baiklah. 173 00:12:35,380 --> 00:12:36,465 Kalau kau? 174 00:12:38,842 --> 00:12:42,262 Saat kecil, mereka menyuruh kami membuat gambar di sekolah, 175 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 tentang bayangan kami akan masa depan. 176 00:12:44,556 --> 00:12:48,936 Lalu, aku menggambar diriku dengan dasi kupu-kupu dan topi tinggi. 177 00:12:49,019 --> 00:12:50,229 Tiga anak. 178 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 Itu benar. 179 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Itu yang kuinginkan. 180 00:12:53,190 --> 00:12:54,942 Ingin menjadi ayah dan menikah. 181 00:12:55,692 --> 00:12:56,902 Aku bersumpah. 182 00:13:02,491 --> 00:13:04,076 Kau mau menikah denganku? 183 00:13:05,285 --> 00:13:07,788 -Bukankah katamu... -Aku berubah pikiran. 184 00:13:14,211 --> 00:13:15,796 Maukah kau menikah denganku? 185 00:13:21,134 --> 00:13:23,846 Kau telah mematahkan hati banyak pria, bukan? 186 00:13:25,806 --> 00:13:27,349 Ya. 187 00:13:28,976 --> 00:13:30,853 Pria juga mematahkan hatiku. 188 00:13:31,353 --> 00:13:34,731 Aku menduga karena kau masih lajang, 189 00:13:34,815 --> 00:13:37,693 kau mungkin sudah pernah membuat orang patah hati. 190 00:13:38,902 --> 00:13:40,904 Terutama dengan logat itu. 191 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 Apakah asli? 192 00:13:44,116 --> 00:13:44,867 Asli apa? 193 00:13:44,950 --> 00:13:46,159 Logatmu. 194 00:13:46,243 --> 00:13:48,287 Kau pikir aku akan memalsukan logat? 195 00:13:50,539 --> 00:13:54,001 Di pernikahan? Ya, mungkin. 196 00:13:54,751 --> 00:13:58,338 Pindah saat umurku 13. Ibu orang Amerika, Ayah orang Irlandia. 197 00:13:59,006 --> 00:14:00,591 Ibu rindu kampung halaman. 198 00:14:02,759 --> 00:14:04,094 Kalau kau? 199 00:14:04,636 --> 00:14:05,888 Orang tua? Saudara? 200 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 Aku mau berdansa. 201 00:14:07,514 --> 00:14:09,016 Baiklah. Nikmati. 202 00:14:09,433 --> 00:14:10,267 Baiklah. 203 00:14:11,018 --> 00:14:12,728 -Kau ikut? -Aku tak bisa dansa. 204 00:14:14,396 --> 00:14:15,772 Aku harap kau mau ikut. 205 00:14:21,069 --> 00:14:22,196 Hei. 206 00:15:13,705 --> 00:15:15,040 Aku tak bisa dansa? 207 00:15:16,375 --> 00:15:17,709 Aku tak bisa dansa. 208 00:15:22,130 --> 00:15:23,632 Ya ampun. 209 00:15:39,815 --> 00:15:43,861 Tetap di tol antarkota sejauh 381 km. 210 00:15:47,072 --> 00:15:51,326 381 km yang panjang dan sulit. 211 00:15:56,039 --> 00:15:57,082 David? 212 00:16:00,711 --> 00:16:01,795 David? 213 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 Ya? 214 00:16:07,176 --> 00:16:10,470 Kau ingin melakukan perjalanan yang besar, berani, bermakna? 215 00:16:12,389 --> 00:16:15,267 Maaf, kita sedang berbicara satu sama lain? 216 00:16:15,350 --> 00:16:17,519 David, aku bertanya kepadamu. 217 00:16:18,103 --> 00:16:21,607 Kau ingin melakukan perjalanan yang besar, berani, bermakna? 218 00:16:29,198 --> 00:16:30,365 Ya. 219 00:16:30,449 --> 00:16:31,742 Apa katamu, David? 220 00:16:33,493 --> 00:16:35,662 Ya, aku mau. 221 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 Kau mau melakukan apa, David? 222 00:16:41,877 --> 00:16:44,838 Aku ingin melakukan perjalanan yang besar, berani, bermakna. 223 00:16:44,922 --> 00:16:47,674 Katakan lagi, David. Dengan bersungguh-sungguh. 224 00:16:50,552 --> 00:16:55,807 Aku ingin melakukan perjalanan yang besar, berani, bermakna. 225 00:16:55,891 --> 00:16:57,184 Sekali lagi, David. 226 00:16:57,267 --> 00:16:59,853 Dengan semangat yang menyiratkan bahwa sebelum mati, 227 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 kau ingin merasa menjadi besar. 228 00:17:02,314 --> 00:17:03,857 Lebih besar dari bumi. 229 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Cukup omong kosong "Kita hanyalah butiran debu"! 230 00:17:06,693 --> 00:17:09,905 Kau ingin melakukan perjalanan yang besar, berani, bermakna, David? 231 00:17:18,288 --> 00:17:21,875 Bagus, David. Ambil eksit berikutnya di Kiki's Travel Plaza 232 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 dan makan burger keju cepat saji. 233 00:18:04,835 --> 00:18:07,379 Hai, David Dari Sisi Utara. 234 00:18:07,462 --> 00:18:09,590 Hai, Sarah Pusat Kota. 235 00:18:12,092 --> 00:18:14,052 Kenapa kau di sini? 236 00:18:14,595 --> 00:18:16,930 Aku sedang makan burger keju. 237 00:18:17,014 --> 00:18:19,433 Kapan terakhir makan burger keju cepat saji? 238 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 Kenapa menyebutnya burger keju cepat saji? 239 00:18:21,351 --> 00:18:22,561 Bukankah itu namanya? 240 00:18:22,644 --> 00:18:26,815 Secara teknis, ini adalah Whopper dengan keju. 241 00:18:26,899 --> 00:18:29,985 Baiklah. Kapan terakhir kau makan Whopper dengan keju? 242 00:18:30,068 --> 00:18:31,486 Aku tidak tahu. 243 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 Sekitar 20 atau 25 tahun yang lalu. 244 00:18:35,199 --> 00:18:36,408 Sombong. 245 00:18:37,784 --> 00:18:39,703 Kapan terakhir kau makan burger keju cepat saji? 246 00:18:39,786 --> 00:18:43,040 Aku memakannya tiap hari. Sarapan, makan siang, dan makan malam. 247 00:18:43,123 --> 00:18:44,124 Benarkah? 248 00:18:47,586 --> 00:18:48,378 Wah. 249 00:18:48,670 --> 00:18:49,505 Lapar? 250 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 Jadi... 251 00:18:58,972 --> 00:19:00,015 Jadi. 252 00:19:01,934 --> 00:19:03,519 Kita tinggal di kota sama. 253 00:19:03,810 --> 00:19:04,811 Tepat. 254 00:19:05,938 --> 00:19:06,772 Ya. 255 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 -Ya. -Ya. 256 00:19:11,944 --> 00:19:13,153 Kau ingin... 257 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 ...mengajakku berkencan atau apa? 258 00:19:19,243 --> 00:19:20,786 Kau ingin diajak berkencan? 259 00:19:21,203 --> 00:19:23,580 Aku memintamu menikahiku semalam. 260 00:19:23,664 --> 00:19:24,498 Itu omong kosong. 261 00:19:24,581 --> 00:19:25,457 Benarkah? 262 00:19:25,749 --> 00:19:26,875 Bukan omong kosong? 263 00:19:29,086 --> 00:19:30,796 Kurasa kau tak akan tahu. 264 00:19:33,090 --> 00:19:36,844 Ya ampun. Sakitnya penyesalan di awal. 265 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 Juga dikenal sebagai berkencan. 266 00:19:41,139 --> 00:19:42,850 Jadi, kita tak akan berkencan? 267 00:19:44,268 --> 00:19:46,186 Tak sebanding dengan risikonya. 268 00:19:46,478 --> 00:19:47,813 Risiko? 269 00:19:47,896 --> 00:19:49,147 Risiko. 270 00:19:50,274 --> 00:19:51,859 Pesimistis. 271 00:19:55,362 --> 00:19:56,572 Senang bisa terselesaikan. 272 00:19:56,655 --> 00:19:57,656 Ya, syukurlah. 273 00:19:57,739 --> 00:19:59,157 Mau cincin bawang? 274 00:19:59,241 --> 00:20:00,200 Boleh. 275 00:20:01,285 --> 00:20:01,994 Lezat. 276 00:20:02,077 --> 00:20:04,329 Hanya cincin ini yang akan kuterima darimu. 277 00:20:18,594 --> 00:20:19,553 Baiklah, jadi... 278 00:20:20,179 --> 00:20:22,472 Ya, senang mengenalmu. 279 00:20:22,556 --> 00:20:23,974 Senang berdebat denganmu. 280 00:20:40,449 --> 00:20:42,159 Kau mendapatkan GPS? 281 00:20:42,242 --> 00:20:43,577 Ya. Karena... 282 00:20:43,660 --> 00:20:45,787 -...terkadang ponselmu rusak. -Terkadang ponselmu rusak. 283 00:21:00,636 --> 00:21:01,470 Baiklah. 284 00:21:01,553 --> 00:21:02,346 Ya. 285 00:21:05,474 --> 00:21:06,767 Nikmati perjalananmu. 286 00:21:07,601 --> 00:21:08,769 Kau juga. 287 00:21:11,438 --> 00:21:12,231 Dah, Sarah. 288 00:21:12,314 --> 00:21:13,482 Dah, David. 289 00:21:19,196 --> 00:21:20,656 -Hei, Sarah? -Ya. 290 00:21:21,448 --> 00:21:23,158 Apa yang kukatakan... 291 00:21:23,992 --> 00:21:25,160 Aku bisa berdansa. 292 00:21:40,217 --> 00:21:42,261 Kau sudah mencapai tujuan. 293 00:21:42,678 --> 00:21:44,721 Aku siap untuk perjalananku. 294 00:21:47,933 --> 00:21:49,017 Ajak Sarah. 295 00:22:00,070 --> 00:22:01,446 Mobilku mogok. 296 00:22:07,369 --> 00:22:09,580 Selamat datang di perjalanan, Sarah dan David. 297 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 Kau tahu kita menuju ke mana? 298 00:22:14,334 --> 00:22:15,711 Tidak tahu. 299 00:23:06,094 --> 00:23:08,263 Kau telah tiba di perhentian pertama. 300 00:23:09,097 --> 00:23:11,558 Haruskah kita memercayai GPS ini? 301 00:23:11,642 --> 00:23:13,352 Tak ada ruginya. 302 00:23:14,311 --> 00:23:15,479 Aku juga. 303 00:23:21,318 --> 00:23:22,569 Apa itu? 304 00:23:29,826 --> 00:23:30,827 Permisi. 305 00:23:39,294 --> 00:23:40,379 Aneh sekali. 306 00:23:44,216 --> 00:23:45,509 Ada apa di belakangnya? 307 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 Mayat! 308 00:23:49,721 --> 00:23:50,848 Hentikan. 309 00:24:01,275 --> 00:24:02,484 Kita harus masuk. 310 00:24:03,527 --> 00:24:04,528 Kenapa? 311 00:24:05,988 --> 00:24:07,155 Kita harus saja. 312 00:24:10,158 --> 00:24:11,743 Ada apa di balik pintu itu? 313 00:24:13,453 --> 00:24:14,621 Lebih dari ini. 314 00:24:14,872 --> 00:24:15,873 Menurutmu? 315 00:24:16,623 --> 00:24:18,667 Entah. Ayo. 316 00:24:27,843 --> 00:24:30,012 Ya ampun. 317 00:24:45,527 --> 00:24:47,446 Astaga. Aku tahu tempat ini. 318 00:24:47,529 --> 00:24:49,072 Apa yang terjadi? 319 00:24:49,406 --> 00:24:53,160 Kita mengunjungi mercusuar yang dilestarikan dari abad ke-19. 320 00:24:53,243 --> 00:24:54,161 Di mana? 321 00:24:54,995 --> 00:24:56,121 Kanada. 322 00:24:57,080 --> 00:24:58,957 Kanada, baiklah. 323 00:24:59,917 --> 00:25:01,293 Aku kemari beberapa tahun lalu. 324 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 Dalam perjalanan kecilku sendirian. 325 00:25:08,759 --> 00:25:11,887 Apa kau semacam orang aneh yang terobsesi mercusuar? 326 00:25:12,679 --> 00:25:15,307 -Setelah kau katakan, kuharap begitu. -Itu kesukaanmu? 327 00:25:17,434 --> 00:25:19,102 Ini luar biasa. 328 00:25:32,032 --> 00:25:33,951 Kenapa kau datang sendiri? 329 00:25:35,160 --> 00:25:36,912 Aku selalu berpergian sendiri. 330 00:25:37,621 --> 00:25:38,622 Aku juga. 331 00:25:44,628 --> 00:25:47,923 Aneh bagaimana tempat-tempat terindah paling membuatmu merasa kesepian. 332 00:25:49,132 --> 00:25:50,968 Ke mana pun kau pergi, selalu berakhir 333 00:25:51,051 --> 00:25:52,928 pergi ke atas dan melihat ke bawah. 334 00:25:53,011 --> 00:25:55,848 Banyak tempat seperti itu. Kau ke atas dan... 335 00:25:56,932 --> 00:25:59,643 kau lihat ke luar, ke bawah, dan dapat pencerahan 336 00:25:59,726 --> 00:26:04,398 tentang dirimu dan kehidupanmu, dan... 337 00:26:06,191 --> 00:26:07,401 ...ke mana tujuannya. 338 00:26:13,448 --> 00:26:15,367 Kau tahu tujuanmu? 339 00:26:18,537 --> 00:26:20,247 Tidak, Sarah. 340 00:26:21,373 --> 00:26:23,625 Kau dapat pencerahan saat terakhir kali datang? 341 00:26:23,709 --> 00:26:24,626 Tidak. 342 00:26:27,296 --> 00:26:28,589 Tak merasa apa-apa. 343 00:26:29,548 --> 00:26:31,425 Kau tidak meresapi semua ini? 344 00:26:35,304 --> 00:26:36,430 Sama sekali tidak. 345 00:26:40,642 --> 00:26:42,060 Kalau sekarang? 346 00:26:52,696 --> 00:26:55,574 -Apa itu baru saja terjadi? -Sepertinya. 347 00:26:55,657 --> 00:26:57,910 Pintu merah di tengah hutan? 348 00:26:59,244 --> 00:27:00,454 Siapa yang menaruhnya? 349 00:27:03,790 --> 00:27:06,793 Perhentian berikutnya berjarak 127 km. 350 00:27:08,629 --> 00:27:10,005 Apa maksud dari semua ini? 351 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Lanjutkan ke rute. 352 00:27:13,467 --> 00:27:14,760 Aku bicara kepadamu. 353 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 Lanjutkan ke rute. 354 00:27:30,275 --> 00:27:31,276 Terkunci? 355 00:27:33,820 --> 00:27:34,655 Ya. 356 00:27:52,756 --> 00:27:54,424 -Sarah! -Vincent! 357 00:27:57,219 --> 00:27:58,387 Semua baik-baik saja? 358 00:27:59,263 --> 00:28:00,180 Ya. 359 00:28:00,722 --> 00:28:01,640 Sentermu. 360 00:28:01,723 --> 00:28:02,641 Ya. 361 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 -Terima kasih. -Nikmati. 362 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 Sampai nanti, Vincent. 363 00:28:07,145 --> 00:28:08,272 Aku akan menunggu. 364 00:28:13,777 --> 00:28:15,237 Di mana kita? 365 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 Di museum kesukaanku. 366 00:28:17,948 --> 00:28:19,157 Mau apa kita di sini? 367 00:28:20,200 --> 00:28:22,119 Mungkin melihat lukisan. 368 00:28:23,537 --> 00:28:24,705 Baguslah. 369 00:28:38,385 --> 00:28:40,846 KEAJAIBAN WAKTU & TEMPAT 370 00:29:34,650 --> 00:29:35,901 Ibuku meninggal. 371 00:29:39,613 --> 00:29:40,697 Lukisan apa itu? 372 00:29:42,449 --> 00:29:44,034 Lucu sekali. 373 00:29:45,494 --> 00:29:49,122 Dia meninggal saat usiaku 19, tetapi sebelum itu, 374 00:29:49,206 --> 00:29:51,667 kami datang kemari sedikitnya sebulan sekali. 375 00:29:52,501 --> 00:29:56,463 Vincent mengizinkan kami masuk museum setelah tutup. 376 00:29:56,547 --> 00:29:59,925 Dia mencintai ibuku. 377 00:30:01,510 --> 00:30:04,888 Ketika ibu meninggal, aku mulai datang seminggu sekali. 378 00:30:05,973 --> 00:30:08,684 Lalu, aku jadi sibuk. Hal-hal semacam itu. 379 00:30:10,519 --> 00:30:11,562 Itu bisa terjadi. 380 00:30:13,313 --> 00:30:15,232 Ibuku masih hidup. 381 00:30:17,192 --> 00:30:18,652 Bagus. 382 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 Ya. Tidak meninggal. 383 00:30:20,237 --> 00:30:22,281 Itu bagus sekali. 384 00:30:22,364 --> 00:30:23,323 Ayahku, di sisi lain... 385 00:30:23,407 --> 00:30:24,366 Meninggal? 386 00:30:24,449 --> 00:30:25,909 Tidak. Hidup. 387 00:30:30,080 --> 00:30:31,915 Kurasa ayahku masih hidup. 388 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 Kuharap dia meninggal. 389 00:30:39,214 --> 00:30:41,049 Aku pergi dengan ayahku sekali. 390 00:30:41,508 --> 00:30:43,010 -Benarkah? -Ya. 391 00:30:43,093 --> 00:30:46,805 Kami pergi ke Baseball Hall of Fame di Cooperstown. 392 00:30:46,889 --> 00:30:48,098 Kau suka bisbol? 393 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 Tidak. Dia menyukainya. 394 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 Kurasa dia suka, ya. 395 00:30:54,855 --> 00:30:59,151 Aku ingat dia membawa sekantong besar kuaci yang belum dikupas, 396 00:30:59,234 --> 00:31:00,777 lalu kumakan semua dan sakit. 397 00:31:00,861 --> 00:31:03,197 Jadi, kau tak suka bisbol dan kau sakit. 398 00:31:03,280 --> 00:31:04,406 Ya. 399 00:31:05,532 --> 00:31:06,366 Ya. 400 00:31:07,201 --> 00:31:08,035 Namun... 401 00:31:13,332 --> 00:31:14,917 Itu kenangan indah. 402 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 Kami bersenang-senang. Dia... 403 00:31:20,464 --> 00:31:23,550 Ketika aku dapat perhatiannya, sebenarnya dia cukup baik. 404 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 Katakan... 405 00:31:35,771 --> 00:31:37,064 Kenapa kau lajang? 406 00:31:40,776 --> 00:31:43,278 -Kau ingin tahu? -Ya. 407 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Karena aku selingkuh. 408 00:31:49,409 --> 00:31:51,620 Meski tidak mau, aku akan berakhir selingkuh. 409 00:31:51,703 --> 00:31:55,082 Meski orangnya sempurna, aku akan selingkuh. 410 00:31:57,417 --> 00:31:58,126 Baiklah. 411 00:31:58,210 --> 00:32:01,630 Seolah-olah separuh diriku selalu lajang 412 00:32:01,713 --> 00:32:04,758 dan tak harus peduli kepada siapa pun kecuali diriku sendiri. 413 00:32:04,842 --> 00:32:11,390 Jadi, separuh diriku itu berselingkuh dan ketahuan. 414 00:32:12,683 --> 00:32:15,394 Kemudian, seluruh diriku menjadi lajang. 415 00:32:15,477 --> 00:32:17,938 Itulah yang kuinginkan sejak awal. 416 00:32:19,940 --> 00:32:21,733 Bukan jawaban yang kuharapkan. 417 00:32:28,699 --> 00:32:31,368 Kenapa kau lajang? 418 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 Belum bertemu orang yang tepat. 419 00:32:35,414 --> 00:32:39,168 David, kau mungkin sudah sering bertemu orang yang tepat. 420 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 Aku berharap itu benar, tetapi... 421 00:32:41,170 --> 00:32:43,338 Itu jawaban omong kosong. 422 00:32:43,422 --> 00:32:45,257 Aku sudah jujur kepadamu. 423 00:32:45,841 --> 00:32:49,094 Kau malah berkata, "belum bertemu orang yang tepat." 424 00:32:49,178 --> 00:32:51,471 Karena kau tak suka bukan berarti omong kosong. 425 00:32:51,555 --> 00:32:54,391 Kau mungkin sering sampaikan pidato "Aku selingkuh." 426 00:32:55,517 --> 00:32:58,478 Aku yakin itu membuat lelaki makin menginginkanmu. 427 00:32:58,562 --> 00:33:00,147 Ya? Apa itu benar? 428 00:33:00,606 --> 00:33:02,316 Kedengarannya seperti dilatih. 429 00:33:02,941 --> 00:33:05,444 Seperti omong kosong puncak mercusuarmu? 430 00:33:07,613 --> 00:33:10,782 "Tempat-tempat terindah paling membuatmu merasa kesepian." 431 00:33:11,742 --> 00:33:13,452 Mirip sekali. Aku tersanjung. 432 00:33:13,535 --> 00:33:16,788 Dalam 800 meter, kalian akan tiba di tujuan. 433 00:33:22,169 --> 00:33:24,213 -Ya ampun. -Sial. 434 00:33:24,296 --> 00:33:25,672 Itu sekolah SMA-mu? 435 00:33:25,756 --> 00:33:26,590 Ya, tahu dari mana? 436 00:33:26,673 --> 00:33:28,091 Dua alasan. 437 00:33:28,175 --> 00:33:31,512 Pertama, itu pasti pintu sekolah SMA. 438 00:33:31,595 --> 00:33:33,472 Yang kedua? 439 00:33:33,555 --> 00:33:34,473 Nanti kuberi tahu. 440 00:33:34,556 --> 00:33:36,391 -Tunggu. -Apa? 441 00:33:38,435 --> 00:33:40,521 Aku tidak yakin. 442 00:33:40,604 --> 00:33:41,563 Apa? 443 00:33:41,647 --> 00:33:43,982 Aku di sana selama empat tahun. 444 00:33:44,733 --> 00:33:47,277 Aku tak tahu siapa atau apa, kapan... 445 00:33:47,361 --> 00:33:48,487 -kau tahu? -Tak apa-apa. 446 00:33:48,570 --> 00:33:49,988 -SMA. -Tak apa-apa. 447 00:33:50,489 --> 00:33:51,532 Mari kita lihat. 448 00:33:52,574 --> 00:33:53,408 Ayo. 449 00:33:57,496 --> 00:33:58,872 Wah. 450 00:34:00,666 --> 00:34:03,085 Kau pasti bercanda. 451 00:34:04,837 --> 00:34:06,129 Astaga. 452 00:34:06,463 --> 00:34:07,214 Hai, David. 453 00:34:07,840 --> 00:34:08,924 David! Kau sedang apa? 454 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 -Pak Nelson. -Kau telat. 455 00:34:10,300 --> 00:34:11,927 -Kau sudah meninggal. -Apa? 456 00:34:12,010 --> 00:34:14,721 Kau sudah meninggal. Aku di pemakamanmu. Empat tahun lagi. 457 00:34:14,804 --> 00:34:16,223 Dengar, mungkin aku salah, 458 00:34:16,306 --> 00:34:17,975 periksalah pankreasmu. Segera. 459 00:34:18,058 --> 00:34:20,393 Entah kau sedang latihan apa, 460 00:34:20,476 --> 00:34:22,521 tetapi tak ada waktu. Tirai dibuka setengah jam lagi. 461 00:34:22,603 --> 00:34:24,731 -Setengah jam, semuanya! -Pak Nelson, berapa usiaku? 462 00:34:24,815 --> 00:34:25,899 -Permisi. -Usiamu 15. 463 00:34:25,983 --> 00:34:26,984 Usiaku 15. 464 00:34:27,067 --> 00:34:29,027 -Keren. Usiaku berapa? -Ya ampun. 465 00:34:29,110 --> 00:34:30,696 Entahlah, 40? 466 00:34:30,779 --> 00:34:33,782 Kubunuh kau hari ini. Lupakan empat tahun dari sekarang. 467 00:34:34,574 --> 00:34:35,742 Apa-apaan, usiaku 40? 468 00:34:38,996 --> 00:34:40,621 Kau gugup untuk malam ini? 469 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Ya. 470 00:34:41,915 --> 00:34:43,583 -Kau pasti bisa. -Terima kasih. 471 00:34:46,420 --> 00:34:47,504 Semoga berhasil. 472 00:34:49,047 --> 00:34:49,965 Siapa itu? 473 00:34:50,674 --> 00:34:51,967 Cheryl Hayward. 474 00:34:52,759 --> 00:34:54,136 Dia memerankan Rosemary. 475 00:34:54,219 --> 00:34:56,929 Jadi, kau tampil di pertunjukan? Di musikal ini? 476 00:34:57,014 --> 00:34:59,766 Ya. Aku memerankan J. Pierrepont Finch. 477 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 Kau J. Pierrepont Finch? 478 00:35:02,519 --> 00:35:03,353 Ya. 479 00:35:04,605 --> 00:35:06,398 Apa? Itu luar biasa. 480 00:35:06,481 --> 00:35:07,774 Kau pernah tampil? 481 00:35:07,858 --> 00:35:09,193 Andaikan saja. Tidak. 482 00:35:09,276 --> 00:35:10,819 Mantan groupie musikal. 483 00:35:12,988 --> 00:35:14,531 Setelah solonya, aku... 484 00:35:15,616 --> 00:35:17,159 kunyatakan cinta kepadanya. 485 00:35:17,242 --> 00:35:18,869 Baiklah. 486 00:35:18,952 --> 00:35:21,496 Katanya, "Aku tak mencintaimu. Aku mencintai Clint Whitford." 487 00:35:21,580 --> 00:35:23,957 Aku merasa... patah hati. 488 00:35:24,041 --> 00:35:25,125 Siapa Clint Whitford? 489 00:35:25,209 --> 00:35:27,961 Mahasiswa bedebah tahun pertama. 490 00:35:28,045 --> 00:35:29,922 Dia memperlakukannya dengan buruk. 491 00:35:30,464 --> 00:35:31,423 Malam itu... 492 00:35:31,965 --> 00:35:34,885 maksudku malam ini, aku pulang dan tak melepas kostumku. 493 00:35:34,968 --> 00:35:36,345 Aku ke ruang bermainku, 494 00:35:36,428 --> 00:35:39,848 kujatuhkan diri telungkup di sofa, dan menangis. 495 00:35:40,224 --> 00:35:41,391 Kau punya ruang bermain? 496 00:35:41,475 --> 00:35:44,520 Aku menangis tersedu-sedu. Ya ampun, rasanya seperti... 497 00:35:46,313 --> 00:35:48,482 Rasanya seperti malam itu. 498 00:35:48,565 --> 00:35:50,025 -Baiklah... -Kecuali ini lebih buruk. 499 00:35:50,108 --> 00:35:52,361 Karena dia akan mematahkan hatiku lagi. 500 00:35:53,278 --> 00:35:56,448 Baiklah, jangan... katakan kau cinta kepadanya. 501 00:35:56,532 --> 00:35:57,699 Aku harus. 502 00:35:59,201 --> 00:36:02,704 Kenapa? Kau baru saja bilang dia tidak akan membalasnya. 503 00:36:04,706 --> 00:36:06,041 Mungkin dia akan terima aku. 504 00:36:06,208 --> 00:36:07,793 Dia tak akan menerimamu. 505 00:36:08,710 --> 00:36:09,962 -Aku harus. -David? 506 00:36:11,505 --> 00:36:12,798 Rambut dan rias. Sekarang. 507 00:36:12,881 --> 00:36:14,132 -Baiklah. -Ya. 508 00:36:14,216 --> 00:36:14,842 Baiklah. 509 00:36:15,509 --> 00:36:16,552 Buat mereka kagum. 510 00:36:25,018 --> 00:36:25,686 Ya! 511 00:36:27,020 --> 00:36:28,021 Amy Moore. 512 00:36:31,149 --> 00:36:32,359 Eddy Bora? 513 00:36:33,735 --> 00:36:35,404 Kenapa menyebut nama lengkapku? 514 00:36:35,487 --> 00:36:36,822 Entah. 515 00:36:36,905 --> 00:36:40,117 Namun, malam ini kau melakukannya dengan Jennifer Hodge. 516 00:36:41,368 --> 00:36:42,244 Melakukan apa? 517 00:36:42,870 --> 00:36:43,537 Itu. 518 00:36:43,620 --> 00:36:45,831 Kalian pasti turut senang untuk David. 519 00:36:45,914 --> 00:36:49,251 Kami bangga kepadanya. Dia sangat berbakat. 520 00:36:49,334 --> 00:36:50,377 Dia bekerja keras. 521 00:36:50,460 --> 00:36:52,296 Dia berupaya, layak mendapatkannya. 522 00:36:52,379 --> 00:36:54,631 Ya. Dia anak istimewa. 523 00:36:54,715 --> 00:36:57,259 Benar-benar istimewa. 524 00:36:57,551 --> 00:36:58,677 Juga, berbakat. 525 00:36:58,760 --> 00:37:01,013 Ya, dan istimewa. 526 00:37:01,680 --> 00:37:02,347 Baik. 527 00:37:02,431 --> 00:37:03,432 Nikmati pertunjukannya. 528 00:37:03,515 --> 00:37:04,474 Dah. 529 00:37:07,102 --> 00:37:11,982 Kini, Cara Sukses Berbisnis Tanpa Harus Berusaha Keras. 530 00:37:20,240 --> 00:37:25,245 Pembaca yang terhormat, buku ini dibuat untuk beri tahu semua yang perlu diketahui 531 00:37:25,329 --> 00:37:27,706 tentang ilmu untuk maju. 532 00:37:28,415 --> 00:37:33,504 Mari berasumsi kau masih muda, sehat, realistis, dan bersemangat 533 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 untuk naik dengan cepat dan mudah ke puncak dunia bisnis. 534 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 Kau bisa. 535 00:37:44,056 --> 00:37:49,853 Jika kau punya pendidikan, kecerdasan, dan kemampuan, itu lebih baik. 536 00:37:50,229 --> 00:37:51,980 Kau sedang apa? Pergi ke sana. 537 00:37:52,773 --> 00:37:53,690 Aku David Longley. 538 00:37:53,774 --> 00:37:56,777 Usiaku 15 tahun, aku adalah pemeran utama dalam musikal SMA-ku. 539 00:37:57,319 --> 00:37:59,238 Kau bicara kepada dirimu atau aku? 540 00:37:59,321 --> 00:38:00,197 Keduanya. 541 00:38:00,906 --> 00:38:05,369 Kau tahu di Bourne Identity ketika Jason Bourne menyadari 542 00:38:05,452 --> 00:38:08,580 dia bisa menjadi pembunuh tanpa mengingat dirinya seorang pembunuh? 543 00:38:09,289 --> 00:38:10,916 Jason Bourne itu apa? 544 00:38:10,999 --> 00:38:14,086 ...sedikit orang beruntung. Kau bisa. 545 00:38:14,169 --> 00:38:15,587 Ini Jason Bourne. 546 00:38:21,343 --> 00:38:24,012 Cara melamar pekerjaan 547 00:38:24,096 --> 00:38:26,640 Cara maju dari ruang surat 548 00:38:26,723 --> 00:38:29,351 Cara duduk di meja 549 00:38:29,434 --> 00:38:32,187 Cara mendikte memorandum 550 00:38:32,271 --> 00:38:35,858 Cara mengembangkan gaya eksekutif 551 00:38:35,941 --> 00:38:39,444 Cara berkomuter pakai setelan tiga kancing 552 00:38:39,528 --> 00:38:42,823 Dengan senyum eksekutif yang lelah itu 553 00:38:44,283 --> 00:38:47,119 Buku ini adalah semua yang kubutuhkan 554 00:38:47,202 --> 00:38:52,124 Cara Cara untuk sukses 555 00:39:32,206 --> 00:39:33,081 Wah. 556 00:39:44,134 --> 00:39:49,056 Aku akan sangat senang menjaga makan malamnya tetap hangat 557 00:39:49,556 --> 00:39:56,021 Saat dia terus maju dan naik 558 00:39:56,772 --> 00:39:59,983 Senang bisa menjaga makan malamnya tetap hangat 559 00:40:00,067 --> 00:40:06,573 Sampai dia pulang dengan lelah dari pusat kota 560 00:40:14,456 --> 00:40:15,249 Cheryl. 561 00:40:15,332 --> 00:40:16,250 -Cheryl. -David. 562 00:40:16,333 --> 00:40:17,292 -Sebelum pergi, dengarkan aku. -Hentikan. 563 00:40:17,376 --> 00:40:18,919 Cheryl, aku mencintaimu. 564 00:40:19,253 --> 00:40:22,589 David, aku peduli kepadamu, tetapi aku dan Clint akan perbaiki. 565 00:40:22,673 --> 00:40:25,717 Dia terkadang buruk, tetapi aku harus mencoba. 566 00:40:25,801 --> 00:40:27,052 Tahu dari mana kata-kataku? 567 00:40:27,135 --> 00:40:28,679 Cheryl? Kami membutuhkanmu. 568 00:40:33,016 --> 00:40:34,977 Kalian putus setelah enam bulan. 569 00:40:35,060 --> 00:40:37,646 Mungkin, tetapi itu tidak mengubah perasaanku. 570 00:40:39,106 --> 00:40:40,148 Bukan mungkin! 571 00:40:42,943 --> 00:40:43,944 Bukan mungkin. 572 00:40:44,361 --> 00:40:46,780 Hubunganmu tak berhasil. Tidak akan. 573 00:40:47,239 --> 00:40:50,659 J. Pierrepont Finch, kenapa kau menatapku seperti itu? 574 00:40:52,953 --> 00:40:56,665 J. Pierrepont Finch, kenapa kau menatapku seperti itu? 575 00:40:56,748 --> 00:40:58,292 Dia mematahkan hatimu. 576 00:40:59,626 --> 00:41:01,503 Clint. Dia mematahkan hatimu. 577 00:41:01,587 --> 00:41:03,380 Dia selingkuh dengan Amy Moore saat liburan Paskah. 578 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 David, kau sedang apa? 579 00:41:05,048 --> 00:41:06,300 Ya ampun. 580 00:41:06,383 --> 00:41:09,344 Kau akan menikah dengan Tate Chandler. 581 00:41:11,471 --> 00:41:13,599 Lalu, kau bercerai dengan Tate Chandler. 582 00:41:17,936 --> 00:41:20,564 -Cheryl. -Berhenti mengejarku, David. 583 00:41:20,647 --> 00:41:22,274 Aku tak mencintaimu. 584 00:41:22,774 --> 00:41:25,569 Wah, coba lihat. 585 00:41:25,652 --> 00:41:27,404 Sudah jam lima. 586 00:41:27,487 --> 00:41:30,490 Baiklah, ini dia, jam lima sore 587 00:41:30,949 --> 00:41:33,869 Akhir dari pekerjaan yang melelahkan 588 00:41:34,661 --> 00:41:38,123 Di sanalah mereka berdua 589 00:41:38,207 --> 00:41:41,084 Sekretaris dan juru tulis 590 00:41:42,461 --> 00:41:45,797 Tidak begitu akrab 591 00:41:45,881 --> 00:41:48,926 Tidak banyak yang bisa dikatakan 592 00:41:49,009 --> 00:41:55,140 Namun, aku bisa mendengar Dua pikiran kecil itu berdetak kencang 593 00:41:55,224 --> 00:41:56,600 Seharusnya aku mengerti. 594 00:41:56,683 --> 00:41:59,228 Kini dia sedang berpikir 595 00:41:59,311 --> 00:42:00,854 Maafkan aku, Cheryl. 596 00:42:02,189 --> 00:42:03,524 Cheryl, maafkan aku. 597 00:42:03,982 --> 00:42:06,527 Kini dia sedang berpikir 598 00:42:07,819 --> 00:42:09,112 -Cheryl? Kau tak apa-apa? -Cheryl? 599 00:42:10,280 --> 00:42:12,658 Kini dia sedang berpikir 600 00:42:13,408 --> 00:42:16,078 Aku penasaran apa kita naik bus yang sama 601 00:42:16,787 --> 00:42:18,914 Dia sedang berpikir 602 00:42:18,997 --> 00:42:21,708 Mungkin ada sesuatu yang berarti di antara kita 603 00:42:23,919 --> 00:42:26,046 Kini dia sedang berpikir 604 00:42:26,129 --> 00:42:27,548 Dia sungguh menyenangkan 605 00:42:27,631 --> 00:42:29,675 Dia sedang berpikir 606 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 Tapi karierku bagaimana? 607 00:42:31,552 --> 00:42:32,594 Lalu dia berkata 608 00:42:33,554 --> 00:42:34,513 Dia berkata 609 00:42:35,597 --> 00:42:38,100 Ini hari yang melelahkan 610 00:42:38,183 --> 00:42:41,937 Hari yang, Hari yang, hari yang 611 00:42:42,020 --> 00:42:44,857 Hari yang melelahkan 612 00:42:45,357 --> 00:42:49,486 Hari yang, Hari yang, hari yang 613 00:42:49,570 --> 00:42:53,365 Hari yang melelahkah 614 00:42:58,078 --> 00:42:59,538 -Lagi? -Tentu. 615 00:43:01,290 --> 00:43:05,627 Hari yang, Hari yang, hari yang 616 00:43:05,711 --> 00:43:10,132 Hari yang melelahkan 617 00:43:23,187 --> 00:43:25,480 Itu tadi keren... Bagaimana kau tahu? 618 00:43:26,690 --> 00:43:27,482 Begitulah. 619 00:43:27,566 --> 00:43:31,069 Seorang groupie musikal yang baik tahu lagu-lagunya. 620 00:43:31,153 --> 00:43:32,446 Terima kasih sudah bantu. 621 00:43:32,529 --> 00:43:33,864 Sama-sama. 622 00:43:41,079 --> 00:43:45,209 Itu sebenarnya alasan kedua aku tahu itu pintu SMA. 623 00:43:46,960 --> 00:43:48,670 Diam-diam aku canggung. 624 00:43:49,129 --> 00:43:50,547 Diam-diam kau canggung. 625 00:43:50,631 --> 00:43:51,673 Tidak terlalu diam-diam. 626 00:43:51,757 --> 00:43:53,258 Ya, tidak lagi. 627 00:43:55,677 --> 00:43:59,556 SMA sangat penting bagi orang canggung seperti kita. 628 00:44:01,558 --> 00:44:04,269 Itu sangat membentuk diri. 629 00:44:06,647 --> 00:44:09,274 Itu amat sangat membentuk diri. 630 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Terima kasih. 631 00:44:14,947 --> 00:44:16,156 Sama-sama. 632 00:44:52,192 --> 00:44:54,653 Kau berbeda di SMA. 633 00:44:54,736 --> 00:44:56,238 Berbeda bagaimana? 634 00:44:58,490 --> 00:45:02,494 Kau sangat... terbuka. 635 00:45:05,289 --> 00:45:08,125 Ya, itu dahulu. Saat aku berpikir bahwa... 636 00:45:09,126 --> 00:45:11,128 Lanjutkan. Berpikir apa? 637 00:45:12,254 --> 00:45:15,048 Dahulu kupikir semua akan berjalan baik. 638 00:45:16,508 --> 00:45:20,637 Aku akan dapatkan keinginanku, dan akan... bahagia. 639 00:45:22,139 --> 00:45:24,183 Karena kau istimewa? 640 00:45:28,103 --> 00:45:29,313 Dengar dari siapa? 641 00:45:29,396 --> 00:45:30,355 Tidak ada. 642 00:45:30,689 --> 00:45:32,816 Kau duduk di belakang ibu dan ayahku. 643 00:45:32,900 --> 00:45:38,989 Mereka mungkin telah menyebutmu istimewa sebanyak 30 kali. 644 00:45:39,531 --> 00:45:42,242 Andai bisa kembali ke diriku saat kecil, akan kukatakan, 645 00:45:42,326 --> 00:45:46,830 "David, dasar anak manja. Kau tidak seistimewa itu. Sadarlah." 646 00:45:48,248 --> 00:45:49,082 Benarkah? 647 00:45:49,166 --> 00:45:51,043 Ya, akan kukatakan. 648 00:45:51,126 --> 00:45:55,297 Itu akan membuatmu... menyiapkanmu untuk kegagalan besar. 649 00:45:58,759 --> 00:46:00,969 Jadi, apa yang kau inginkan, David? 650 00:46:02,596 --> 00:46:04,097 Apa maksudmu, Sarah? 651 00:46:06,558 --> 00:46:07,726 Kau masih... 652 00:46:09,895 --> 00:46:12,523 ...mengejar Cheryl lain di dunia ini? 653 00:46:14,525 --> 00:46:17,861 Sudah lama aku tidak merasa ada orang yang layak dikejar. 654 00:46:20,030 --> 00:46:21,573 Kau mengejarku? 655 00:46:23,951 --> 00:46:26,912 Perhentian Berikutnya Dalam 13 656 00:46:30,707 --> 00:46:33,001 Jika benar, sebaiknya hentikan. 657 00:46:34,253 --> 00:46:37,673 Aku akan mengecewakanmu seperti yang lain, 658 00:46:37,756 --> 00:46:39,883 sebaiknya berhenti saja. 659 00:46:46,682 --> 00:46:47,933 Kau sedang apa? 660 00:46:48,016 --> 00:46:49,810 Maksudku bukan hentikan mobilnya. 661 00:47:03,365 --> 00:47:05,576 Ini menjadi terlalu dramatis. 662 00:47:12,374 --> 00:47:15,544 "Terkadang kita harus bersandiwara untuk mencapai kebenaran." 663 00:47:46,366 --> 00:47:47,159 Hai, Sarah. 664 00:47:47,868 --> 00:47:49,077 Hai, Dr. Vernon. 665 00:47:49,161 --> 00:47:50,412 Bagaimana di kampus? 666 00:47:50,495 --> 00:47:55,125 Kurasa saat ini aku sedang berselingkuh dengan profesorku. 667 00:47:56,710 --> 00:47:57,753 Bisa langsung saja? 668 00:47:57,836 --> 00:47:59,004 Tentu. 669 00:47:59,838 --> 00:48:01,924 Ibumu meninggal satu jam yang lalu. 670 00:48:04,718 --> 00:48:06,178 Apa dia merasa nyaman? 671 00:48:06,261 --> 00:48:07,554 Dia merasa nyaman. 672 00:48:08,305 --> 00:48:10,057 -Tidak ada rasa sakit? -Tak ada. 673 00:48:10,641 --> 00:48:12,768 -Kau bersumpah? -Aku bersumpah. 674 00:48:14,269 --> 00:48:15,312 Apa dia... 675 00:48:15,395 --> 00:48:16,688 Tidak. 676 00:48:17,105 --> 00:48:19,566 Ayahmu tak berkunjung selama bulanan. 677 00:48:20,108 --> 00:48:21,777 Dia sendirian saat meninggal? 678 00:48:21,860 --> 00:48:24,029 Kujamin, dia dalam pengaruh banyak obat. 679 00:48:24,112 --> 00:48:26,949 Jadi, dia sendirian saat meninggal. 680 00:48:27,032 --> 00:48:27,866 Ya. 681 00:48:30,911 --> 00:48:32,287 Kau ingin melihatnya? 682 00:48:33,455 --> 00:48:34,998 Boleh minta waktu sebentar? 683 00:48:35,874 --> 00:48:37,209 Tentu saja. 684 00:48:49,429 --> 00:48:52,808 Rasanya tak adil aku bisa mengulangi musikal SMA-ku. 685 00:48:52,891 --> 00:48:54,309 Kau tampil dengan baik. 686 00:48:54,393 --> 00:48:56,353 Ya, itu benar. 687 00:48:57,104 --> 00:48:58,647 Namun, tak adil kau harus 688 00:48:58,730 --> 00:49:00,607 mengulangi momen saat tahu ibumu meninggal. 689 00:49:00,691 --> 00:49:02,192 Aku tak mengulang ini. 690 00:49:02,818 --> 00:49:04,570 Ini pertama kalinya kualami. 691 00:49:05,070 --> 00:49:07,614 Aku tidak di rumah sakit saat ibuku meninggal. 692 00:49:07,698 --> 00:49:10,659 Aku menghindarinya. Kau tahu ke mana aku pergi? 693 00:49:12,661 --> 00:49:13,662 Museum? 694 00:49:17,749 --> 00:49:19,960 Astaga, museum celaka itu. 695 00:49:20,043 --> 00:49:21,336 Sarah, itu... 696 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 Itu indah. Tempat favorit ibumu di dunia. 697 00:49:27,426 --> 00:49:29,136 Itu indah. 698 00:49:31,680 --> 00:49:33,307 Aku orang yang jahat. 699 00:49:33,390 --> 00:49:34,308 Tentu tidak. 700 00:49:34,391 --> 00:49:36,018 Kau tak mengenalku. 701 00:49:36,101 --> 00:49:38,270 Sebenarnya, kau... 702 00:49:39,229 --> 00:49:43,275 Kau menakjubkan. Kau menyenangkan, menawan, itulah dirimu. 703 00:49:43,358 --> 00:49:44,902 Dengarkan aku. 704 00:49:46,778 --> 00:49:48,280 Aku pengecut. 705 00:49:48,363 --> 00:49:49,489 Tidak. Kau di sini. 706 00:49:49,573 --> 00:49:50,490 Aku pengecut. 707 00:49:50,574 --> 00:49:51,408 Kau di sini. 708 00:49:51,491 --> 00:49:54,369 Ya, tetapi ini tidak... masuk hitungan. 709 00:49:54,453 --> 00:49:55,913 -Kenapa tidak? -Karena ini... 710 00:49:58,165 --> 00:49:59,458 Ini tidak nyata! 711 00:50:00,459 --> 00:50:01,710 Ini tidak nyata! 712 00:50:01,793 --> 00:50:05,839 Terasa sangat nyata. 713 00:50:07,007 --> 00:50:08,342 Seluruhnya. 714 00:50:09,635 --> 00:50:14,431 David, aku tidak di museum saat ibuku meninggal. 715 00:50:14,515 --> 00:50:19,019 Aku sungguh senang kau berpikir begitu. 716 00:50:19,686 --> 00:50:21,396 Andai itu benar, tetapi... 717 00:50:24,399 --> 00:50:28,070 Aku... bercinta dengan profesorku. 718 00:50:30,822 --> 00:50:32,658 Itulah yang sedang kulakukan. 719 00:50:35,035 --> 00:50:36,787 Lalu, dia meninggal sendirian. 720 00:50:47,005 --> 00:50:48,632 Sebaiknya kulakukan ini. 721 00:52:06,543 --> 00:52:07,586 Ayah. 722 00:52:29,650 --> 00:52:31,443 Yang kupikirkan saat ini 723 00:52:31,527 --> 00:52:36,448 adalah ketika Big tayang di TV malam itu usai latihan renang. 724 00:52:36,823 --> 00:52:39,117 Aku ingat berkata kepada Ibu, 725 00:52:39,201 --> 00:52:44,373 "Ibu, aku ingin sekali pulang dari latihan berenang 726 00:52:44,456 --> 00:52:47,334 dan makan kentang tumbuk sambil menonton Big." 727 00:52:49,753 --> 00:52:51,338 Tahu apa yang Ibu katakan? 728 00:52:52,631 --> 00:52:56,218 Tanpa ragu, tanpa sedikit pun rasa kesal, 729 00:52:57,427 --> 00:53:00,973 Ibu bilang, "Tentu saja, Sayang." 730 00:53:03,308 --> 00:53:05,894 Kau pasti sedang lelah sekali. 731 00:53:08,105 --> 00:53:10,816 Namun, Ibu tak pernah berkata tidak. 732 00:53:10,899 --> 00:53:14,111 Kata itu tidak pernah terlintas dalam pikiran Ibu. 733 00:53:15,612 --> 00:53:20,409 Ibu selalu berkata, "Tentu saja." 734 00:53:23,579 --> 00:53:27,082 Kau hanya memberi. 735 00:53:28,876 --> 00:53:30,377 Dengan begitu mudahnya. 736 00:54:01,700 --> 00:54:02,534 Semua baik? 737 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 Ya. 738 00:54:09,041 --> 00:54:10,334 Tidak juga. 739 00:54:10,417 --> 00:54:13,295 Namun, ini soal... 740 00:54:15,839 --> 00:54:16,840 ...anakku. 741 00:54:18,592 --> 00:54:22,012 Anakku... lahir prematur. 742 00:54:26,391 --> 00:54:29,645 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 743 00:54:29,728 --> 00:54:33,482 Ya. Ada komplikasi yang baru saja kami dengar pagi ini. 744 00:54:34,358 --> 00:54:36,109 Komplikasi apa? Apa yang salah? 745 00:54:37,903 --> 00:54:38,987 Jantungnya. 746 00:54:40,030 --> 00:54:43,242 Ada masalah dengan jantungnya. 747 00:54:43,325 --> 00:54:45,118 Namanya PDA. 748 00:54:45,202 --> 00:54:48,330 Patents ductus arter... semacam itulah. 749 00:54:50,499 --> 00:54:52,543 Mereka berkata itu fatal? 750 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 Ya, bisa fatal. 751 00:54:56,964 --> 00:54:59,591 Hei, dia akan bertahan. 752 00:55:00,801 --> 00:55:02,719 Terima kasih telah mengatakan itu. 753 00:55:07,391 --> 00:55:11,270 Melihat anakku terperangkap dalam inkubator. 754 00:55:11,353 --> 00:55:13,564 Jika dia meninggal dan aku tak bisa memeluknya, 755 00:55:13,647 --> 00:55:15,858 entah... apa yang akan kami lakukan. 756 00:55:17,150 --> 00:55:18,569 Dia akan baik saja, Ayah. 757 00:55:18,652 --> 00:55:20,279 Semua akan baik-baik saja. 758 00:55:20,362 --> 00:55:21,280 Ayah? 759 00:55:22,364 --> 00:55:25,325 Kau seorang ayah, bukan? 760 00:55:26,326 --> 00:55:27,661 Benar. Aku seorang ayah. 761 00:55:29,955 --> 00:55:32,457 Kami sudah lama berusaha punya anak. 762 00:55:33,208 --> 00:55:35,169 Kami sudah tidak keberatan. 763 00:55:35,252 --> 00:55:39,047 Kemudian dia hamil. Pada usia 40. 764 00:55:39,798 --> 00:55:44,178 Berikutnya, anak kami David lahir. 765 00:55:46,638 --> 00:55:47,806 Kau punya anak? 766 00:55:48,974 --> 00:55:50,184 Tidak. 767 00:55:52,352 --> 00:55:57,441 Teman-temanku coba menjelaskan bagaimana rasanya, tetapi itu mustahil. 768 00:55:58,400 --> 00:55:59,610 Juga, menjengkelkan. 769 00:56:00,402 --> 00:56:04,448 Namun, ketika aku melihat anakku... 770 00:56:05,908 --> 00:56:07,242 ...duniaku berubah. 771 00:56:10,913 --> 00:56:12,080 Apa kau berpikir... 772 00:56:13,207 --> 00:56:15,751 kelak akan menceritakan ini kepadanya? 773 00:56:15,834 --> 00:56:17,586 Tentang komplikasi? 774 00:56:17,669 --> 00:56:21,173 Tidak. Aku dan istriku sudah berjanji. 775 00:56:21,256 --> 00:56:25,219 Jika dia selamat, kami akan melindunginya dari hal-hal celaka seperti ini. 776 00:56:25,969 --> 00:56:27,346 Maafkan kata-kataku. 777 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 Kami tak akan beri tahu dia. 778 00:56:31,767 --> 00:56:34,937 David hanya akan tahu bahwa dia sempurna, 779 00:56:35,020 --> 00:56:37,272 dan dia adalah semua yang kami mau dan harapkan. 780 00:56:37,356 --> 00:56:38,398 Bahwa dia... 781 00:56:39,775 --> 00:56:40,943 Istimewa. 782 00:56:44,363 --> 00:56:45,864 Ya, istimewa. 783 00:56:45,948 --> 00:56:49,159 Pak Longley. Istrimu ingin bertemu. 784 00:56:49,243 --> 00:56:51,036 Aku harus pergi. Terima kasih sudah dengarkan. 785 00:56:51,119 --> 00:56:51,828 Ya. 786 00:56:53,830 --> 00:56:54,706 Hei. 787 00:56:54,790 --> 00:56:55,541 Ya. 788 00:56:56,291 --> 00:56:57,709 Kau ayah yang baik. 789 00:57:00,045 --> 00:57:02,714 Hanya itu yang kumau. Sebuah kesempatan. 790 00:57:17,855 --> 00:57:19,857 Aku bertemu seorang lelaki, Ibu. 791 00:57:22,359 --> 00:57:24,653 Andai aku bisa menceritakannya kepada Ibu. 792 00:57:26,572 --> 00:57:27,948 Dia di sini sekarang. 793 00:57:31,118 --> 00:57:35,706 Jika kubiarkan, mungkin dia akan selalu di sini. 794 00:57:52,014 --> 00:57:53,473 Kau siapa? 795 00:57:57,269 --> 00:58:01,023 Aku orang yang membeli hadiah karena tak tahu harus berbuat apa lagi. 796 00:58:04,902 --> 00:58:08,655 Lukisan Renoir sebelumnya. Itu lukisan favorit ibuku. 797 00:58:10,115 --> 00:58:11,200 Lukisan yang indah. 798 00:58:11,283 --> 00:58:12,159 Ya. 799 00:58:12,576 --> 00:58:15,537 Dia suka bagaimana gadis yang tidak bermain piano itu sangat membantu. 800 00:58:15,621 --> 00:58:17,539 Dia membalikkan halaman. 801 00:58:17,623 --> 00:58:20,083 Itu tindakan tanpa pamrih. 802 00:58:21,960 --> 00:58:23,545 Ibumu terdengar luar biasa. 803 00:58:26,632 --> 00:58:29,426 Kau tahu kita tidak akan membawa semua ini. 804 00:58:29,968 --> 00:58:33,680 Maaf... kau pikir ini untukmu? 805 00:58:35,682 --> 00:58:37,100 Ini untuk pacarku. 806 00:58:37,643 --> 00:58:39,061 Untuk pacarmu. 807 00:58:39,144 --> 00:58:40,229 Ya. 808 00:58:41,230 --> 00:58:44,274 Dia pengaruh buruk bagiku. 809 00:58:46,443 --> 00:58:48,028 Itu yang membuatku tertarik. 810 00:58:48,695 --> 00:58:49,780 Persetan dengannya. 811 00:58:51,865 --> 00:58:52,783 Hai. 812 00:58:53,534 --> 00:58:54,701 -Kita bawa dia. -Ya? 813 00:58:54,785 --> 00:58:55,702 -Ya. -Baiklah. 814 00:58:55,786 --> 00:58:57,955 Ya, dia... sempurna. 815 00:59:10,050 --> 00:59:11,218 Tahan napasmu. 816 00:59:12,427 --> 00:59:13,220 Apa? 817 00:59:15,013 --> 00:59:17,266 Ibuku suka melakukan ini saat kami di mobil. 818 00:59:17,349 --> 00:59:19,142 Dia teriak, "Tahan napas", 819 00:59:19,226 --> 00:59:22,229 lalu kami menahan napas dan melihat siapa yang paling lama. 820 00:59:24,857 --> 00:59:25,899 Tahan napasmu! 821 00:59:25,983 --> 00:59:26,817 Baiklah. 822 00:59:39,288 --> 00:59:40,289 Kau menang. 823 00:59:42,791 --> 00:59:44,334 Aku tidak menarik napas... 824 00:59:49,089 --> 00:59:51,008 Sarah, kau akan pingsan. 825 00:59:51,091 --> 00:59:53,385 Nanti aku terpaksa memberimu napas bantuan. 826 00:59:58,515 --> 01:00:00,684 Dia ingin aku memberinya napas bantuan. 827 01:00:05,606 --> 01:00:07,149 Kurasa aku melihat Tuhan. 828 01:00:08,734 --> 01:00:10,485 Selamat, Sarah dan David. 829 01:00:10,569 --> 01:00:11,945 Kalian pantas beristirahat. 830 01:00:12,571 --> 01:00:16,033 Kalian akan tiba di pemandangan indah dalam 21 menit. 831 01:00:16,867 --> 01:00:18,827 Hore. Istirahat. 832 01:00:20,162 --> 01:00:21,038 Apa yang terjadi? 833 01:00:21,121 --> 01:00:22,706 Aku mau ganti pakaian. 834 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 Jangan mengintip. 835 01:00:29,213 --> 01:00:30,339 Ya, tentu saja. 836 01:00:30,422 --> 01:00:32,883 Jika kugerakkan spion, itu untuk melihat belakang mobil. 837 01:00:32,966 --> 01:00:35,636 Mungkin sedikit kelihatan wajahmu. 838 01:00:35,719 --> 01:00:37,054 Itu dia. 839 01:00:38,597 --> 01:00:41,934 Entah apa aku percaya sudut cermin itu. 840 01:00:42,017 --> 01:00:43,769 Hanya wajah. 841 01:00:45,062 --> 01:00:47,064 Mau dengar apa yang baru kupikirkan? 842 01:00:47,147 --> 01:00:48,023 Ya. 843 01:00:48,106 --> 01:00:50,609 Belum kuceritakan kepada siapa pun. 844 01:00:50,692 --> 01:00:53,153 Saat aku masih kecil, ibuku pergi. 845 01:00:56,323 --> 01:00:57,616 Tidak masalah. 846 01:00:57,699 --> 01:00:58,951 Dia kembali. Perginya tak lama. 847 01:00:59,034 --> 01:01:03,163 Anehnya, ayahku tak pernah membahas ini. 848 01:01:03,247 --> 01:01:05,958 Kau tahu? Aku sudah melupakannya. 849 01:01:06,917 --> 01:01:11,672 Aku masih kecil dan... tahu itu tidak baik. 850 01:01:13,632 --> 01:01:14,842 Aku turut prihatin. 851 01:01:14,925 --> 01:01:18,637 Aku tahu orang tuaku selalu mencemaskan aku, tetapi sebenarnya... 852 01:01:19,555 --> 01:01:21,765 aku selalu mencemaskan ayahku. 853 01:01:21,849 --> 01:01:22,766 Ya. 854 01:01:23,725 --> 01:01:25,811 Terima kasih sudah ceritakan kepadaku. 855 01:01:25,894 --> 01:01:27,688 Terima kasih sudah mendengarkan. 856 01:01:30,107 --> 01:01:31,692 Menurutmu hidup itu singkat? 857 01:01:33,819 --> 01:01:34,820 Lanjutkan. 858 01:01:35,696 --> 01:01:38,240 Entahlah. Ini sesuatu yang sedang kupikirkan, 859 01:01:38,323 --> 01:01:40,492 aku ingin dengar mulutku mengucapkannya. 860 01:01:42,369 --> 01:01:44,162 Kurasa hidup itu tidak singkat. 861 01:01:44,872 --> 01:01:47,541 Orang bilang, "Hidup itu singkat. Nikmatilah." Namun... 862 01:01:48,333 --> 01:01:50,460 Kuakui, dalam sepuluh tahun ini, 863 01:01:51,753 --> 01:01:54,006 bagiku hidup terasa begitu lama. 864 01:01:56,133 --> 01:01:57,134 Aku setuju. 865 01:01:57,759 --> 01:01:59,803 -Benar? -Ya. Hidup terasa singkat 866 01:01:59,887 --> 01:02:02,890 saat melangkah dengan tujuan yang kau tak ingin berakhir. 867 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Benar. 868 01:02:09,271 --> 01:02:11,565 Sudah lama aku tidak punya tujuan. 869 01:02:17,029 --> 01:02:17,905 Bagaimana... 870 01:02:19,448 --> 01:02:20,991 Bagaimana rasanya sekarang? 871 01:02:28,749 --> 01:02:31,543 Mungkin terasa agak singkat. 872 01:02:36,048 --> 01:02:36,965 Ya. 873 01:02:39,218 --> 01:02:40,135 Ya. 874 01:02:41,386 --> 01:02:44,556 TELUSURI JALAN INI 875 01:02:49,394 --> 01:02:51,063 Kenapa ini disebut istirahat? 876 01:03:16,880 --> 01:03:20,175 Kita sedang melihat diri kita di bawah? 877 01:03:20,259 --> 01:03:21,635 Kurasa. 878 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 Ini sangat... 879 01:03:24,888 --> 01:03:25,848 Indah. 880 01:03:26,723 --> 01:03:29,601 Tadinya aku mau bilang aneh, tetapi ya, itu juga. 881 01:03:29,685 --> 01:03:31,270 Aneh tetapi indah. 882 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 Indah tetapi aneh. 883 01:03:43,198 --> 01:03:46,201 Kapan terakhir datang ke pernikahan bersama seseorang? 884 01:03:48,495 --> 01:03:50,581 Sudah lama. 885 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Sama. 886 01:03:55,085 --> 01:03:58,380 Apa yang akan terjadi andai kita pergi ke pernikahan itu bersama? 887 01:04:07,347 --> 01:04:10,851 Kurasa kita akan tahu bahwa kita bersama 888 01:04:10,934 --> 01:04:13,312 -dan itu akan menjadi... -Sebuah kenyamanan. 889 01:04:14,021 --> 01:04:15,272 Ya. 890 01:04:19,484 --> 01:04:22,196 Aku tak suka datang acara seperti ini sendirian. 891 01:04:23,322 --> 01:04:26,033 Pada satu titik, kau akan bawakan aku minuman... 892 01:04:26,325 --> 01:04:29,036 -Ya. -...dan aku akan merasa... 893 01:04:33,290 --> 01:04:34,291 Ya. 894 01:04:34,791 --> 01:04:36,668 -Kau merasa apa? -Aku akan merasa... 895 01:04:37,461 --> 01:04:38,462 ...dirawat baik. 896 01:04:38,545 --> 01:04:39,755 Pastinya. 897 01:04:42,299 --> 01:04:43,133 Ya. 898 01:04:45,636 --> 01:04:46,929 Apa minuman kesukaanmu? 899 01:04:47,596 --> 01:04:48,722 Anggur putih. 900 01:04:48,805 --> 01:04:50,724 Kering. Sangat kering. 901 01:04:51,016 --> 01:04:52,017 Seperti batu. 902 01:04:52,100 --> 01:04:54,019 Lebih kering dari batu. 903 01:04:59,191 --> 01:05:01,109 Apa kita akan berdansa di pernikahan ini? 904 01:05:01,193 --> 01:05:02,319 Kau tak berdansa di pernikahan. 905 01:05:02,402 --> 01:05:03,737 Aku mau dalam skenario ini. 906 01:05:03,820 --> 01:05:04,988 -Ya. -Baiklah. 907 01:05:05,072 --> 01:05:06,281 Kita tulis ulang aturannya. 908 01:05:06,365 --> 01:05:08,116 Berarti, kita akan menari. 909 01:05:08,200 --> 01:05:10,077 Kita akan menikmati pernikahan ini. 910 01:05:10,160 --> 01:05:12,579 Kita akan bersenang-senang di pernikahan ini. 911 01:05:12,663 --> 01:05:15,207 Itu membuatmu gugup? Betapa indahnya waktu bersama kita? 912 01:05:15,290 --> 01:05:16,375 Sedikit. 913 01:05:17,960 --> 01:05:19,795 -Kau? -Sangat. 914 01:05:20,546 --> 01:05:22,339 Namun, aku tak keberatan. 915 01:05:22,673 --> 01:05:23,674 Kenapa? 916 01:05:25,217 --> 01:05:28,720 Karena lebih baik gugup bersamamu ketimbang tak merasa apa-apa sendirian. 917 01:05:30,389 --> 01:05:31,557 Sesederhana itu. 918 01:05:45,112 --> 01:05:47,030 Kali ini kau meresapi semuanya? 919 01:06:22,149 --> 01:06:24,610 Kalian telah tiba di perhentian berikutnya. 920 01:06:26,445 --> 01:06:27,571 Sial. 921 01:06:27,654 --> 01:06:28,655 Kau tahu pintu itu? 922 01:06:28,739 --> 01:06:30,699 Ya. Kau? 923 01:06:31,158 --> 01:06:33,285 Ya, dahulu aku sering ke sana. 924 01:06:34,536 --> 01:06:35,537 Aku juga. 925 01:06:36,830 --> 01:06:38,373 Aku tak mau masuk ke sana. 926 01:06:38,457 --> 01:06:39,625 Aku juga. 927 01:06:39,708 --> 01:06:40,834 Kami menolak. 928 01:06:40,918 --> 01:06:43,378 Kalian telah tiba di perhentian berikutnya. 929 01:06:47,549 --> 01:06:50,636 Kurasa ini saatnya memberi tahumu aku pernah bertunangan. 930 01:06:52,596 --> 01:06:53,639 Baiklah. 931 01:06:54,389 --> 01:06:57,643 Kurasa ini saatnya memberi tahumu bahwa aku ini jahat. 932 01:07:32,344 --> 01:07:33,345 Baiklah. 933 01:07:34,555 --> 01:07:35,430 Ya. 934 01:07:39,935 --> 01:07:40,853 Hei. 935 01:07:41,728 --> 01:07:42,729 Ini. 936 01:07:47,442 --> 01:07:48,819 Maafkan aku. 937 01:07:49,862 --> 01:07:52,030 Dua orang meminta maaf di akhir hubungan. 938 01:07:52,114 --> 01:07:53,866 Itu sangat membosankan. 939 01:07:59,580 --> 01:08:01,999 Kau yakin ingin melakukan ini? 940 01:08:03,125 --> 01:08:05,085 Ya. Aku yakin. 941 01:08:05,169 --> 01:08:08,839 Karena, mungkin ini membuatku terdengar lemah atau apalah... 942 01:08:08,922 --> 01:08:11,091 -Kau tidak lemah. -Tak apa-apa. 943 01:08:11,175 --> 01:08:15,262 Katakan saja dan kita bisa melupakan ini. 944 01:08:16,138 --> 01:08:19,390 Pasang kembali cincin itu di jariku dan kita bisa beranjak. 945 01:08:20,058 --> 01:08:21,059 Bersama. 946 01:08:21,143 --> 01:08:22,102 Kau pasti suka. 947 01:08:22,394 --> 01:08:24,395 Aku meningkatkan kelas kamar kita. 948 01:08:26,481 --> 01:08:27,566 Lihatlah. 949 01:08:28,274 --> 01:08:29,401 Wah. 950 01:08:29,484 --> 01:08:31,194 -Ini pasti menyenangkan. -Indah. 951 01:08:31,569 --> 01:08:34,740 Aku juga pesan tempat di restoran favoritmu. 952 01:08:34,823 --> 01:08:35,782 -Bagus. -Ya. 953 01:08:35,866 --> 01:08:40,287 Kupastikan mereka punya anggur putih yang amat sangat kering. 954 01:08:40,370 --> 01:08:42,372 -Terima kasih. -Lebih kering dari tanah. 955 01:08:43,081 --> 01:08:45,792 Kenapa hubungan kita tak berhasil? Kenapa ini berakhir? 956 01:08:45,876 --> 01:08:46,627 Mungkin... 957 01:08:48,670 --> 01:08:50,214 ...memang tidak ditakdirkan. 958 01:08:51,006 --> 01:08:52,424 Itu omong kosong. 959 01:08:53,466 --> 01:08:54,468 Tak ditakdirkan apa? 960 01:08:54,551 --> 01:08:56,553 Kau tak bilang begitu saat ini terjadi. 961 01:08:56,636 --> 01:08:58,889 Kenapa kau kehilangan minat kepadaku, David? 962 01:08:58,971 --> 01:08:59,890 Itu juga tidak. 963 01:08:59,973 --> 01:09:01,558 ...memilih busana malammu. 964 01:09:01,642 --> 01:09:03,519 Aku akan meninggalkamu malam ini. 965 01:09:14,029 --> 01:09:14,988 Apa maksudmu? 966 01:09:15,656 --> 01:09:18,533 Ketika kau tidur, aku pergi di tengah malam. 967 01:09:21,078 --> 01:09:24,413 Ketika kau bangun, kau tak tahu aku di mana, 968 01:09:24,497 --> 01:09:26,917 kau sangat khawatir, 969 01:09:27,000 --> 01:09:29,461 lalu, kau kirim pesan dan menelepon... 970 01:09:31,755 --> 01:09:33,381 Aku memblokir nomormu. 971 01:09:34,006 --> 01:09:36,218 Kau tak pernah dengar kabarku lagi. 972 01:09:37,678 --> 01:09:39,345 Katakan kenapa kau hilang minat. 973 01:09:39,429 --> 01:09:40,221 Entah. 974 01:09:41,223 --> 01:09:43,267 Kapan kau mulai menusuk orang? 975 01:09:44,100 --> 01:09:47,520 Kau mengejarku dengan gigih. Memenangkanku. 976 01:09:47,604 --> 01:09:49,356 Setelah mendapatku, apa yang terjadi? 977 01:09:49,439 --> 01:09:50,274 Aku tak terkesan. 978 01:09:50,357 --> 01:09:51,774 -Apa yang terjadi? -Aku kewalahan. 979 01:09:51,859 --> 01:09:53,609 -Aku kecewa. -Aku tak mau kecewa. 980 01:09:53,694 --> 01:09:55,070 Menemuimu tiap hari membuatku... 981 01:09:55,153 --> 01:09:56,446 Membuatku tak nyaman. 982 01:09:57,698 --> 01:09:59,157 -Aku tak bahagia denganmu... -Atau aku. 983 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 Atau kami. 984 01:10:00,033 --> 01:10:01,076 Bla, bla, bla. 985 01:10:01,159 --> 01:10:02,369 -Gali... -Lebih dalam. 986 01:10:02,452 --> 01:10:04,454 Kami menggali cukup dalam. 987 01:10:05,080 --> 01:10:06,123 Baiklah. 988 01:10:08,041 --> 01:10:08,876 Aku saja. 989 01:10:09,668 --> 01:10:12,337 Awalnya aku sangat menyukaimu. 990 01:10:14,381 --> 01:10:17,467 Kupikir aku bertemu jodohku. Orang yang sepertiku. 991 01:10:17,551 --> 01:10:21,388 Orang yang ingin bersenang-senang dan tidak peduli. 992 01:10:21,471 --> 01:10:24,975 Seseorang yang tahu bahwa hubungan ini adalah omong kosong, 993 01:10:25,058 --> 01:10:27,394 dan tak akan bertahan. 994 01:10:28,020 --> 01:10:29,271 Lalu, kau berubah. 995 01:10:29,354 --> 01:10:32,524 Kau mulai peduli. Sungguh peduli. 996 01:10:32,608 --> 01:10:34,067 Karena aku mencintaimu. 997 01:10:34,151 --> 01:10:36,111 Ya! Itu! Aku tidak minta itu. 998 01:10:36,403 --> 01:10:37,779 Itu terlalu berlebihan. 999 01:10:38,322 --> 01:10:39,948 Aku terlalu mencintaimu? 1000 01:10:40,324 --> 01:10:41,700 Ya. 1001 01:10:42,159 --> 01:10:45,078 Tidak... Ya. 1002 01:10:50,250 --> 01:10:53,545 Jadi, kau meninggalkan aku karena aku mencintaimu. 1003 01:10:53,629 --> 01:10:55,589 Tidak, aku meninggalkanmu karena... 1004 01:11:00,469 --> 01:11:03,305 kau mencintai versi diriku yang bukanlah diriku. 1005 01:11:03,805 --> 01:11:04,973 Kau tidak... 1006 01:11:06,350 --> 01:11:07,559 Kau tak mengenalku. 1007 01:11:08,769 --> 01:11:12,105 Kau tidak pernah benar-benar mengenalku. 1008 01:11:13,065 --> 01:11:14,566 Itu salahku? 1009 01:11:25,077 --> 01:11:26,370 Bagaimana denganmu? 1010 01:11:27,788 --> 01:11:28,830 Aku tidak mau. 1011 01:11:36,046 --> 01:11:37,130 Aku... 1012 01:11:38,715 --> 01:11:40,926 Aku percaya aku bisa membuatmu bahagia. 1013 01:11:42,261 --> 01:11:46,265 Itu yang kuinginkan. Harapan itu adalah segalanya bagiku. 1014 01:11:46,974 --> 01:11:52,229 Tiap hari aku mengejarmu, dan menyenangkanmu, itu indah. 1015 01:11:52,312 --> 01:11:54,773 Itu berarti sampai aku memilikimu, 1016 01:11:54,857 --> 01:11:56,817 lalu semuanya... 1017 01:11:58,235 --> 01:12:00,153 ...menjadi tidak berarti. 1018 01:12:03,740 --> 01:12:07,452 Kemudian aku mulai merasa diriku sendiri lagi. 1019 01:12:08,996 --> 01:12:12,291 Aku yang dahulu, sebelum kita bertemu. 1020 01:12:13,292 --> 01:12:17,504 Kecuali, kali ini aku lebih lelah. 1021 01:12:17,588 --> 01:12:19,548 Kemudian aku terbangun suatu pagi, dan... 1022 01:12:19,923 --> 01:12:22,968 aku merasa sangat hampa seperti sebelumnya. 1023 01:12:25,721 --> 01:12:26,638 Juga... 1024 01:12:27,472 --> 01:12:29,224 kau tak akan membuatku bahagia. 1025 01:12:32,686 --> 01:12:34,438 Kejam sekali. 1026 01:12:35,689 --> 01:12:37,524 Tak ada yang cukup baik untukmu. 1027 01:12:55,083 --> 01:12:55,959 Awas ada rusa. 1028 01:12:56,043 --> 01:12:56,793 Apa? 1029 01:12:58,754 --> 01:12:59,755 Sial! 1030 01:13:01,632 --> 01:13:02,716 Sial. 1031 01:13:29,701 --> 01:13:30,786 Ayo. 1032 01:13:31,787 --> 01:13:32,496 Sial. 1033 01:13:34,039 --> 01:13:34,831 Sial. 1034 01:13:35,457 --> 01:13:36,458 Sabotase. 1035 01:13:40,546 --> 01:13:42,506 Tahu cara memperbaiki mobil yang rusak total? 1036 01:13:42,589 --> 01:13:43,715 Tidak tahu. 1037 01:13:47,094 --> 01:13:48,846 Kalau mobil terbakar? 1038 01:13:49,388 --> 01:13:50,514 Tidak tahu. 1039 01:13:51,598 --> 01:13:54,977 Kita mahir dalam menghancurkan sesuatu. 1040 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Tampaknya. 1041 01:14:11,201 --> 01:14:12,244 David? 1042 01:14:12,703 --> 01:14:13,495 Ya? 1043 01:14:16,707 --> 01:14:17,833 Jangan lakukan ini. 1044 01:14:18,417 --> 01:14:19,793 Lakukan apa? 1045 01:14:20,085 --> 01:14:21,295 Ini. Ayo... 1046 01:14:25,549 --> 01:14:28,594 Aku tak ingin menjadi gadis yang duduk di kafe memegang cincin, 1047 01:14:28,677 --> 01:14:31,013 menunggumu kehilangan minat akan aku. 1048 01:14:35,267 --> 01:14:38,562 Aku tak ingin kau menjadi orang yang kutinggal di tengah malam. 1049 01:14:38,645 --> 01:14:43,025 Kita akhiri saja ini sebelum saling menyakiti. 1050 01:14:43,108 --> 01:14:45,736 Kenapa kau yakin kita akan saling menyakiti? 1051 01:14:49,031 --> 01:14:51,283 Kau tak perhatikan saat di kafe? 1052 01:14:51,366 --> 01:14:53,368 Itulah jati diri kita. 1053 01:14:53,452 --> 01:14:56,622 Itu diri kita dahulu. Bukan berarti jati diri kita, Sarah. 1054 01:14:56,705 --> 01:14:58,290 Seluruh perjalanan ini... 1055 01:14:59,249 --> 01:15:02,920 Kurasa ini kesempatan kita untuk bisa terbuka. 1056 01:15:03,837 --> 01:15:06,089 Hidup lebih baik saat kau terbuka. 1057 01:15:07,591 --> 01:15:08,884 Apa artinya? 1058 01:15:10,219 --> 01:15:12,137 Artinya... 1059 01:15:18,519 --> 01:15:19,728 Artinya aku mencintaimu. 1060 01:15:19,811 --> 01:15:20,729 Apa? 1061 01:15:22,731 --> 01:15:23,398 Ya. 1062 01:15:24,107 --> 01:15:25,484 Aku mencintaimu. 1063 01:15:26,068 --> 01:15:26,902 Itu tidak benar. 1064 01:15:26,985 --> 01:15:28,153 Itu benar. 1065 01:15:28,237 --> 01:15:30,864 -Maaf, itu benar. -Kau tidak mengenalku. 1066 01:15:36,119 --> 01:15:36,912 Kau... 1067 01:15:38,038 --> 01:15:39,581 -Kau tak mengenalku. -Aku mengenalmu. 1068 01:15:39,665 --> 01:15:40,999 Aku tahu kau... 1069 01:15:42,668 --> 01:15:45,712 Aku tahu kau merasa bersalah karena tak menemani ibumu saat meninggal. 1070 01:15:46,964 --> 01:15:49,091 Aku tahu kau tak bisa mengampuni dirimu sendiri. 1071 01:15:49,174 --> 01:15:52,928 Aku tahu kau selingkuh supaya orang lain tak bisa menyakitimu lebih dahulu. 1072 01:15:53,011 --> 01:15:54,513 Kau akan pergi 1073 01:15:54,596 --> 01:15:58,183 ketika kau merasa terlalu dicintai. 1074 01:16:05,607 --> 01:16:06,692 Aku mengenalmu, Sarah. 1075 01:16:11,697 --> 01:16:13,907 Aku juga tahu kau suka burger keju cepat saji, 1076 01:16:13,991 --> 01:16:16,910 dan aku tahu kau suka bepergian sendiri seperti aku. 1077 01:16:16,994 --> 01:16:18,328 Aku memahamimu, Sarah. 1078 01:16:19,955 --> 01:16:21,081 Aku memahamimu. 1079 01:16:24,084 --> 01:16:25,460 Aku mencintaimu. 1080 01:16:25,544 --> 01:16:29,006 Bukan sekadar gambaran tentangmu. Aku mencintaimu. Dirimu seutuhnya. 1081 01:16:32,509 --> 01:16:35,387 Mungkin kini kau merasa seperti itu, tetapi besok bagaimana? 1082 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 Bagaimana minggu depan? Bagaimana bulan depan? 1083 01:16:38,599 --> 01:16:41,977 Begitu kau... memilikiku? 1084 01:16:42,060 --> 01:16:45,314 Benar-benar memilikiku. Lalu bagaimana? 1085 01:16:45,397 --> 01:16:47,816 Lalu, kita minum secangkir teh. 1086 01:16:48,442 --> 01:16:51,820 Kita buat sederhana. Kita berbaring di rumput, membaca buku. 1087 01:16:53,697 --> 01:16:55,866 Kita berdansa, Sarah. Hanya... berdansa. 1088 01:16:55,949 --> 01:16:57,409 Kehidupan yang kita bayangkan... 1089 01:16:57,492 --> 01:16:58,702 Hanya fantasi, David. 1090 01:16:58,785 --> 01:17:01,038 -Aku tak percaya itu. -Kita mengarangnya. 1091 01:17:03,832 --> 01:17:05,292 Aku tak percaya itu. 1092 01:17:05,918 --> 01:17:07,419 Karena itulah yang kau lakukan. 1093 01:17:07,503 --> 01:17:10,631 Kau melakukan ini. Mengejar seseorang tanpa henti 1094 01:17:10,714 --> 01:17:12,508 karena mengira bisa membuatmu bahagia. 1095 01:17:12,591 --> 01:17:14,092 Lalu, kau tak menginginkannya lagi. 1096 01:17:14,176 --> 01:17:16,386 Ya, dahulu aku seperti itu. 1097 01:17:16,470 --> 01:17:17,346 Namun, bukan soal itu. 1098 01:17:17,429 --> 01:17:18,597 Bukan soal mengejar, Sarah. 1099 01:17:18,680 --> 01:17:22,100 Bukan menggunakanmu sebagai pengalihan dari omong kosongku. 1100 01:17:23,185 --> 01:17:24,603 Bahkan bukan soal bahagia. 1101 01:17:24,686 --> 01:17:25,938 Ini soal... 1102 01:17:27,940 --> 01:17:29,650 Ini soal percaya. 1103 01:17:29,733 --> 01:17:32,486 Itu intinya. Untuk pertama kali, mungkin selamanya. 1104 01:17:32,569 --> 01:17:34,947 Aku percaya bahwa ini tidak mustahil. 1105 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 Apanya? 1106 01:17:39,493 --> 01:17:41,036 Berbagi kehidupan. 1107 01:17:47,626 --> 01:17:51,380 Ini tidak sepadan dengan risikonya. 1108 01:17:52,840 --> 01:17:54,007 Maafkan aku. 1109 01:17:59,179 --> 01:18:00,472 Itu... 1110 01:18:09,606 --> 01:18:10,983 Tak apa-apa. 1111 01:18:12,651 --> 01:18:14,361 Aku tak ingin membuatmu gusar. 1112 01:18:14,945 --> 01:18:16,029 Tak apa-apa. 1113 01:18:37,718 --> 01:18:40,596 PENGINAPAN TEPAT WAKTU 1114 01:18:40,679 --> 01:18:44,224 KETIKA MOBILMU TERBALIK DAN PONSELMU RUSAK 1115 01:18:44,308 --> 01:18:47,644 DAN KAU BUTUH TEMPAT BERMALAM KAMI SIAP UNTUKMU 1116 01:18:54,234 --> 01:18:55,569 Terima kasih pakaiannya. 1117 01:18:58,739 --> 01:19:03,285 Aku sudah perbaiki mobilmu yang meledak. 1118 01:19:04,703 --> 01:19:05,704 Caranya? 1119 01:19:06,330 --> 01:19:08,081 Itu sudah sering terjadi. 1120 01:19:08,707 --> 01:19:10,042 Kenapa kau memperbaikinya? 1121 01:19:10,959 --> 01:19:15,297 Karena masih ada lagi yang harus dilakukan, bukan? 1122 01:19:20,385 --> 01:19:21,011 Ya. 1123 01:19:22,387 --> 01:19:26,683 Ini hadiah dari Agensi Rental Mobil. 1124 01:19:26,767 --> 01:19:28,227 Namun, tidak hujan. 1125 01:19:33,482 --> 01:19:35,108 -Baik. -Baik. 1126 01:19:47,371 --> 01:19:51,208 Kalian akan tiba di Kiki's Travel Plaza dalam 34 km. 1127 01:20:15,566 --> 01:20:17,109 Turunkan Sarah. 1128 01:21:12,706 --> 01:21:16,627 Sarah, siap melanjutkan perjalananmu yang besar, berani, bermakna? 1129 01:21:20,881 --> 01:21:22,549 Tidak. Aku... 1130 01:21:23,425 --> 01:21:26,220 Aku sudah selesai. 1131 01:21:26,803 --> 01:21:31,141 Kau bisa melakukannya. Dalam 150 meter, ambil eksit 57. 1132 01:21:31,475 --> 01:21:35,062 Kataku sudah selesai. Aku sudah selesai. 1133 01:21:35,521 --> 01:21:40,484 Sarah, ayo. Ambil eksit berikutnya, 58-B dan... 1134 01:21:40,567 --> 01:21:41,568 Tidak. 1135 01:21:42,694 --> 01:21:44,112 Menghitung ulang. 1136 01:21:45,239 --> 01:21:47,741 Ayo, Sarah. Mari selesaikan ini. 1137 01:21:48,575 --> 01:21:52,079 Dalam jarak 2,4 km, ambil eksit 59-A. 1138 01:21:52,162 --> 01:21:53,080 Diam! 1139 01:21:53,956 --> 01:21:55,415 Diamlah! 1140 01:21:58,710 --> 01:22:02,756 Dalam jarak 2,4 km, ambil eksit 59-A. 1141 01:22:06,677 --> 01:22:07,845 Terima kasih, aku... 1142 01:22:09,263 --> 01:22:10,931 Aku hanya ingin pulang. 1143 01:22:11,014 --> 01:22:12,558 Aku hanya ingin pulang. 1144 01:22:14,142 --> 01:22:15,394 Baiklah, Sarah. 1145 01:22:15,811 --> 01:22:18,230 Kau akan sampai rumah dalam 1 jam dan 33 menit... 1146 01:22:18,313 --> 01:22:20,274 -Baiklah. -...dengan lalu lintas normal. 1147 01:22:21,233 --> 01:22:22,234 Terima kasih. 1148 01:22:26,613 --> 01:22:27,990 Menghitung ulang. 1149 01:22:29,032 --> 01:22:30,367 Aku hanya ingin pulang. 1150 01:22:31,076 --> 01:22:32,160 Baiklah, David. 1151 01:22:32,744 --> 01:22:36,415 Kau akan sampai dalam 1 jam dan 33 menit dengan lalu lintas normal. 1152 01:22:36,498 --> 01:22:37,916 Terima kasih. 1153 01:22:51,513 --> 01:22:53,056 Kau tiba di rumah. 1154 01:22:57,895 --> 01:23:00,397 Salah rumah, dasar bodoh. 1155 01:23:23,504 --> 01:23:24,421 Sial. 1156 01:24:03,919 --> 01:24:06,213 SELAMAT MALAM PEMBUKAAN 1157 01:24:06,296 --> 01:24:07,297 Kau ke mana? 1158 01:24:11,093 --> 01:24:12,344 Jalan-jalan. 1159 01:24:12,386 --> 01:24:13,929 Kau basah! 1160 01:24:15,097 --> 01:24:15,848 Dia... 1161 01:24:16,265 --> 01:24:17,683 Dia di atas. 1162 01:24:18,600 --> 01:24:19,351 Siapa di atas? 1163 01:24:19,685 --> 01:24:20,811 Anak kita. 1164 01:24:21,311 --> 01:24:22,479 Anak kita? 1165 01:24:23,272 --> 01:24:24,106 Ada apa, Sayang? 1166 01:24:24,648 --> 01:24:25,482 "Sayang"? 1167 01:24:27,025 --> 01:24:28,402 Berapa usiaku? 1168 01:24:29,152 --> 01:24:30,320 Usiamu 57. 1169 01:24:31,989 --> 01:24:33,490 57. 1170 01:24:33,949 --> 01:24:35,742 Apa maksudnya? 1171 01:24:35,826 --> 01:24:36,493 Aku Ayah. 1172 01:24:36,577 --> 01:24:38,370 Kau ayahnya. Dia membutuhkanmu. 1173 01:24:38,453 --> 01:24:40,205 Gadis jahat itu mematahkan hatinya. 1174 01:24:41,415 --> 01:24:44,376 Dia tidak jahat, Ibu. 1175 01:24:45,878 --> 01:24:47,004 Sayang. 1176 01:24:47,880 --> 01:24:50,382 -Bicara dengannya. -Baiklah. 1177 01:26:33,110 --> 01:26:34,111 Ibu? 1178 01:26:38,240 --> 01:26:39,032 Ibu? 1179 01:26:40,826 --> 01:26:42,244 Hei, Nak. 1180 01:26:43,328 --> 01:26:45,038 -Hai. -Kau tidak meninggal. 1181 01:26:45,956 --> 01:26:48,876 Kenapa kau mengatakan itu? 1182 01:26:54,214 --> 01:26:55,215 Ibu. 1183 01:26:58,552 --> 01:26:59,469 Hai. 1184 01:27:00,137 --> 01:27:01,388 Kau tak apa-apa? 1185 01:27:02,347 --> 01:27:03,807 Berapa usiaku? 1186 01:27:05,267 --> 01:27:07,769 -Kepalamu terbentur? -Berapa usiaku? 1187 01:27:10,022 --> 01:27:12,024 Usiamu 12. 1188 01:27:14,318 --> 01:27:16,153 Sudah kusiapkan kentang tumbuk. 1189 01:27:16,612 --> 01:27:17,821 Ayo makan. 1190 01:27:31,835 --> 01:27:32,753 Ibu? 1191 01:27:33,795 --> 01:27:37,007 Aku tahu Ibu sangat lelah, tetapi... 1192 01:27:38,342 --> 01:27:39,760 Ada apa, Sayang? 1193 01:27:41,929 --> 01:27:44,181 Apa Ibu mau menonton film bersamaku? 1194 01:27:44,848 --> 01:27:46,016 Tentu saja. 1195 01:27:48,018 --> 01:27:50,646 Kau kira Ibu akan membiarkanmu menonton sendiri? 1196 01:28:01,240 --> 01:28:03,825 Ya ampun. Itu menyedihkan. 1197 01:28:06,286 --> 01:28:07,287 Ayah? 1198 01:28:10,499 --> 01:28:11,458 Ayah. 1199 01:28:16,755 --> 01:28:17,506 Ya. 1200 01:28:19,049 --> 01:28:21,802 Aku ayahmu. 1201 01:28:23,262 --> 01:28:24,847 Ayah kecewa terhadapku? 1202 01:28:27,140 --> 01:28:27,975 Tidak. 1203 01:28:28,976 --> 01:28:29,977 Tidak, aku... 1204 01:28:31,019 --> 01:28:32,771 Aku turut prihatin kau terluka. 1205 01:28:33,981 --> 01:28:35,274 Memang menyebalkan. 1206 01:29:01,717 --> 01:29:03,385 Ayah ingat ketika... 1207 01:29:04,386 --> 01:29:06,555 Ibu sedang pergi ke Amerika? 1208 01:29:08,724 --> 01:29:10,267 Saat itu usiaku 11. 1209 01:29:11,768 --> 01:29:14,188 Hanya Ayah dan aku selama sebulan. 1210 01:29:15,147 --> 01:29:16,148 Ya. 1211 01:29:17,441 --> 01:29:18,317 Ya. 1212 01:29:20,861 --> 01:29:23,030 Aku belum menceritakan ini kepada Ayah. 1213 01:29:27,576 --> 01:29:30,162 Kudengar Ayah menangis sepanjang malam. 1214 01:29:31,705 --> 01:29:35,083 Sudah larut malam dan Ayah menangis tersedu-sedu. 1215 01:29:38,712 --> 01:29:42,216 Aku tak tahu harus apa. Belum pernah kudengar Ayah menangis. 1216 01:29:46,803 --> 01:29:49,139 Aku ingin menghibur Ayah. 1217 01:29:49,765 --> 01:29:51,141 Namun, aku... 1218 01:29:53,894 --> 01:29:55,187 Takut? 1219 01:30:00,776 --> 01:30:01,610 Ya. 1220 01:30:06,949 --> 01:30:08,325 Aku ingin pulang. 1221 01:30:11,286 --> 01:30:14,081 Aku merindukan keluargaku, Susan, dan aku ingin pulang. 1222 01:30:14,164 --> 01:30:16,917 Astaga! Kau sudah menikah! 1223 01:30:17,167 --> 01:30:18,293 Tidak! 1224 01:30:18,377 --> 01:30:19,169 Aku tahu ini... 1225 01:30:50,701 --> 01:30:51,702 Ibu? 1226 01:30:52,828 --> 01:30:54,538 Ada apa, Sayang? 1227 01:30:57,249 --> 01:30:59,459 Boleh berpura-pura aku sudah dewasa? 1228 01:31:03,380 --> 01:31:05,799 -Kau pandai berpura-pura. -Ya, aku tahu. 1229 01:31:06,508 --> 01:31:08,594 Aku ingin Ibu berpura-pura bersamaku. 1230 01:31:10,470 --> 01:31:12,306 Sepertinya menarik, Sayang. 1231 01:31:12,931 --> 01:31:13,724 Sekarang. 1232 01:31:14,141 --> 01:31:15,809 -Sekarang? -Ya, sekarang. 1233 01:31:21,064 --> 01:31:21,899 Baiklah. 1234 01:31:26,778 --> 01:31:29,740 Mulailah berpura-pura menjadi dewasa. 1235 01:31:32,784 --> 01:31:34,870 Aku buruk dengan lelaki, Ibu. 1236 01:31:39,541 --> 01:31:40,626 Kau pandai sekali. 1237 01:31:40,709 --> 01:31:42,794 Dari mana kau dengar kalimat itu, Sayang? 1238 01:31:42,878 --> 01:31:45,088 Berpura-pura bersamaku. 1239 01:31:47,341 --> 01:31:49,635 Aku buruk dengan lelaki, Ibu. 1240 01:31:51,261 --> 01:31:53,680 -Kenapa kau berkata itu? -Karena itulah aku. 1241 01:32:00,646 --> 01:32:02,022 Begitu juga Ibu. 1242 01:32:05,150 --> 01:32:06,401 Aku tahu. 1243 01:32:12,074 --> 01:32:14,535 Kenapa begitu? 1244 01:32:16,620 --> 01:32:18,121 Andai Ibu tahu. 1245 01:32:21,124 --> 01:32:22,417 Andai Ibu mengetahuinya. 1246 01:32:26,421 --> 01:32:28,465 Ibu masih mencari jawabannya. 1247 01:32:31,718 --> 01:32:34,429 Tak apa-apa. Aku tahu. 1248 01:32:37,599 --> 01:32:41,270 Ketika aku sedih atau marah, 1249 01:32:42,145 --> 01:32:44,481 terasa seperti dunia akan hancur. 1250 01:32:53,282 --> 01:32:59,454 Itulah dunia, David. Kau tahu, berantakan, menyebalkan. 1251 01:32:59,788 --> 01:33:01,623 Penuh ketidakpastian. 1252 01:33:02,958 --> 01:33:03,792 Namun... 1253 01:33:04,960 --> 01:33:07,045 mereka mencoba melindungimu dari itu. 1254 01:33:07,796 --> 01:33:09,715 Mereka berjanji akan melindungimu. 1255 01:33:10,549 --> 01:33:11,466 Mereka? 1256 01:33:11,550 --> 01:33:12,634 Kami. 1257 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Kami membuat janji itu. 1258 01:33:16,430 --> 01:33:18,140 Dalam suka dan duka. 1259 01:33:18,891 --> 01:33:20,058 Mungkin... 1260 01:33:21,852 --> 01:33:23,145 mungkin untuk duka. 1261 01:33:23,437 --> 01:33:24,521 Entahlah. 1262 01:33:26,273 --> 01:33:31,111 Ibumu dan ayah sangat menyayangimu. 1263 01:33:36,325 --> 01:33:37,451 Ya. 1264 01:33:40,204 --> 01:33:41,830 Aku harus pergi besok pagi. 1265 01:33:42,289 --> 01:33:44,791 Ibu tahu. Untuk sekolah. 1266 01:33:44,875 --> 01:33:46,543 Masih berpura-pura. 1267 01:33:46,668 --> 01:33:48,086 Baiklah. 1268 01:33:49,338 --> 01:33:50,464 Kau mau ke mana? 1269 01:33:51,381 --> 01:33:52,382 Ke kota. 1270 01:33:53,342 --> 01:33:54,259 Wah. 1271 01:33:54,343 --> 01:33:55,969 Nona Hebat. 1272 01:34:01,975 --> 01:34:03,352 Aku akan merindukan Ibu. 1273 01:34:04,770 --> 01:34:06,939 Ibu akan sangat merindukanmu. 1274 01:34:09,816 --> 01:34:12,569 Aku takut tak menjadi orang dewasa yang baik, Bu. 1275 01:34:15,531 --> 01:34:16,949 Kau tahu, Sayang, 1276 01:34:18,700 --> 01:34:23,455 kau mampu untuk merasa puas dalam hidup ini. 1277 01:34:25,082 --> 01:34:26,959 Kau hanya perlu memilihnya. 1278 01:34:28,836 --> 01:34:30,462 Bagaimana dengan bahagia? 1279 01:34:33,173 --> 01:34:36,260 Kau bisa menjadi gila berusaha untuk bahagia. 1280 01:34:37,177 --> 01:34:38,762 Merasa puas terlebih dahulu. 1281 01:34:39,972 --> 01:34:42,057 Pilihlah untuk merasa puas. 1282 01:34:42,975 --> 01:34:45,894 Nikmati momen-momen bahagia yang muncul dari situ. 1283 01:34:49,106 --> 01:34:50,315 Baiklah. 1284 01:35:04,872 --> 01:35:06,874 Bisakah kita berhenti berpura-pura? 1285 01:35:09,251 --> 01:35:10,502 Kenapa? 1286 01:35:11,795 --> 01:35:13,881 Karena aku ingin Ibu menyelimutiku. 1287 01:35:31,732 --> 01:35:33,358 -Kelinci nyaman. -Selamat malam. 1288 01:35:36,820 --> 01:35:37,988 Selamat malam, Sayang. 1289 01:35:40,240 --> 01:35:41,366 Dah, Ibu. 1290 01:36:00,761 --> 01:36:02,429 Bagus! Aku masih lihai! 1291 01:36:05,265 --> 01:36:05,933 Kau menang! 1292 01:36:06,016 --> 01:36:07,851 Sejak kapan kau mahir gim ini? 1293 01:36:09,686 --> 01:36:10,604 Mau bermain lagi? 1294 01:36:10,687 --> 01:36:11,355 Tidak. 1295 01:36:11,438 --> 01:36:13,941 Ayah sebenarnya... lelah sekali. 1296 01:36:19,238 --> 01:36:22,866 Ada sesuatu yang lama ingin kukatakan kepadamu. 1297 01:36:23,617 --> 01:36:24,701 Apa itu? 1298 01:36:25,285 --> 01:36:26,912 Kau harus tahu bahwa... 1299 01:36:29,581 --> 01:36:30,666 ...kau istimewa. 1300 01:36:32,000 --> 01:36:33,585 Ayah sering mengatakan itu. 1301 01:36:34,044 --> 01:36:35,212 Ya, aku tahu. 1302 01:37:20,716 --> 01:37:22,509 AGENSI RENTAL MOBIL 1303 01:37:25,971 --> 01:37:27,222 Apa ponselmu rusak? 1304 01:37:27,306 --> 01:37:28,348 Ya, tepat sekali. 1305 01:37:28,765 --> 01:37:30,976 Sudah kubilang. Kau pasti akan kesulitan. 1306 01:37:31,059 --> 01:37:36,440 Aku dapat banyak kesulitan, tetapi kurasa sudah beres. 1307 01:37:37,149 --> 01:37:39,568 Kau bertemu seseorang di perjalanan? 1308 01:37:41,737 --> 01:37:43,906 Apa itu yang kau lakukan di sini? 1309 01:37:43,989 --> 01:37:46,825 Kau menyewakan mobil dan mengacaukan hidup orang? 1310 01:37:46,909 --> 01:37:47,618 Hei. 1311 01:37:47,701 --> 01:37:48,493 Mengacaukan hidup? 1312 01:37:48,577 --> 01:37:50,662 Tidak. Aku... 1313 01:37:52,372 --> 01:37:54,041 Apa ini semacam... 1314 01:37:56,877 --> 01:37:58,378 ...layanan belahan jiwa? 1315 01:37:59,338 --> 01:38:00,464 Aku suka itu. 1316 01:38:00,881 --> 01:38:01,840 Aku juga. 1317 01:38:01,924 --> 01:38:03,258 Bukankah itu bagus? 1318 01:38:03,842 --> 01:38:06,386 Layanan untuk mempertemukan orang yang tepat untukmu? 1319 01:38:07,054 --> 01:38:08,931 Akan membuat hidup lebih mudah. 1320 01:38:09,348 --> 01:38:10,349 Pastinya. 1321 01:38:11,517 --> 01:38:13,560 Jadi, kau tidak menjodohkanku dan... 1322 01:38:13,644 --> 01:38:14,937 Stacy Dunn. Tidak. 1323 01:38:15,020 --> 01:38:16,313 Dia tak ambil mobilnya. 1324 01:38:16,396 --> 01:38:18,273 Kenapa masih ada di situ? 1325 01:38:23,278 --> 01:38:25,239 Jadi, Sarah... 1326 01:38:25,322 --> 01:38:26,573 Dia datang pada menit terakhir. 1327 01:38:26,865 --> 01:38:29,076 Untungnya, mobil Stacy tersedia. 1328 01:38:29,618 --> 01:38:31,787 Sarah adalah peran pengganti yang baik. 1329 01:38:32,871 --> 01:38:34,456 Aku suka itu! 1330 01:38:34,540 --> 01:38:35,832 Aku juga. 1331 01:38:37,167 --> 01:38:39,294 Dia belum kembali? Sarah? 1332 01:38:39,920 --> 01:38:41,129 Belum. 1333 01:38:56,395 --> 01:38:57,771 Terima kasih. 1334 01:38:59,064 --> 01:39:00,732 Sama-sama. 1335 01:39:33,140 --> 01:39:35,392 Kau telah tiba di tujuan terakhirmu. 1336 01:39:36,143 --> 01:39:37,644 Mohon kembalikan mobilmu. 1337 01:39:43,775 --> 01:39:45,777 Apakah ini tujuanku? 1338 01:39:48,947 --> 01:39:50,574 Tergantung, Sarah. 1339 01:39:51,241 --> 01:39:53,243 Bagaimana kau ingin mengakhirinya? 1340 01:40:47,589 --> 01:40:49,174 Bagaimana caramu menemukanku? 1341 01:40:50,717 --> 01:40:52,219 GPS. 1342 01:40:56,932 --> 01:40:59,184 Aku ingin mengatakan sesuatu, dan... 1343 01:40:59,893 --> 01:41:04,690 sesuatu yang sedang kupikirkan, aku ingin dengar mulutku mengucapkannya. 1344 01:41:11,113 --> 01:41:13,156 Kau sepadan dengan risikonya. 1345 01:41:15,117 --> 01:41:17,077 Aku tahu kau bisa menyakitiku, dan... 1346 01:41:17,870 --> 01:41:20,497 aku akan patah hati jika kau meninggalkanku, 1347 01:41:20,581 --> 01:41:24,042 dan aku akan patah hati jika meninggalkanmu lebih dahulu. 1348 01:41:24,334 --> 01:41:29,256 Aku tahu kedua hal itu bisa terjadi, dan itu membuatku takut begitu mendalam. 1349 01:41:33,093 --> 01:41:36,054 Kau pikir kau tahu seberapa dalamnya, tetapi sebenarnya tidak. 1350 01:41:37,472 --> 01:41:41,727 Namun, kalau ada yang harus tahu, aku ingin kau yang mengetahuinya. 1351 01:41:46,023 --> 01:41:47,524 Kurasa... 1352 01:41:50,319 --> 01:41:52,446 Kurasa kita bisa merasa puas bersama. 1353 01:41:53,906 --> 01:41:56,491 Juga, saling mencintai. 1354 01:41:59,161 --> 01:42:01,413 Karena aku mencintaimu. 1355 01:42:35,322 --> 01:42:37,366 Masih bisa melewati satu pintu lagi? 1356 01:42:40,786 --> 01:42:43,163 -Aku bisa melewati satu pintu lagi. -Ayo. 1357 01:49:11,343 --> 01:49:13,345 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI