1 00:00:02,000 --> 00:00:22,000 ترجمة [أ.كرار حيدر] 2 00:00:22,024 --> 00:00:32,024 ig:k_do33 facebook:Karrar Haider 3 00:00:35,870 --> 00:00:37,038 كان الأمر غير مسؤول. 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,207 - غير مسؤول؟ - طبعاً. 5 00:00:39,248 --> 00:00:40,458 انفقوا ماذا؟ 6 00:00:40,500 --> 00:00:43,294 تريليون دولار بالإضافة إلى عدد لا يحصى من ساعات العمل, 7 00:00:43,336 --> 00:00:45,046 ناهيك عن رأس المال السياسي، 8 00:00:45,088 --> 00:00:47,924 محاولين استعادة رجل واحد من المريخ. 9 00:00:47,965 --> 00:00:50,218 رأس المال السياسي؟ لقد وحد العالم. 10 00:00:50,259 --> 00:00:52,887 نعم، لثانية مثيرة، ولكن ماذا لو فشلوا؟ 11 00:00:52,929 --> 00:00:54,389 كان الجميع سيقولون، المعذرة, 12 00:00:54,430 --> 00:00:56,224 هل تعلم أن هناك أشخاصًا يموتون هنا، أليس كذلك؟ 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,392 .الناس يموتون دائمًا على الأرض 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,893 لا يمكنك تغيير ذلك. 15 00:00:58,935 --> 00:01:00,728 ولكن إذا سنحت لك الفرصة لإعادة مات ديمون... 16 00:01:00,770 --> 00:01:02,688 لا، اللعنة على مات ديمون. 17 00:01:02,730 --> 00:01:04,148 هذا قاس فحسب. 18 00:01:04,190 --> 00:01:06,901 يا رجل، تكلفة إنقاذ حياة شخص هي في المتوسط ​​1200 دولار. 19 00:01:06,943 --> 00:01:08,069 12...ماذا؟ 20 00:01:08,111 --> 00:01:09,946 عندما تتبرع بالمال للجمعيات الخيرية... 21 00:01:09,987 --> 00:01:11,239 أولئك الذين سينقذون الأرواح بالفعل 22 00:01:11,280 --> 00:01:12,740 هم الذين ينظفون المياه ويعطون 23 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 المستلزمات الطبية والأشياء، صحيح؟ 24 00:01:14,117 --> 00:01:15,952 جمعية مات ديمون الخيرية تنظف المياه حرفيًا. 25 00:01:15,993 --> 00:01:17,620 لذلك عندما تأخذ في الاعتبار التكاليف الإدارية، 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,206 وكم عدد الأشخاص الذين سيموتون بالفعل بدون مساعدة 27 00:01:20,248 --> 00:01:22,333 هذا يعادل 1200دولار لكل حياة. 28 00:01:22,375 --> 00:01:24,127 حسنًا، ما تقولينه هو أنك تأخذ تريليونًا 29 00:01:24,168 --> 00:01:26,796 وتقسمها على 1200 ويمكنك انقاذ 30 00:01:26,838 --> 00:01:32,009 حياة 833 مليون إنسان على الأرض؟ 31 00:01:32,051 --> 00:01:33,845 هل قمت بهذا الحساب للتو؟ 32 00:01:33,886 --> 00:01:35,179 أنا شرير ذكي. 33 00:01:35,221 --> 00:01:39,600 أعلم, الامر فحسب أنك تبدو غبيًا جدًا. 34 00:01:39,642 --> 00:01:41,018 حسنا. 35 00:01:42,228 --> 00:01:43,146 مات الملك. 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,983 - دانغ. - بوم. 37 00:01:48,818 --> 00:01:49,986 حسنا. 38 00:02:04,500 --> 00:02:05,543 أنت لا تعتقدين حقا 39 00:02:05,585 --> 00:02:08,004 انهم سيرسلون أحداً لإنقاذنا؟ 40 00:02:09,922 --> 00:02:10,965 اعني... 41 00:02:13,176 --> 00:02:15,470 أنا متأكدة من أنهم يفعلون ما في وسعهم. 42 00:02:15,511 --> 00:02:17,805 في حدود المعقول. 43 00:02:19,307 --> 00:02:21,434 من المحتمل أن يقف بينسون إلى جانبك. 44 00:02:21,476 --> 00:02:24,020 نعم، حسنًا، لقد أصيب بنسون بالجنون. 45 00:02:29,108 --> 00:02:31,861 - هل نلعب مرة أخرى؟ - هل تريدين أن تخسري مرة أخرى؟ 46 00:02:35,448 --> 00:02:36,866 أنا لا أعتقد أننا يجب أن ننتظر 47 00:02:36,908 --> 00:02:38,409 ليتم إنقاذها، أتعلم؟ 48 00:02:38,451 --> 00:02:40,161 علينا أن ننقذ أنفسنا. 49 00:02:40,203 --> 00:02:43,790 أو قبول حتمية أقدارنا. 50 00:02:43,831 --> 00:02:46,793 واحد من أثنين. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,586 اثنان من ثلاثة. 52 00:02:48,628 --> 00:02:51,381 - ثلاثة من أربعة. - كومي سي، كومي كا. 53 00:02:55,385 --> 00:02:59,722 - *يا فتاة، هذا شعور جيد جدًا* 54 00:02:59,764 --> 00:03:01,849 *لأعلم أنك لي* 55 00:03:04,394 --> 00:03:08,689 *لديك الحب الذي يجعلني أستمر* 56 00:03:08,731 --> 00:03:11,234 * إلى أبد الآبدين * 57 00:03:11,275 --> 00:03:12,777 *لقد حصلت على الحب* 58 00:03:12,819 --> 00:03:17,782 *لديك الحب الذي يجعلني أستمر* 59 00:03:17,824 --> 00:03:20,076 * إلى أبد الآبدين * 60 00:03:37,260 --> 00:03:40,930 هيا, هيا, هيا, هيا. 61 00:03:46,018 --> 00:03:49,313 قد تستسلمين أيضًا الآن. من الواضح أنني أهيمن عليك. 62 00:03:49,355 --> 00:03:51,065 سأهيمن على وجهك! 63 00:04:48,539 --> 00:04:49,499 نعم. 64 00:04:54,837 --> 00:04:56,130 انتظر، اثنان؟ 65 00:04:56,172 --> 00:04:57,799 أليس لديك سوى عشرة متبقية؟ 66 00:04:57,840 --> 00:05:00,218 نعم أعرف، ولكن... 67 00:05:00,259 --> 00:05:02,845 لن يزهر هجين التوت والماريجوانا الخاص بي, 68 00:05:02,887 --> 00:05:06,224 لذا روحت عن نفسي قليلا. 69 00:05:09,394 --> 00:05:11,229 حسنًا، جن جنونك يا فتى. 70 00:05:11,270 --> 00:05:13,398 لكن لا تنفجر و تقود. 71 00:05:13,439 --> 00:05:14,482 بيو. 72 00:05:24,992 --> 00:05:25,993 صباح الخير. 73 00:05:26,035 --> 00:05:27,537 اتصلت والدتك! 74 00:05:27,578 --> 00:05:30,706 لقد قالت أنها لا تفتقدك وسوف تخسر. 75 00:05:30,748 --> 00:05:32,375 أوه, اتصلت والدتك. 76 00:05:32,417 --> 00:05:34,293 وقالت إنها أختك، 77 00:05:34,335 --> 00:05:36,671 رائحتك مثل البراز، وسوف تخسرين. 78 00:05:36,713 --> 00:05:38,589 أمي أختي؟ 79 00:05:44,887 --> 00:05:46,264 هيا، سنشاهد فيلمًا. 80 00:05:46,305 --> 00:05:48,683 هيا، هيا، هيا، هيا، هيا، هيا. 81 00:05:49,892 --> 00:05:53,604 - حسنا. - اوه, اوه, اوه, اوه. 82 00:05:53,646 --> 00:05:56,524 - "die hard" - "casablanca" 83 00:05:56,566 --> 00:05:58,526 - "die hard" - "casablanca" بحقك 84 00:05:58,568 --> 00:06:00,111 "casablanca" هي أفضل قصة حب على الإطلاق. 85 00:06:01,779 --> 00:06:03,114 أريد هانز غروبر. 86 00:06:03,156 --> 00:06:04,282 لماذا تفعلين ذلك؟ 87 00:06:04,323 --> 00:06:06,743 هانز غروبر. 88 00:06:06,784 --> 00:06:07,744 حسنا. 89 00:06:09,746 --> 00:06:12,874 "sense and sensibility." 90 00:06:12,915 --> 00:06:15,877 إنه هانز غروبر في قصة حب. 91 00:06:15,918 --> 00:06:17,628 بحقك. 92 00:06:17,670 --> 00:06:19,505 - حسنا - بوم, انظري الى ذلك 93 00:06:24,510 --> 00:06:26,763 أسترخي, هذا شيء عظيم نوعا ما. 94 00:07:15,978 --> 00:07:16,896 اهلا يا فتاة. 95 00:07:21,484 --> 00:07:23,778 خطأ, فشل الاتصال. 96 00:07:23,820 --> 00:07:26,656 يرجى الاتصال بأقرب ممثل لناسا. 97 00:07:31,119 --> 00:07:32,537 مرحبًا. 98 00:07:32,578 --> 00:07:33,496 الأرض؟ 99 00:07:38,501 --> 00:07:40,712 معكم فتاتكم " دي جي جين" 100 00:07:40,753 --> 00:07:43,339 قادمة إليكم مباشرة من الفضاء الخارجي. 101 00:07:43,381 --> 00:07:45,550 ولدينا تشكيلة مريضة لكم جميعًا، 102 00:07:45,591 --> 00:07:49,303 لذا اربطوا حزام الأمان واستمتعوا بالرحلة. 103 00:07:50,471 --> 00:07:52,557 فشل الملاحة. 104 00:08:08,030 --> 00:08:12,827 * اريد ان اكون * 105 00:08:12,869 --> 00:08:17,290 *حرا مثل ذلك الخط الأبيض في السماء* 106 00:08:20,960 --> 00:08:26,632 *يمكنك البقاء* 107 00:08:26,674 --> 00:08:29,135 * في هذه الأيام الشريرة الأخيرة إذا كنت تريد ذلك * 108 00:08:29,177 --> 00:08:30,678 هل انت مستعدة؟ 109 00:08:32,138 --> 00:08:34,682 حسنًا، هل جربت توت العليق أو التوت الأسود؟ 110 00:08:34,724 --> 00:08:36,267 نعم، لقد جربت كل شيء. 111 00:08:36,309 --> 00:08:38,978 لكن التوت الأزرق هو الأكثر توافقًا وراثيًا 112 00:08:39,020 --> 00:08:42,398 مع نبات الماريجوانا، لذلك يجب أن ينجح. 113 00:08:42,440 --> 00:08:45,276 حسنا، أنا أؤمن بك. 114 00:08:45,318 --> 00:08:46,277 سوف نكتشف ذلك 115 00:08:46,319 --> 00:08:48,196 شكرا أمي. 116 00:08:48,237 --> 00:08:50,364 حسنًا, ما هو الحكم؟ 117 00:08:50,406 --> 00:08:53,493 أوه، سوف ترين. 118 00:08:53,534 --> 00:08:56,204 أوه لا. 119 00:08:56,245 --> 00:09:00,708 لا، ليس قبعة رعاة البقر. 120 00:09:02,210 --> 00:09:04,629 هل يمكنك على الأقل لعب دور دوللي؟ 121 00:09:05,963 --> 00:09:07,215 لن يحدث ذلك. 122 00:09:07,256 --> 00:09:08,549 عندما لعبتي دور بيبر، لم أقل أي شيء. 123 00:09:08,591 --> 00:09:10,385 لقد حان دوري، وأريد خطوتين. 124 00:09:10,426 --> 00:09:12,303 يمكننا أن نقوم بخطوتين، لا بأس بذلك، 125 00:09:12,345 --> 00:09:16,391 ولكن هل يمكننا أن نفعل ذلك بشيء يبدو أقل فظاعة؟ 126 00:09:16,432 --> 00:09:18,726 - لا - أرجوك؟ 127 00:09:18,768 --> 00:09:20,436 هيا، أنا متأكدة من أن لديك شيئا 128 00:09:20,478 --> 00:09:23,064 جيدًا بالفعل. 129 00:09:23,106 --> 00:09:24,273 حسنا. 130 00:09:33,032 --> 00:09:35,410 نعم. 131 00:09:35,451 --> 00:09:37,203 الآن اذهبي للأمام. 132 00:09:37,245 --> 00:09:38,413 أعيديها. 133 00:09:38,454 --> 00:09:41,416 ثم واحد، اثنان، ثلاثة، القفز على الحبل. 134 00:09:41,457 --> 00:09:43,835 - ذلك لطيف. - ثم تدور. 135 00:09:43,876 --> 00:09:46,587 - لقد فعلت هذا كثيرًا، أليس كذلك؟ - نعم. 136 00:09:46,629 --> 00:09:48,715 واحد، اثنان، ثلاثة، ثم تقفز. 137 00:09:48,756 --> 00:09:50,133 مهلا, حسنا, حسنا. 138 00:09:50,174 --> 00:09:52,093 - استديري, أوه. - أوه. 139 00:09:52,135 --> 00:09:53,261 حسنا. 140 00:09:53,302 --> 00:09:55,054 اوه. 141 00:09:56,597 --> 00:09:58,558 ها ها ها، دوران. 142 00:09:58,599 --> 00:10:00,143 - *فتاة من الطراز القديم* 143 00:10:00,184 --> 00:10:02,103 *لكن أسلوبها كان من الصعب التغلب عليه* 144 00:10:04,188 --> 00:10:06,774 صفقي, أوه، أوه، أوه، بانغ! 145 00:10:09,485 --> 00:10:10,528 أعطني وضعية الثعبان. 146 00:10:10,570 --> 00:10:12,739 اوه, أوه. 147 00:10:12,780 --> 00:10:14,907 توقف, أحضره, احضره. 148 00:10:23,166 --> 00:10:24,834 ها هو ذا, ها هو ذا. 149 00:10:24,876 --> 00:10:27,879 ارجعي، ارجعي. 150 00:10:32,425 --> 00:10:34,135 أوه, أوه، نحن ندور. 151 00:10:35,803 --> 00:10:37,472 اذن... 152 00:10:39,390 --> 00:10:41,142 علي ان أصارحك بشأن شيء ما. 153 00:10:41,184 --> 00:10:43,144 حسنا. 154 00:10:43,186 --> 00:10:46,022 كنت أسير عبر البيت الزجاجي هذا الصباح، 155 00:10:46,064 --> 00:10:50,568 و خطوت على بعض المادة اللزجة اللبنية. 156 00:10:52,570 --> 00:10:54,614 أوه, خطأي. 157 00:10:54,655 --> 00:10:56,074 - يا رجل. - ماذا؟ 158 00:10:56,115 --> 00:10:57,200 اعتقدت أنني قمت بتنظيف كل شيء. 159 00:10:57,241 --> 00:10:59,786 هذا المكان الذي نزرع فيه طعامنا. 160 00:10:59,827 --> 00:11:01,537 هذا هو المكان الذي تنام فيه الفتيات. 161 00:11:03,039 --> 00:11:05,041 يا إلهي، هل كانوا يراقبونك؟ 162 00:11:05,083 --> 00:11:07,335 إنهم دجاج. 163 00:11:07,377 --> 00:11:08,628 - إيو. - حسنًا. 164 00:11:08,669 --> 00:11:10,004 هذا يكفي ايتها العاهرة المستهزئة. 165 00:11:10,046 --> 00:11:11,339 أنا لا أستهزئ بك. 166 00:11:11,381 --> 00:11:13,841 الاستمناء صحي للغاية. 167 00:11:13,883 --> 00:11:17,845 لكنني أفعله في غرفتي لأنني لست قذرًة. 168 00:11:17,887 --> 00:11:19,931 قذرة؟ 169 00:11:24,519 --> 00:11:26,479 ربما ينبغي لنا أن نفعل ذلك. 170 00:11:26,521 --> 00:11:28,064 نفعل ماذا؟ 171 00:11:28,106 --> 00:11:29,357 ذلك. 172 00:11:32,276 --> 00:11:34,404 - ماذا؟ - ماذا؟ 173 00:11:37,073 --> 00:11:38,449 ماذا؟ انا جاد. 174 00:11:38,491 --> 00:11:40,118 يارجل, لقد فقدت عقلك. 175 00:11:40,159 --> 00:11:43,704 انظري، في حال لم تلاحظي, 176 00:11:43,746 --> 00:11:45,790 نحن محكوم علينا أن نقضي بقية حياتنا التعيسة 177 00:11:45,832 --> 00:11:48,126 نطفو على هذه السفينة. 178 00:11:48,167 --> 00:11:50,086 لذلك سيكون من الجنون ألا نضاجع ، أليس كذلك؟ 179 00:11:50,128 --> 00:11:52,463 حسنا، عندما تقولها بهذه الطريقة. 180 00:11:52,505 --> 00:11:54,674 إذن أنت موافقة؟ 181 00:11:54,716 --> 00:11:56,968 - لا - لما لا؟ 182 00:11:57,009 --> 00:11:58,761 انظر، أولاً وقبل كل شيء، 183 00:11:58,803 --> 00:12:01,723 لا أحتاج إلى سبب لعدم النوم معك. 184 00:12:01,764 --> 00:12:05,184 أحتاج إلى سبب لممارسة الجنس معك. 185 00:12:05,226 --> 00:12:07,061 الطفو في الفضاء. 186 00:12:07,103 --> 00:12:08,438 الملل. 187 00:12:08,479 --> 00:12:09,897 حقيقة أنه بخلاف بينسون، 188 00:12:09,939 --> 00:12:12,108 أنا خيارك الوحيد القابل للتطبيق. 189 00:12:13,860 --> 00:12:17,572 انظر، أستطيع أن أفكر في ثلاثة أسباب ممتازة 190 00:12:17,613 --> 00:12:20,533 مباشرة من أعلى رأسي عن لما لا ينبغي علي ذلك 191 00:12:20,575 --> 00:12:23,119 كما قلتها بشكل رومانسي، مضاجعة. 192 00:12:23,161 --> 00:12:24,412 حسنا. 193 00:12:24,454 --> 00:12:27,582 حسنًا، لحظة توضيح. 194 00:12:27,623 --> 00:12:29,751 أنا لا أتحدث عن الرومانسية، حسنا؟ 195 00:12:29,792 --> 00:12:32,462 الامر خالي تماما من العاطفة. 196 00:12:32,503 --> 00:12:34,005 حسنًا؟ 197 00:12:34,047 --> 00:12:37,258 هذا كله يتعلق باستخدامنا للجنس كمخفف للاجهاد. 198 00:12:37,300 --> 00:12:38,760 أوه، لا، فهمت ذلك. 199 00:12:38,801 --> 00:12:40,887 حسنًا، ما هي اسبابك الثلاثة الرائعة... 200 00:12:42,805 --> 00:12:44,098 - اسفة, لا, في الواقع... - هل أنت بخير؟ 201 00:12:44,140 --> 00:12:45,558 انه لا شيء, نعم. 202 00:12:45,600 --> 00:12:46,934 - ماذا كنت تقول؟ - ماذا حدث؟ 203 00:12:46,976 --> 00:12:50,021 إنه حقًا..إنه مجرد خدش بسيط. 204 00:12:50,063 --> 00:12:51,105 آه! 205 00:12:51,147 --> 00:12:52,648 هذا ليس خدش. 206 00:12:52,690 --> 00:12:55,318 لقد كانت عربة الأدوات الغريبة فحسب. 207 00:12:55,359 --> 00:12:56,611 انظري، أنت بحاجة إلى بعض المضادات الحيوية. 208 00:12:56,652 --> 00:12:58,696 لا، لم يتبق لدينا سوى واحدة. 209 00:12:58,738 --> 00:13:01,115 أنا لن أستخدمها على هذا الجرح الصغير. 210 00:13:01,157 --> 00:13:02,909 حسنا، ماذا لو انتشرت العدوى؟ 211 00:13:02,950 --> 00:13:04,660 الناس لا يموتون من جروح صغيرة. 212 00:13:04,702 --> 00:13:06,204 نعم، لأنهم يستخدمون المضادات الحيوية. 213 00:13:06,245 --> 00:13:07,747 لا بأس. 214 00:13:15,546 --> 00:13:17,465 إذن ماذا كنت تقولين؟ 215 00:13:17,507 --> 00:13:18,966 ماذا؟ 216 00:13:19,008 --> 00:13:22,303 كنت تقولين لماذا لا ينبغي لنا أن نمارس الجنس مع بعضنا البعض. 217 00:13:22,345 --> 00:13:24,013 أوه. 218 00:13:24,055 --> 00:13:30,311 حسنًا، السبب رقم واحد أنا لست منجذبة إليك. 219 00:13:32,522 --> 00:13:35,483 وهذه حجة ل"مع" وليست "ضد". 220 00:13:35,525 --> 00:13:36,818 كيف؟ 221 00:13:36,859 --> 00:13:38,778 لأنه إذا انجذبنا لبعضنا البعض، 222 00:13:38,820 --> 00:13:41,864 فمن الممكن أن تتحول "المضاجعة الى شيء ما" 223 00:13:41,906 --> 00:13:42,949 وسيصبح الأمر فوضويًا. 224 00:13:42,990 --> 00:13:44,242 - فوضوي للغاية. - صحيح. 225 00:13:44,283 --> 00:13:45,993 لذا فإن حقيقة عدم انجذابك ألي 226 00:13:46,035 --> 00:13:48,204 هي فائدة لأنه لا داعي للقلق 227 00:13:48,246 --> 00:13:49,705 حول حصول فوضى. 228 00:13:49,747 --> 00:13:50,915 قرصة سريعة. 229 00:13:54,585 --> 00:13:56,546 اذن لحظة. 230 00:13:56,587 --> 00:13:59,215 أنت لست منجذباً لي أيضاً؟ 231 00:13:59,257 --> 00:14:00,842 بالطبع لا. 232 00:14:02,218 --> 00:14:03,928 حسنا. 233 00:14:03,970 --> 00:14:05,513 - هل تريدينني أن أكون منجذبا؟ - لا. 234 00:14:05,555 --> 00:14:08,224 من الواضح أنني لا اريد. 235 00:14:08,266 --> 00:14:10,518 أنا مندهشة فحسب أن هذه هي المرة الاولى 236 00:14:10,560 --> 00:14:13,646 تتحدث فيها عن "المضاجعة". 237 00:14:13,688 --> 00:14:16,899 أنا لم أقل ذلك. 238 00:14:16,941 --> 00:14:19,026 ألم تفكري في ذلك أبدا؟ 239 00:14:19,068 --> 00:14:23,239 أعني أن لديك القضيب الوحيد لمليون ميل. 240 00:14:23,281 --> 00:14:25,366 اترين؟ 241 00:14:25,408 --> 00:14:27,326 ها أنت ذا. 242 00:14:28,786 --> 00:14:32,832 لذا لنبقي هذا الجرح جافًا ونظيفًا. 243 00:14:32,874 --> 00:14:37,670 وإذا بدأ يألمك، فأخبريني في أسرع وقت ممكن. 244 00:14:38,629 --> 00:14:40,673 حسنا؟ 245 00:14:40,715 --> 00:14:41,883 نعم. 246 00:14:44,302 --> 00:14:48,514 اذن هل كان هذا نقاشًا أم أنك تقدم اقتراحًا رسميًا؟ 247 00:14:48,556 --> 00:14:51,434 اه، إنه نقاش. 248 00:14:52,518 --> 00:14:53,728 إلا إذا كنت أقنعتك، 249 00:14:53,770 --> 00:14:55,229 اذن من المؤكد أننا يجب أن نفعل ذلك. 250 00:14:57,565 --> 00:14:59,067 وجهة نظري لا تزال قائمة. 251 00:14:59,108 --> 00:15:00,026 كيف ذلك؟ 252 00:15:00,068 --> 00:15:02,361 حسنًا، نحن لسنا منجذبين الآن، 253 00:15:02,403 --> 00:15:03,696 لكن إذا بدأنا بممارسة الجنس، 254 00:15:03,738 --> 00:15:07,075 حتى لو قلنا فحسب أنها "مضاجعة"، 255 00:15:07,116 --> 00:15:09,911 ستتولى هرموناتنا المسؤولية في النهاية 256 00:15:09,952 --> 00:15:11,245 وسنتعلق عاطفيًا. 257 00:15:11,287 --> 00:15:14,415 وعندما قلت نتعلق انت تقصدين الوقوع في الحب؟ 258 00:15:14,457 --> 00:15:16,125 طبعا. 259 00:15:16,167 --> 00:15:18,711 هذا هو السبب الكامل وراء نجاح الزيجات المدبرة. 260 00:15:18,753 --> 00:15:20,421 ربما تعتقد أن الشخص الآخر مقزز 261 00:15:20,463 --> 00:15:22,924 عندما تقابله، لكن عقلك يعرف أنك عالق. 262 00:15:22,965 --> 00:15:24,425 البيولوجيا تتولى المهمة. 263 00:15:24,467 --> 00:15:26,010 أنت رومانسية جدا. 264 00:15:26,052 --> 00:15:27,762 يا رجل، انه علم, أنت عالم. 265 00:15:27,804 --> 00:15:29,889 نعم، وكعالم، أستطيع أن أشير إلى 266 00:15:29,931 --> 00:15:32,392 جميع أنواع الفوائد التطورية 267 00:15:32,433 --> 00:15:34,185 للاتصال العاطفي. 268 00:15:34,227 --> 00:15:37,355 لكن هذا لا يعني أنني أعتقد أن الحب هو تفاعل كيميائي. 269 00:15:37,397 --> 00:15:39,524 لا، على الاطلاق. 270 00:15:39,565 --> 00:15:41,109 من المفترض أن يكون الناس معًا. 271 00:15:41,150 --> 00:15:43,986 وليس للامر علاقة برائحة أو غريزة البدائية 272 00:15:44,028 --> 00:15:49,075 أو ظروف لا يمكن تجنبها، إنه فقط... 273 00:15:49,117 --> 00:15:53,329 لا أعلم، إنهم ينتمون لبعضهم فحسب، أتعلمين؟ 274 00:15:55,248 --> 00:15:57,417 - أه آسفة. هل هذا شغال؟ 275 00:15:57,458 --> 00:15:58,626 حسنا. 276 00:15:58,668 --> 00:16:00,128 غبي. 277 00:16:00,169 --> 00:16:01,254 هل يمكنني الحصول على غبي؟ 278 00:16:01,295 --> 00:16:04,716 اه، نعم، لأننا جميعًا مجرد روبوتات. 279 00:16:04,757 --> 00:16:06,426 نعم، وبمنطقك، لا يهم 280 00:16:06,467 --> 00:16:10,304 إذا مارسنا الجنس أم لا، لأننا عاطفيًا 281 00:16:10,346 --> 00:16:13,766 مرتبطون على أية حال، لأن أدمغتنا القردية ستخبرنا 282 00:16:13,808 --> 00:16:15,476 ان هذه هي أفضل فرصة لنا للبقاء على قيد الحياة. 283 00:16:15,518 --> 00:16:19,063 أو يقتل أحدنا الآخر ليحصل على السيطرة الكاملة 284 00:16:19,105 --> 00:16:21,441 على مواردنا المحدودة. 285 00:16:24,736 --> 00:16:26,362 ما هو السبب رقم اثنين؟ 286 00:16:26,404 --> 00:16:28,656 السبب رقم اثنين. 287 00:16:28,698 --> 00:16:30,074 كلانا متزوج. 288 00:16:34,954 --> 00:16:37,039 كما كنت أقول، لا أرى ما هي المشكلة. 289 00:16:37,081 --> 00:16:39,250 أنت لا تعتقد بحقيقة أن كلانا متزوج 290 00:16:39,292 --> 00:16:41,294 يجب أن يكون لها تأثير على ما إذا كنا سننام معا؟ 291 00:16:41,335 --> 00:16:42,837 اعني,صحيح و لكن، أنا لم أقرأ 292 00:16:42,879 --> 00:16:44,297 رخصة زواجي بعد فترة 293 00:16:44,338 --> 00:16:46,966 لكنني متأكد ان كونك تسير تائها في الفضاء 294 00:16:47,008 --> 00:16:49,510 مع عدم وجود أمل في الإنقاذ يمنحك الرخصة الكاملة. 295 00:16:49,552 --> 00:16:53,389 حسنًا، أولاً، يوجد هناك إمكانية للإنقاذ. 296 00:16:53,431 --> 00:16:57,018 تحدثنا حرفيا عن هذا أمس. 297 00:16:57,060 --> 00:16:59,687 كان هذا قبل أسبوعين. 298 00:16:59,729 --> 00:17:01,773 - حقًا؟ - نعم. 299 00:17:01,814 --> 00:17:03,816 يا رجل، الوقت يمضي هنا. 300 00:17:03,858 --> 00:17:06,360 انظر، ربما لا يتم انقاذنا، 301 00:17:06,402 --> 00:17:08,988 لكنني، شخصيًا، ما زلت أعتقد أنه يمكننا إصلاح هذا. 302 00:17:09,030 --> 00:17:11,282 كيف تسير الأمور معك؟ 303 00:17:11,324 --> 00:17:12,825 أتعلم، أنا سعيدة للغاية لأنك سألت، 304 00:17:12,867 --> 00:17:15,411 لأنه سيكون من الأفضل لو ساعد شخص ما. 305 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 هناك المئات من الأسلاك هناك. 306 00:17:17,622 --> 00:17:20,583 وهذا يعني أن هناك مليارات من التركيبات الممكنة. 307 00:17:20,625 --> 00:17:23,503 الامر مضيعة للوقت. 308 00:17:23,544 --> 00:17:26,214 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 309 00:17:28,674 --> 00:17:30,718 حسنا, لديك الرخصة الكاملة. 310 00:17:30,760 --> 00:17:32,261 أنا لا أريد واحدة. 311 00:17:32,303 --> 00:17:35,223 ماذا، لأن دماغك يتفاعل كيميائياً مع مرض تود؟ 312 00:17:35,264 --> 00:17:37,934 لقد كنت أنا وتوم معًا منذ الكلية 313 00:17:37,975 --> 00:17:39,894 ونحن ملتزمون جدًا تجاه بعضنا البعض. 314 00:17:39,936 --> 00:17:43,940 وكم من ذلك الوقت قضيت في النشر أو في الفضاء؟ 315 00:17:43,981 --> 00:17:46,984 ماعلاقة هذا بذاك؟ 316 00:17:47,026 --> 00:17:48,569 لدي عمل لأقوم به. 317 00:17:48,611 --> 00:17:50,780 حسنا, حسنا, اسف 318 00:17:53,199 --> 00:17:56,828 وهل أنت جدياً تدعي أنك تحب "أتلانتا"... 319 00:17:56,869 --> 00:17:58,079 "سافانا" 320 00:17:58,121 --> 00:17:59,705 أكثر مما أحب توم، بينما انت 321 00:17:59,747 --> 00:18:01,374 تتوسل لي أن أخون معك؟ 322 00:18:01,416 --> 00:18:03,501 أنا لا أتوسل إليك لفعل أي شيء. 323 00:18:03,543 --> 00:18:05,878 هذا نقاش بين الأصدقاء لتمضية الوقت. 324 00:18:12,927 --> 00:18:14,095 حسنًا، اقلبهم. 325 00:18:14,137 --> 00:18:16,764 - كلاهما؟ - نعم. 326 00:18:16,806 --> 00:18:19,892 حسنًا. 327 00:18:22,520 --> 00:18:25,815 اختبار الملاحة. 328 00:18:25,857 --> 00:18:28,401 خطأ, فشل الملاحة. 329 00:18:28,443 --> 00:18:29,402 فشل الاختبار. 330 00:18:33,322 --> 00:18:35,783 اختبار الاتصالات. 331 00:18:35,825 --> 00:18:37,285 خطأ. 332 00:18:37,326 --> 00:18:40,246 يرجى الاتصال بأقرب ممثل لناسا. 333 00:18:40,288 --> 00:18:41,914 فشل الاختبار. 334 00:18:46,127 --> 00:18:49,464 لماذا لم يقوموا بتمييز هذه الأسلاك اللعينة فحسب؟ 335 00:18:51,883 --> 00:18:54,052 - كيف حال جرحك؟ - انه بخير. 336 00:18:56,929 --> 00:18:58,473 هل تعلمين ماذا تريدين مشاهدته الليلة؟ 337 00:18:59,724 --> 00:19:02,268 لا أعلم, شيء يبعث التفاؤل؟ 338 00:19:02,310 --> 00:19:04,353 "princess bride"? 339 00:19:04,395 --> 00:19:05,813 هاه؟ ماذا؟ 340 00:19:05,855 --> 00:19:06,981 لقد شاهدته، حوالي ألف مرة. 341 00:19:07,023 --> 00:19:09,150 حسنا دعينا نشاهده للمرة الالف وواحد. الامر ينجح. 342 00:19:09,192 --> 00:19:11,736 بالإضافة إلى أنك تقضي دائمًا اليوم التالي بأكمله... 343 00:19:11,778 --> 00:19:14,447 مرحبًا, اسمي إنيغو مونتويا. 344 00:19:14,489 --> 00:19:18,743 لقد قتلت والدي, استعد للموت. 345 00:19:20,328 --> 00:19:22,538 أنا حقا لا أرى المشكلة هنا. 346 00:19:22,580 --> 00:19:26,584 هل يمكننا من فضلك تجربة شيء مختلف؟ 347 00:19:26,626 --> 00:19:29,754 لدي، حوالي عشرة أفلام لم نشاهدها على الإطلاق بعد. 348 00:19:29,796 --> 00:19:31,005 حسنا, لا بأس, حسنا. 349 00:19:31,047 --> 00:19:33,925 رائع, شكرًا لك. 350 00:19:36,469 --> 00:19:39,430 أوه? "alien" 351 00:19:39,472 --> 00:19:40,890 لم اره من قبل. 352 00:19:42,767 --> 00:19:44,018 لم يسبق لك أن رأيت "alien"؟ 353 00:19:44,060 --> 00:19:45,561 لم يسبق لي أن رأيته، لا. 354 00:19:45,603 --> 00:19:52,110 يا أخي، أنت في موقف جدي. 355 00:19:52,151 --> 00:19:53,736 يا إلهي. 356 00:19:53,778 --> 00:19:55,530 لطيف, حسنا. 357 00:20:01,911 --> 00:20:03,246 أوه، سيغورني ويفر. 358 00:20:03,287 --> 00:20:04,539 أنا أعرف. 359 00:20:13,506 --> 00:20:16,008 لماذا بحق الجحيم شاهدنا هذا الفيلم؟ 360 00:20:21,472 --> 00:20:23,349 هل يمكنك مرافقتي إلى الحمام؟ 361 00:20:24,726 --> 00:20:26,436 نعم, حسنا، بالتأكيد. 362 00:20:38,364 --> 00:20:39,741 مهلا. 363 00:20:39,782 --> 00:20:41,534 ها؟ 364 00:20:41,576 --> 00:20:43,494 ماذا تفعلين؟ 365 00:20:43,536 --> 00:20:46,622 - نائمة. - ألم تسمعيني اناديك؟ 366 00:20:46,664 --> 00:20:49,000 انا خائف. 367 00:20:49,041 --> 00:20:51,919 وأنا لا أعتقد أن الفتيات يمكنهن حمايتي، 368 00:20:51,961 --> 00:20:55,048 لذا أعتقد أنني سأنام هنا فحسب؟ 369 00:20:55,089 --> 00:20:57,508 أيا كان, فقط توقف عن الحديث. 370 00:20:57,550 --> 00:20:59,010 حسنا. 371 00:21:04,766 --> 00:21:06,642 استخدمي هذا. 372 00:21:06,684 --> 00:21:11,272 اصنع جدارًا, جانبك. 373 00:21:11,314 --> 00:21:13,066 لا افعل اي شيء. 374 00:21:23,910 --> 00:21:25,495 صباح الخير, جين. 375 00:21:25,536 --> 00:21:28,539 إنه اليوم 1022. 376 00:21:44,972 --> 00:21:47,100 أهلاً. 377 00:21:47,141 --> 00:21:49,727 أهلاً. 378 00:21:49,769 --> 00:21:52,188 إذن تلك الأشياء المستديرة الاسفنجية 379 00:21:52,230 --> 00:21:54,148 التي تم الضغط عليها على صدري، أعتقد... 380 00:21:54,190 --> 00:21:56,150 نعم، نعم، ثديي. 381 00:21:58,194 --> 00:22:01,906 عندما أتيت، ربما انا نسيت 382 00:22:01,948 --> 00:22:05,660 أنعدام الملابس لدي. 383 00:22:05,701 --> 00:22:06,619 نعم. 384 00:22:11,082 --> 00:22:14,877 ...هل تشعر بتحسن بعد 385 00:22:14,919 --> 00:22:17,505 اوه توقفي. 386 00:22:17,547 --> 00:22:19,799 أنا بخير. 387 00:22:19,841 --> 00:22:21,134 حسنًا... 388 00:22:26,305 --> 00:22:28,891 - اخرج من هنا - صحيح, شكرا 389 00:22:30,059 --> 00:22:32,353 تشيكيز، جيرتي. 390 00:22:46,659 --> 00:22:48,703 حسنًا. اجلس الآن. 391 00:22:48,745 --> 00:22:49,662 اجلس. 392 00:23:02,050 --> 00:23:04,719 واحد، اثنان، اذهبي واحضريها! 393 00:23:06,137 --> 00:23:07,138 هيا. 394 00:23:21,611 --> 00:23:23,821 اذن لقد كنت أفكر في ذلك الصباح. 395 00:23:23,863 --> 00:23:26,866 كيف ضغطت ثدييك ناحيتي. 396 00:23:26,908 --> 00:23:29,035 - نعم. - حسنا. 397 00:23:29,077 --> 00:23:31,662 لقد كان رائعًا جدًا، أليس كذلك؟ 398 00:23:31,704 --> 00:23:32,663 حسنا. 399 00:23:32,705 --> 00:23:33,748 هيا، دعيني أنظر إلى ساقك. 400 00:23:33,790 --> 00:23:34,832 هيا. 401 00:23:37,043 --> 00:23:38,669 - أنظر إلى ذلك - أخبرتك. 402 00:23:38,711 --> 00:23:39,962 نعم. 403 00:23:40,004 --> 00:23:42,340 إنه بسبب مهاراتي المجنونة في استخدام بيروكسيد الهيدروجين. 404 00:23:42,382 --> 00:23:45,218 إذن، من منظور الصحة العقلية, 405 00:23:45,259 --> 00:23:48,388 ملامسة الجلد للجلد أمر جيد جدًا بالنسبة لك. 406 00:23:48,429 --> 00:23:51,140 زيادة السيروتونين والدوبامين و الاوكسيتونين, 407 00:23:51,182 --> 00:23:53,142 وانخفاض ضغط الدم. 408 00:23:53,184 --> 00:23:55,311 هل هذه طريقتك السريرية المفرطة 409 00:23:55,353 --> 00:23:58,022 لتخبريني أنك تريدين المزيد من الاحتضان عارية؟ 410 00:23:58,064 --> 00:24:00,525 حسناً، أعني... 411 00:24:00,566 --> 00:24:01,901 ما رأيك؟ 412 00:24:01,943 --> 00:24:04,487 حسنا، أنا فقط مندهش أنك على استعداد 413 00:24:04,529 --> 00:24:06,364 للتنازل عن المكانة الأخلاقية العالية. 414 00:24:06,406 --> 00:24:09,534 - المكانة الاخلاقية العالية؟ إنها مشكلة تتعلق بالصحة العقلية. 415 00:24:09,575 --> 00:24:13,162 بالنسبة لك، لكنها مسألة تخفيف اجهاد بالنسبة لي. 416 00:24:13,204 --> 00:24:16,541 لذلك إذا قمنا بالاحتضان العاري, عندها انا.... 417 00:24:16,582 --> 00:24:20,002 إذًا، الحضن على نفس المقياس المتدرج كما المضاجعة؟ 418 00:24:20,044 --> 00:24:21,295 انا سعيد انك متفقة معي. 419 00:24:21,337 --> 00:24:22,630 إذن لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك أيضًا؟ 420 00:24:22,672 --> 00:24:25,633 هذا ليس ما توقعت ان يؤول الامر اليه. 421 00:24:25,675 --> 00:24:26,634 آسفة. 422 00:24:28,261 --> 00:24:29,762 هلا فعلنا؟ 423 00:26:01,145 --> 00:26:04,107 لم نناقش السبب رقم ثلاثة. 424 00:26:04,148 --> 00:26:05,900 ما هو السبب رقم ثلاثة؟ 425 00:26:05,942 --> 00:26:07,318 بأمكانك جعلي حاملا. 426 00:26:12,407 --> 00:26:14,242 إذن ليس لديك وسائل منع الحمل؟ 427 00:26:14,283 --> 00:26:18,121 حسنًا، كان لدي "اي يو دي"، لكنه كان يسبب لي تشنجات غريبة، 428 00:26:18,162 --> 00:26:21,374 لذلك أزالته بينسون 429 00:26:21,416 --> 00:26:23,167 مني قبل، كما تعلم... 430 00:26:23,209 --> 00:26:26,003 - الجنون - نعم 431 00:26:26,045 --> 00:26:28,923 لا يوجد واقي ذكري أو خطة بديلة في الطب؟ 432 00:26:28,965 --> 00:26:31,342 المثير للدهشة أن الحكومة لم ترسل 433 00:26:31,384 --> 00:26:33,553 ثلاثة رواد فضاء متزوجين إلى الفضاء 434 00:26:33,594 --> 00:26:35,888 ومعهم واقي ذكري. 435 00:26:35,930 --> 00:26:37,348 تخطيط سيء. 436 00:26:37,390 --> 00:26:41,936 لا، إنه مثل حالة السلك الرمادي مرة أخرى. 437 00:26:41,978 --> 00:26:42,937 تماما. 438 00:26:47,150 --> 00:26:49,652 دعنا نقول فقط، من باب الجدل, 439 00:26:49,694 --> 00:26:52,363 انك حملت. 440 00:26:52,405 --> 00:26:54,615 هل سيكون الأمر بهذا السوء؟ 441 00:26:54,657 --> 00:26:56,451 قلت من باب الجدل. 442 00:26:58,828 --> 00:27:03,166 هل تريد تربية طفل تائه في الفضاء؟ 443 00:27:03,207 --> 00:27:05,501 المكان جميل هنا. 444 00:27:05,543 --> 00:27:07,795 كل دعم حياتنا ومصادر الغذاء 445 00:27:07,837 --> 00:27:10,882 مستدامة ذاتيا, لدينا أفلام. 446 00:27:10,923 --> 00:27:13,634 اي طفل لا يحب الفضاء؟ 447 00:27:13,676 --> 00:27:15,845 إذن أنت تفقد عقلك. 448 00:27:18,681 --> 00:27:23,728 لم أكن أريد أن أقول ذلك، ولكن ينبغي أن أذكر. 449 00:27:23,770 --> 00:27:25,730 طالما أننا هنا مع كل الإشعاعات، 450 00:27:25,772 --> 00:27:27,982 فمن المحتمل أنك عقيمة على أي حال. 451 00:27:31,819 --> 00:27:34,113 ماذا؟ 452 00:27:36,240 --> 00:27:39,660 يالك من حقير. 453 00:27:39,702 --> 00:27:41,829 قلت لك أنني لا أريد أن أقول ذلك! 454 00:27:41,871 --> 00:27:44,457 أعني هل تصدق ذلك؟ 455 00:27:44,499 --> 00:27:46,459 كل ما يمكن أن يفكر فيه الرجل هو الجنس. 456 00:27:46,501 --> 00:27:49,170 وقبل أن تقول أي شيء، نعم، من الواضح، 457 00:27:49,212 --> 00:27:51,005 انني أفكر في ذلك أيضا. 458 00:27:51,047 --> 00:27:53,883 هل قمت بتحويل أربعة مثاقيب كهربائية مختلفة إلى هزازات؟ 459 00:27:57,428 --> 00:27:59,347 كان ذلك يتعلق أكثر بالابتكار. 460 00:28:04,185 --> 00:28:07,188 عليك أن تكون منطقيا بشأن ذلك، أتعلم؟ 461 00:28:07,230 --> 00:28:11,526 إنه مثل أخي الأكبر وأختي الصغيرة. 462 00:28:11,567 --> 00:28:13,820 وهو يشبه كلبي نوعًا ما. 463 00:28:15,154 --> 00:28:16,614 هل من المفترض حقًا أن اصدق 464 00:28:16,656 --> 00:28:18,533 أنه ليس مهتما بهذا؟ 465 00:28:18,574 --> 00:28:20,493 حقًا؟ بحقك. 466 00:28:20,535 --> 00:28:24,247 و كل هذه الاقتباسات و الافكار التي طرحتها 467 00:28:24,288 --> 00:28:27,041 هراء تام. 468 00:28:27,083 --> 00:28:28,835 وحتى لو فعلناها و عدنا إلى المنزل، 469 00:28:28,876 --> 00:28:31,796 وهو ما لن نفعله، بالمناسبة... 470 00:28:33,923 --> 00:28:36,801 من المستحيل أن سافانا لن تتفهم ذلك. 471 00:28:40,096 --> 00:28:42,640 نعم، أفكر في الامر كل يوم. 472 00:28:42,682 --> 00:28:44,183 العمل جيد. 473 00:28:44,225 --> 00:28:46,102 ليس من باب التباهي، لكني نوعا ما 474 00:28:46,144 --> 00:28:47,520 استمتع بعمل العمدة هذا. 475 00:28:47,562 --> 00:28:49,230 لقد حصلت على التمويل لبرنامج الغذاء العالمي, 476 00:28:49,272 --> 00:28:51,441 لذى مرحى. 477 00:28:54,193 --> 00:28:57,697 لا أحب أن أعيش بدونك, 478 00:28:57,739 --> 00:28:59,073 لكني فخورة بك. 479 00:28:59,115 --> 00:29:01,159 أنا فخورة بك، و فخورة بنفسي. 480 00:29:03,286 --> 00:29:05,830 و ربما أكون قتلت ذلك السرخس في المطبخ, 481 00:29:05,872 --> 00:29:08,416 لذا ربما ينبغي عليك العودة 482 00:29:08,458 --> 00:29:09,667 لأنك الوحيد الذي 483 00:29:09,709 --> 00:29:12,295 لديه الإبهام الأخضر هنا. 484 00:29:12,336 --> 00:29:14,130 حتى النباتات تفتقدك. 485 00:29:16,758 --> 00:29:19,886 سأكون منهارا إذا انتظرتني. 486 00:29:21,971 --> 00:29:24,140 إنها تستحق أفضل من ذلك. 487 00:29:29,145 --> 00:29:32,148 أهلاً, مهلا، كيف الحال هناك؟ 488 00:29:32,190 --> 00:29:35,568 هل ستصابين بالجنون على هذا المكوك الصغير؟ 489 00:29:35,610 --> 00:29:37,111 الكثير من الأسئلة. 490 00:29:37,153 --> 00:29:39,655 توم سوف يحب الامر هنا. 491 00:29:39,697 --> 00:29:41,199 هل تمزح معي؟ 492 00:29:41,240 --> 00:29:44,077 الجلوس لمشاهدة الأفلام كل ليلة, 493 00:29:44,118 --> 00:29:46,204 انه كجنته الخاصة. 494 00:29:46,245 --> 00:29:50,958 كنت دائمًا أقول، دعنا نذهب في نزهة على الأقدام، 495 00:29:51,000 --> 00:29:54,337 أو نجرب مطعمًا جديدًا أو نقوم برحلة على الطريق. 496 00:29:54,379 --> 00:29:58,216 لقد خربت ريموت التلفاز مرة أخرى، 497 00:29:58,257 --> 00:30:01,594 والآن صوت التلفزيون لا يعمل. 498 00:30:01,636 --> 00:30:03,137 وهذا سيكون عليه الانتظار. 499 00:30:03,179 --> 00:30:04,889 أعتقد أنه كان يأمل ان هذه المهمة 500 00:30:04,931 --> 00:30:06,974 ستكون مغامرتي النهائية، 501 00:30:07,016 --> 00:30:12,522 و بعدها سأعود إلى المنزل و أكون قادرة اخيرا على ... 502 00:30:14,315 --> 00:30:15,858 ان اكون. 503 00:30:15,900 --> 00:30:18,986 حسنًا، أنا أحبك، ولا أستطيع الانتظار لرؤيتك. 504 00:30:19,028 --> 00:30:21,280 استمتعي. 505 00:30:21,322 --> 00:30:24,075 نهاية الرسالة. 506 00:30:24,117 --> 00:30:26,869 أهلاً, كيف تسير الأمور هناك؟ 507 00:30:26,911 --> 00:30:29,497 هل ستصابين بالجنون على هذا المكوك الصغير؟ 508 00:30:34,752 --> 00:30:36,671 آخر فطيرة بوب تارت لي. 509 00:30:55,314 --> 00:30:59,110 نضيف ذلك إلى قائمة الأشياء التي لن أفعلها مرة أخرى. 510 00:31:07,243 --> 00:31:10,872 لو بأمكانه ان يراني الآن.. 511 00:31:18,254 --> 00:31:19,213 اصمت. 512 00:31:21,215 --> 00:31:22,800 أحتاج إلى بعض الموسيقى. 513 00:31:57,585 --> 00:31:59,170 لا. 514 00:32:12,475 --> 00:32:13,643 آدم! 515 00:32:13,684 --> 00:32:16,437 - هل آذيت نفسك؟ - أم... 516 00:32:16,479 --> 00:32:17,605 إنه أمر غريب جدًا. 517 00:32:17,647 --> 00:32:22,068 لا أستطيع...موسيقاي لا تعمل. 518 00:32:22,110 --> 00:32:23,027 دعيني اتحقق. 519 00:32:30,743 --> 00:32:32,620 أوه. 520 00:32:32,662 --> 00:32:34,330 حاولت ذلك. 521 00:32:40,169 --> 00:32:41,462 أوه, لا. 522 00:32:41,504 --> 00:32:42,797 لا تقل ذلك, ماذا؟ 523 00:32:44,674 --> 00:32:48,928 يقول أن الملف الاصل لموسيقاك تالف. 524 00:32:48,970 --> 00:32:50,263 حسنًا، أصلحه. 525 00:32:50,304 --> 00:32:53,349 - حسنًا، كان ذلك..اعني - أصلحه. 526 00:32:53,391 --> 00:32:54,350 حسنا. 527 00:32:59,480 --> 00:33:00,648 أنا آسف جدًا. 528 00:33:00,690 --> 00:33:01,941 لا, لا, بحقك. 529 00:33:01,983 --> 00:33:03,192 لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا. 530 00:33:03,234 --> 00:33:06,320 لا أستطيع أن أفعل هذا. لا أستطيع أن أفعل هذا. 531 00:33:06,362 --> 00:33:09,407 لا يزال لدي موسيقاي، صحيح؟ أنت تحبين سيناترا، صحيح؟ 532 00:33:09,449 --> 00:33:10,700 غارث بروكس؟ 533 00:33:10,742 --> 00:33:13,619 لا، لا أستطيع الاستماع إلى الموسيقى الخاصة بك. 534 00:33:13,661 --> 00:33:15,872 - موسيقاك سيئة! - لا. 535 00:33:15,913 --> 00:33:17,665 أعني أنك تحبين كيني روجرز، صحيح؟ 536 00:33:17,707 --> 00:33:19,333 - ماذا؟ - هل تحب ايمينيم؟ 537 00:33:19,375 --> 00:33:22,336 من هو المغني المفضل لديك؟ 538 00:33:23,921 --> 00:33:25,214 ليونيل ريتشي. 539 00:33:25,256 --> 00:33:26,883 ليونيل ريتشي. جيد، جيد، جيد، جيد. 540 00:33:26,924 --> 00:33:29,135 ما هي أغنية ليونيل ريتشي المفضلة لديك؟ 541 00:33:29,177 --> 00:33:32,346 - "طوال الليل." - "طوال الليل"، حسنًا. 542 00:33:32,388 --> 00:33:33,347 ها نحن ذا. 543 00:33:38,603 --> 00:33:39,562 هذا لن ينجح. 544 00:33:42,065 --> 00:33:45,026 *حسنا يا أصدقائي لقد حان الوقت* 545 00:33:46,986 --> 00:33:50,490 *لرفع السقف والحصول على بعض المرح* 546 00:33:50,531 --> 00:33:54,160 * ارمي عملك ليتم إنجازه * 547 00:33:54,202 --> 00:33:55,369 هيا. 548 00:33:55,411 --> 00:33:58,790 *دع الموسيقى تشتغل, تشتغل ​​* 549 00:34:00,249 --> 00:34:04,045 *الجميع يغنون، الجميع يرقصون* 550 00:34:04,087 --> 00:34:06,964 *اخسر نفسك في قصة حب واحدة* 551 00:34:07,006 --> 00:34:10,385 *نحن ذاهبون إلى الحفلة يا كارامو* 552 00:34:10,426 --> 00:34:13,304 العيد إلى الأبد. 553 00:34:13,346 --> 00:34:16,557 *تعالوا وغنوا* 554 00:34:16,599 --> 00:34:18,434 *طوال الليل* 555 00:34:18,476 --> 00:34:20,728 *طوال الليل، طوال الليل* 556 00:34:20,770 --> 00:34:23,731 * طوال الليل * 557 00:34:23,773 --> 00:34:25,400 * طوال الليل * 558 00:34:25,441 --> 00:34:29,153 *طوال الليل، طوال الليل، طوال الليل* 559 00:34:29,195 --> 00:34:31,364 - * طوال الليل * 560 00:34:31,406 --> 00:34:34,200 - *طوال الليل، طوال الليل* 561 00:34:34,242 --> 00:34:35,535 نعم! 562 00:34:35,576 --> 00:34:38,955 * بمجرد أن تبدأ، لا يمكنك الجلوس * 563 00:34:42,959 --> 00:34:45,086 اسمي إنيجو مونتويا. 564 00:34:45,128 --> 00:34:47,046 لقد قتلت والدي. 565 00:34:47,088 --> 00:34:50,425 استعد للموت. 566 00:34:50,466 --> 00:34:54,721 *الجميع يرمون مشاكلهم بعيدا * 567 00:34:58,141 --> 00:35:03,730 * تعال وانضم إلى حفلتنا، وانظر كيف نلعب * 568 00:35:03,771 --> 00:35:05,523 هل تريدين التعليق؟ 569 00:35:13,489 --> 00:35:15,450 لقد جفلت وأنت تغشين. 570 00:35:15,491 --> 00:35:17,243 - *تام بو لي دي ساي دي موي يا* 571 00:35:17,285 --> 00:35:19,120 *نعم جامبو جامبو* 572 00:35:19,162 --> 00:35:21,956 *الطريق إلى الحفلة، أوه، نحن ذاهبون* 573 00:35:21,998 --> 00:35:23,791 *يا جمبولي* 574 00:35:23,833 --> 00:35:25,835 * تام بو لي دي ساي دي موي يا * 575 00:35:25,877 --> 00:35:28,546 قد يكون هذا أفضل عمل لك حتى الآن. 576 00:35:28,588 --> 00:35:30,089 شكرًا لك. 577 00:35:30,131 --> 00:35:32,091 أنت تعلمين ما تريدين؟ 578 00:35:32,133 --> 00:35:33,342 لا أعلم. 579 00:35:33,384 --> 00:35:38,139 شيء رائع هنا فحسب. 580 00:35:38,181 --> 00:35:40,683 من هو المفضل لديك، أنا أم آدم؟ 581 00:35:40,725 --> 00:35:43,519 أعرف ما هو الجواب. 582 00:35:43,561 --> 00:35:45,063 ولن أخبره. 583 00:35:45,104 --> 00:35:46,522 حسنًا، لن أخبره. 584 00:35:46,564 --> 00:35:48,066 هل تعبث ببيضنا؟ 585 00:35:48,107 --> 00:35:50,902 قم ببث المدخلات والمخرجات من اجلي، لو سمحت. 586 00:35:52,361 --> 00:35:54,489 مدخل. 587 00:35:54,530 --> 00:35:57,658 000. 588 00:35:57,700 --> 00:36:00,286 - حسنا. - 010. 589 00:36:02,330 --> 00:36:03,998 100. 590 00:36:21,182 --> 00:36:23,059 سوف تزهر قريبا. 591 00:36:23,101 --> 00:36:24,602 يمكنني ان اشعر بذلك. 592 00:36:24,644 --> 00:36:26,104 أصدقك. 593 00:36:26,145 --> 00:36:30,233 ويمكننا أن ننتشي بهذا التوت اللذيذ. 594 00:36:30,274 --> 00:36:34,070 وعندما أعود إلى الأرض، سأكون مليارديرًا. 595 00:36:36,989 --> 00:36:38,658 حسنًا، ما زال يتعين عليك طهيه. 596 00:36:42,370 --> 00:36:44,372 ماذا؟ 597 00:36:44,414 --> 00:36:50,378 القنب و الحشيش تحتاج للتسخين لتنشيطها. 598 00:36:50,420 --> 00:36:52,672 لذلك سيتعين عليك، كما تعلم, 599 00:36:52,714 --> 00:36:54,966 خبزها أو تدخينها. 600 00:36:55,007 --> 00:36:59,721 كما لا يمكنك أن تأكل واحدة من هذه الحشائش وتصبح منتشيا. 601 00:36:59,762 --> 00:37:01,723 لكن أتعلم، ربما أكون مخطئة. 602 00:37:01,764 --> 00:37:06,686 ربما تكون قد صنعت أول نبتة خام على الإطلاق لتجعلك منتشيًا. 603 00:37:06,728 --> 00:37:08,604 مهلا، سيظل الأمر رائعًا. 604 00:37:10,565 --> 00:37:11,983 لا تنظر, لا تنظر, لا تنظر. 605 00:37:12,024 --> 00:37:13,109 ما هو الامر؟ 606 00:37:14,944 --> 00:37:17,029 يا رجل، هل أنت مستعد لهذا؟ 607 00:37:17,071 --> 00:37:18,239 نعم ما هو؟ 608 00:37:18,281 --> 00:37:21,200 - ممنوع استراق النظر! - يا الهي! 609 00:37:21,242 --> 00:37:23,327 حسنًا، ربما يكون أكثر سمكًا من الحقيقي 610 00:37:23,369 --> 00:37:26,205 وليس جافًا ومتفتتًا، لكن ما رأيك؟ 611 00:37:31,210 --> 00:37:32,754 هل أنت جادة؟ 612 00:37:32,795 --> 00:37:34,297 نعم. 613 00:37:36,924 --> 00:37:38,634 أوه, هنا. 614 00:37:45,767 --> 00:37:49,604 *قلت للمرأة أن الوقت قد حان* 615 00:37:49,645 --> 00:37:53,608 *أخذتها ومشيت على الخط* 616 00:37:53,649 --> 00:37:57,403 * لا أريد أن ننظر إلى الوراء، لا، لا * 617 00:37:57,445 --> 00:38:00,490 *وقل أنني لم أحاول قط* 618 00:38:00,531 --> 00:38:04,619 أتعلم، موسيقى الريف ليست بهذا السوء. 619 00:38:08,831 --> 00:38:09,999 ماذا؟ 620 00:38:20,843 --> 00:38:22,595 علينا ان نخرجها من هنا. 621 00:38:25,181 --> 00:38:27,183 لا أريد أن تراها الفتيات. 622 00:38:40,863 --> 00:38:41,989 هل علينا ذلك؟ 623 00:38:42,031 --> 00:38:43,908 سيكون من الجنون عدم القيام بذلك. 624 00:38:43,950 --> 00:38:45,660 لكننا لم نأكل بنسون. 625 00:38:49,163 --> 00:38:51,165 كانت بنسون شخصا. 626 00:38:51,207 --> 00:38:53,209 جيرتي كانت هنا للأغراض الغذائية. 627 00:38:53,251 --> 00:38:56,170 لأغراض الحليب. 628 00:38:56,212 --> 00:38:57,755 كم بقي لدينا على أي حال؟ 629 00:38:57,797 --> 00:39:01,926 أعتقد أنه لم يتبق لدينا سوى 12 مكاييل في الثلاجة. 630 00:39:01,968 --> 00:39:07,348 ولكن الآن لدينا أيضًا ما يزيد عن 50 وجبة من اللحوم. 631 00:39:09,851 --> 00:39:11,102 معاً. 632 00:39:23,448 --> 00:39:24,449 واحد. 633 00:39:24,490 --> 00:39:25,283 اثنان. 634 00:39:25,324 --> 00:39:26,409 ثلاثة. 635 00:39:35,418 --> 00:39:38,212 - هذا جيد جدا. - يا إلهي. 636 00:39:38,254 --> 00:39:40,048 - ماما ميا - أوه. 637 00:39:40,089 --> 00:39:42,050 اوه, اللعنة. 638 00:39:42,091 --> 00:39:43,384 هيا. 639 00:40:19,170 --> 00:40:21,172 - أنا آسفة. - لا عليك. 640 00:40:21,214 --> 00:40:22,590 لقد كان خطأ. 641 00:40:24,634 --> 00:40:26,511 نعم، ولكن ماذا لو ارتكبت خطأ؟ 642 00:40:26,552 --> 00:40:27,553 لن افعل. 643 00:40:48,825 --> 00:40:49,951 شكرًا لك. 644 00:40:49,992 --> 00:40:51,160 على الرحب. 645 00:41:00,712 --> 00:41:04,298 أنت لم تطلب المضاجعة منذ فترة. 646 00:41:04,340 --> 00:41:07,301 حسنًا، من الناحية التقنية، لم أطلب ذلك أبدًا. 647 00:41:07,343 --> 00:41:08,803 لقد كان الأمر مجرد نقاش. 648 00:41:08,845 --> 00:41:11,973 نعم, حسنا. 649 00:41:12,014 --> 00:41:15,268 اذن من باب المناقشة، 650 00:41:15,309 --> 00:41:19,021 ماذا سيكون موقفك النظري 651 00:41:19,063 --> 00:41:25,069 عن كل شيء باستثناء؟ 652 00:41:25,111 --> 00:41:26,654 تقصدين، كالأشياء اليدوية؟ 653 00:41:26,696 --> 00:41:28,781 نعم. 654 00:41:28,823 --> 00:41:30,158 وأشياء الفم؟ 655 00:41:30,199 --> 00:41:32,785 كل شيء بأستثناء. 656 00:41:32,827 --> 00:41:37,457 يمكنك، كما تعلم، التفكير في الأمر افتراضيًا. 657 00:41:37,498 --> 00:41:40,501 حسنًا، من الناحية النظرية، 658 00:41:40,543 --> 00:41:43,379 أريد أن أتأكد من أنك متأكدة. 659 00:41:43,421 --> 00:41:47,425 أعني، لا يزال لدي زوجي، 660 00:41:47,467 --> 00:41:52,180 لكنه لا يزال على بعد مليار ميل. 661 00:41:52,221 --> 00:41:54,515 وهي مسألة وقت فقط قبل أن ينكسر شيء حيوي 662 00:41:54,557 --> 00:41:57,477 على السفينة ولا يمكننا إصلاحه. 663 00:41:57,518 --> 00:42:00,104 بالإضافة إلى أنك مثير. 664 00:42:01,522 --> 00:42:03,483 ولقد كنت ارى الخطوط العريضة لقضيبك 665 00:42:03,524 --> 00:42:04,942 عندما ترتدي شورتًا رياضيًا، 666 00:42:04,984 --> 00:42:08,404 وأشعر أن الامر لن يكون مخيبا. 667 00:42:08,446 --> 00:42:10,406 واو، نحن صادقون اليوم. 668 00:42:10,448 --> 00:42:13,701 لكن ليس أنا فقط، أليس كذلك؟ 669 00:42:13,743 --> 00:42:18,915 هل أنت منجذب لي أيضا؟ 670 00:42:20,792 --> 00:42:21,751 نظريا؟ 671 00:42:21,793 --> 00:42:24,921 لا، هل تجدني جذابة؟ 672 00:42:27,090 --> 00:42:29,258 نعم. جداً. 673 00:42:31,386 --> 00:42:35,223 - حسنا. - حسنا. 674 00:42:35,264 --> 00:42:36,974 نعم, حسنا. 675 00:42:40,770 --> 00:42:43,022 اذا هل انتقلت للتو من مرحلة التأكد الى اليقين التام؟ 676 00:42:43,064 --> 00:42:45,775 هناك شيء آخر. 677 00:42:45,817 --> 00:42:47,735 ما هو؟ 678 00:42:47,777 --> 00:42:50,071 حسنًا، أنا لا أقول هذا بشكل رومانسي، 679 00:42:50,113 --> 00:42:51,989 لذا من فضلك لا تفهم الامر بشكل خاطئ. 680 00:42:52,031 --> 00:42:53,324 يا فتى. 681 00:42:53,366 --> 00:42:58,955 لكنك حرفيًا عالمي بأكمله. 682 00:42:58,996 --> 00:43:00,373 - أوه! - اصمت. 683 00:43:00,415 --> 00:43:04,919 أنت صديقي الوحيد. 684 00:43:04,961 --> 00:43:07,630 أنت زميلي الوحيد في العمل. 685 00:43:07,672 --> 00:43:10,049 أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه التحقق 686 00:43:10,091 --> 00:43:13,761 من تلك الشامة الغريبة من اجلي. 687 00:43:13,803 --> 00:43:17,849 إذن ماذا لو كنت سيئة في ممارسة الجنس؟ 688 00:43:21,477 --> 00:43:23,938 انا جادة. 689 00:43:23,980 --> 00:43:26,190 ماذا لو فعلنا ذلك ولم تتمكن من العثور على المكان 690 00:43:26,232 --> 00:43:29,444 الخاص بي وأنت أحد هؤلاء الرجال المتعرقين والمتقطرين 691 00:43:29,485 --> 00:43:31,070 الذي يجب أن يكونوا دائمًا في القمة، 692 00:43:31,112 --> 00:43:33,114 ثم يجب أن ألغيه، ثم تصبح الأمور غريبة، 693 00:43:33,156 --> 00:43:38,661 وهذا الشيء الرائع الذي نعيشه يتم تخريبه. 694 00:43:38,703 --> 00:43:43,499 حسنا, حسنا, توقفي, توقفي. 695 00:43:43,541 --> 00:43:48,379 أولا، أنا أحب ذلك الشيء الخاص بك، حسنا؟ 696 00:43:48,421 --> 00:43:50,339 نحن أفضل الأصدقاء. 697 00:43:50,381 --> 00:43:53,468 ثانيا... 698 00:43:53,509 --> 00:43:56,345 نحن ما زلنا نتحدث فقط عن المضاجعة، أليس كذلك؟ 699 00:43:58,639 --> 00:44:00,558 - نعم, صحيح. - حسنا 700 00:44:00,600 --> 00:44:05,980 لذا، إذا أراد أحدنا أن يتوقف، علينا أن نتوقف. 701 00:44:06,022 --> 00:44:07,607 بدون مشاعر سيئة. 702 00:44:07,648 --> 00:44:09,442 لا حاجة لتفسيرات. 703 00:44:09,484 --> 00:44:12,153 بدون سؤال عن السبب. 704 00:44:12,195 --> 00:44:15,114 - نعم؟ - تماما. 705 00:44:15,156 --> 00:44:16,574 عدني؟ 706 00:44:17,992 --> 00:44:23,498 أقسم بعنزتي الميتة اللذيذة. 707 00:44:23,539 --> 00:44:25,750 عنزتنا الميتة اللذيذة. 708 00:44:27,960 --> 00:44:28,920 حسنا. 709 00:44:31,923 --> 00:44:32,882 حسنا. 710 00:44:38,221 --> 00:44:39,680 إذن ماذا قررنا للتو؟ 711 00:44:39,722 --> 00:44:43,518 أعتقد أننا قررنا تجربة كل شيء بأستثناء. 712 00:44:43,559 --> 00:44:45,103 أوه، واو. 713 00:44:45,144 --> 00:44:47,313 فقط...حسنا. 714 00:44:47,355 --> 00:44:49,399 إذن، الآن؟ 715 00:44:49,440 --> 00:44:50,566 اعتقد ذلك. 716 00:44:53,653 --> 00:44:54,862 في الواقع، هل تعرف ماذا؟ 717 00:44:54,904 --> 00:44:56,364 لم أقم بأي صيانة شخصية 718 00:44:56,406 --> 00:44:57,865 منذ وقت طويل. 719 00:44:57,907 --> 00:44:59,909 هل تعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك ليلة الغد؟ 720 00:45:01,494 --> 00:45:03,538 سوف أتحقق من التقويم الخاص بي. 721 00:45:03,579 --> 00:45:05,248 - رائع. - غبي. 722 00:45:05,289 --> 00:45:06,916 - مريض. - اتطلع إلى ذلك. 723 00:45:06,958 --> 00:45:08,584 انه تاريخ. 724 00:45:08,626 --> 00:45:11,337 كن هناك و لا تكن خاسرا. 725 00:45:11,379 --> 00:45:12,964 جميل. 726 00:45:13,005 --> 00:45:14,048 تصفيق. 727 00:45:19,721 --> 00:45:21,139 صباح الخير يا جين. 728 00:45:21,180 --> 00:45:22,890 إنه اليوم 1051. 729 00:45:35,570 --> 00:45:38,364 - ملازم. - كابتن. 730 00:45:43,786 --> 00:45:47,707 حسنًا، ماذا عن هذا؟ 731 00:45:49,292 --> 00:45:50,209 لا. 732 00:45:53,546 --> 00:45:55,214 لا؟ 733 00:45:55,256 --> 00:45:56,257 لا. 734 00:45:56,299 --> 00:45:58,134 هل تشعرين بالنعاس؟ لأنني لست كذلك. 735 00:45:58,176 --> 00:45:59,135 لا. 736 00:46:03,723 --> 00:46:05,016 أنت تبدين رائعة الليلة. 737 00:46:05,058 --> 00:46:06,059 لا. 738 00:46:15,735 --> 00:46:18,488 مازلت سأحاول. 739 00:46:22,492 --> 00:46:25,119 فشل الاتصال. 740 00:46:25,161 --> 00:46:26,120 يا أرض. 741 00:46:26,162 --> 00:46:27,705 نحن نفتقدك، اخي. 742 00:46:32,835 --> 00:46:35,671 الملاحة منشطة. 743 00:46:38,758 --> 00:46:40,301 يا إلهي. 744 00:46:44,055 --> 00:46:46,057 أوه... 745 00:46:46,099 --> 00:46:47,225 اللعنة. 746 00:46:49,394 --> 00:46:51,938 لدينا ملاحة. 747 00:46:51,979 --> 00:46:54,023 نعم. 748 00:46:54,065 --> 00:46:55,650 لكن بدون اتصال. 749 00:46:58,027 --> 00:47:00,863 لا نحتاج إلى اتصالات للوصول إلى الديار. 750 00:47:00,905 --> 00:47:02,740 اذن يمكنك العودة بنا للديار؟ 751 00:47:04,534 --> 00:47:05,868 نعم. 752 00:47:09,747 --> 00:47:11,582 كم من الوقت سوف يستغرق؟ 753 00:47:16,170 --> 00:47:17,588 ثلاثة اسابيع. 754 00:47:24,554 --> 00:47:26,514 اذن اعتقد... 755 00:48:32,288 --> 00:48:33,664 هل أنت بخير؟ 756 00:48:33,706 --> 00:48:35,124 ما هذا؟ 757 00:48:36,793 --> 00:48:39,253 دعني اريك. 758 00:48:57,855 --> 00:48:59,440 !يا إلهي 759 00:49:22,213 --> 00:49:24,799 سأضطر إلى النهوض والتبول لمدة 30 ثانية تقريبًا. 760 00:49:24,841 --> 00:49:26,801 صه, صه، صه. 761 00:49:37,729 --> 00:49:41,649 إذا تقيح هذا و مت قبل أن نعود إلى الديار، 762 00:49:41,691 --> 00:49:45,486 سوف أطاردك بشدة. 763 00:49:45,528 --> 00:49:46,738 مفهوم. 764 00:49:50,199 --> 00:49:52,869 سيكون من الصعب شرح ذلك للزوج. 765 00:49:57,498 --> 00:50:01,919 نعم، حسنًا، سوف نتحدث عن هذا الامر عندما نصل الى هناك. 766 00:50:47,048 --> 00:50:48,716 إنه أمر غريب، أليس كذلك؟ 767 00:50:48,758 --> 00:50:49,884 تماما. 768 00:50:52,178 --> 00:50:56,974 هل تعتقدين أنه سيكون هناك سيارات طائرة وأشياء من هذا القبيل؟ 769 00:50:57,016 --> 00:50:59,477 لقد ذهبنا لثلاث سنوات فقط. 770 00:50:59,519 --> 00:51:02,021 ما زال. 771 00:51:02,063 --> 00:51:05,942 أعتقد أنه سيكون نفسه بالضبط. 772 00:51:05,983 --> 00:51:07,902 ومختلف تماما. 773 00:51:10,154 --> 00:51:12,573 ما هو أكثر شيئ تتطلعين أليه؟ 774 00:51:14,575 --> 00:51:16,911 العوم أسفل نهر ألكورن. 775 00:51:16,953 --> 00:51:19,789 استعادة موسيقاي. 776 00:51:19,831 --> 00:51:22,792 لا أتناول بيضة أخرى أبدًا لبقية حياتي اللعينة. 777 00:51:22,834 --> 00:51:24,794 - بالتأكيد - أنت؟ 778 00:51:36,597 --> 00:51:39,183 إنا أتطلع إلى معانقة سافانا. 779 00:51:40,893 --> 00:51:42,729 هل يمكنني قول ذلك؟ 780 00:51:42,770 --> 00:51:44,439 نعم بالطبع. 781 00:51:44,480 --> 00:51:45,565 إنها زوجتك. 782 00:51:45,606 --> 00:51:46,607 أعلم، لكننا... 783 00:51:46,649 --> 00:51:49,444 لا أستطيع الانتظار لرؤية توم. 784 00:51:49,485 --> 00:51:51,779 أعني أنه ربما انتظر ثلاثة أشهر محترمة 785 00:51:51,821 --> 00:51:54,615 قبل أن يتزوج من فتاة مزرعة لطيفة ومستقرة 786 00:51:54,657 --> 00:51:56,284 وملءها بكثير من الأطفال. 787 00:51:56,325 --> 00:51:58,327 هل تعتقدين ذلك؟ 788 00:52:02,999 --> 00:52:04,542 لا أعلم. 789 00:52:07,336 --> 00:52:11,382 سيكون من الجميل النزول من هذا الصاروخ الغبي. 790 00:52:11,424 --> 00:52:13,092 العودة إلى الحياة. 791 00:52:19,098 --> 00:52:21,350 هل لا يزال بإمكاننا أن نكون أفضل الأصدقاء عندما نعود؟ 792 00:52:23,227 --> 00:52:24,187 من فضلك؟ 793 00:52:26,856 --> 00:52:30,943 كما قلت، لقد كنت عالمي بأكمله لمدة ثلاث سنوات. 794 00:52:34,572 --> 00:52:36,866 عالمك على وشك أن يصبح أكبر كثيرًا. 795 00:54:13,629 --> 00:54:15,048 مهلا. 796 00:55:25,243 --> 00:55:26,577 وداعا. 797 00:56:15,543 --> 00:56:17,712 العودة الناجحة للكابتن كوان 798 00:56:17,754 --> 00:56:19,547 والمسؤول العلمي الرئيسي آدم غيريتي 799 00:56:19,589 --> 00:56:22,717 هو سبب للاحتفال في جميع أنحاء العالم. 800 00:56:22,759 --> 00:56:25,636 وربما لن يكون أحد أكثر ابتهاجا من أزواجهم، 801 00:56:25,678 --> 00:56:28,014 توم كامبل والمحافظ سافانا غيريتي، 802 00:56:28,056 --> 00:56:29,265 وهما في طريقهما بينما نتحدث. 803 00:56:29,307 --> 00:56:30,516 محافظ؟ 804 00:56:30,558 --> 00:56:32,560 وفي نفس الوقت نشعر بالحزن 805 00:56:32,602 --> 00:56:34,687 لمعرفة نبأ وفاة كبير الأطباء 806 00:56:34,729 --> 00:56:37,774 ميغان بنسون، التي وافتها المنية في وقت مبكر من المهمة 807 00:56:37,815 --> 00:56:39,567 من أسباب مجهولة حتى الآن. 808 00:56:39,609 --> 00:56:41,611 ما الذي تظن أنه حدث؟ 809 00:56:45,281 --> 00:56:46,949 أوه... 810 00:56:48,534 --> 00:56:50,995 لا، لا، بينسون، توقفي! بينسون! 811 00:56:54,123 --> 00:56:56,834 لقد توفيت اثناء نومها. 812 00:56:58,044 --> 00:57:00,213 و حسبما يمكننا قوله, 813 00:57:00,254 --> 00:57:04,175 كان اما سكتة قلبية أو تمدد الأوعية الدموية. 814 00:57:05,593 --> 00:57:08,054 أنا متأكد من أن لديكم جميعًا أسئلة لا نهاية لها. 815 00:57:08,096 --> 00:57:09,222 الكابتن كوان، الملازم غيريتي؟ 816 00:57:09,263 --> 00:57:11,140 آدم؟ 817 00:57:11,182 --> 00:57:15,937 سافي. 818 00:57:25,655 --> 00:57:28,199 أهلا. 819 00:57:28,241 --> 00:57:30,618 سؤال اخر, سؤال واحد. 820 00:57:30,660 --> 00:57:31,702 لنذهب إلى المنزل. 821 00:57:34,080 --> 00:57:35,540 ماذا ستفعل أولا؟ 822 00:57:51,681 --> 00:57:53,474 أهلاً. التالي هو التصوير بالرنين المغناطيسي. 823 00:57:53,516 --> 00:57:55,727 - لقد بدأوا للتو في الإعداد. - حسنا. 824 00:57:55,768 --> 00:57:57,311 شكرًا لك. 825 00:57:58,646 --> 00:58:00,273 يا إلهي. 826 00:58:00,314 --> 00:58:03,192 حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا. 827 00:58:10,241 --> 00:58:11,451 نعم. 828 00:58:14,036 --> 00:58:15,371 أهلاً. 829 00:58:19,041 --> 00:58:20,543 توم. 830 00:58:22,712 --> 00:58:25,006 أهلاً. 831 00:58:29,260 --> 00:58:31,596 انتظر, انتظر لثانية واحدة. 832 00:58:31,637 --> 00:58:35,808 اذا فقدت الامل في عودتي 833 00:58:35,850 --> 00:58:38,853 وتزوجت أمرأة آخرى، فلا بأس بذلك. 834 00:58:38,895 --> 00:58:40,521 فقط أخبرني الآن لأنني لا أفكر 835 00:58:40,563 --> 00:58:42,023 - انني يمكنني فعل... - لا 836 00:58:42,065 --> 00:58:43,733 لا؟ 837 00:58:45,359 --> 00:58:46,486 لا يزال هنا. 838 00:58:50,239 --> 00:58:52,867 ألم تظن أنني ميتة؟ 839 00:58:56,579 --> 00:58:59,248 هل علينا أن نفعل هذا الآن؟ 840 00:58:59,290 --> 00:59:01,334 نعم، أعني، لم لا؟ 841 00:59:01,375 --> 00:59:03,544 ما الذي يمكننا الحديث عنه غير ذلك؟ 842 00:59:03,586 --> 00:59:06,547 اعني, أريد أن أعرف. 843 00:59:06,589 --> 00:59:10,593 بعد حوالي سنة، أوقعتني أختي مع أمراة ما. 844 00:59:10,635 --> 00:59:11,886 بالتأكيد 845 00:59:11,928 --> 00:59:14,597 و بعدها... 846 00:59:14,639 --> 00:59:18,101 كان هناك ثلاثة أو أربعة محاولات قصيرة أخرى بعد ذلك. 847 00:59:18,142 --> 00:59:20,520 انهم...فحسب. 848 00:59:22,939 --> 00:59:24,774 لم ينجح الامر على الاطلاق. 849 00:59:28,903 --> 00:59:31,406 لا يمكن مقارنتهم بك. 850 00:59:41,791 --> 00:59:45,420 آسفة بشأن القبلة المفاجئة بأكملها سابقًا. 851 00:59:47,422 --> 00:59:49,841 لقد كنت متحمسة جدًا لرؤيتك. 852 00:59:49,882 --> 00:59:52,677 وكان هناك شيء في ذهني أخبرني 853 00:59:52,719 --> 00:59:54,470 كم كانت هذه لحظة مهمة، 854 00:59:54,512 --> 00:59:58,349 وكان كل شيء يجب أن يسير بشكل صحيح، و... 855 00:59:58,391 --> 01:00:03,855 في الداخل، كنت مرعوبة فحسب. 856 01:00:03,896 --> 01:00:06,858 من ماذا؟ 857 01:00:06,899 --> 01:00:09,444 لا أعلم. 858 01:00:09,485 --> 01:00:11,237 ثلاث سنوات فترة طويلة. 859 01:00:11,279 --> 01:00:12,655 نعم. 860 01:00:14,323 --> 01:00:17,076 لم أعتقد حقًا أنني سأراك مرة أخرى. 861 01:00:17,118 --> 01:00:18,494 الشيء نفسه. 862 01:00:21,706 --> 01:00:25,126 الله أعلم بما يجب أن تفكري به في كل هذه الأمور الخاصة بالمحافظ. 863 01:00:26,669 --> 01:00:28,796 لا، لأنني أشعر أنني بحاجة لشرح هذا لك 864 01:00:28,838 --> 01:00:31,966 لأنه اسمع، عندما اختفيت، 865 01:00:32,008 --> 01:00:36,679 كان هناك تسليط للضوء علي. 866 01:00:36,721 --> 01:00:39,265 ولم أستطع الخروج وممارسة الجنس 867 01:00:39,307 --> 01:00:41,851 كشخص عادي. 868 01:00:43,352 --> 01:00:47,065 كان علي أن ألعب الدور وأن ألبي التوقعات, 869 01:00:47,106 --> 01:00:48,775 وكنت عالقة. 870 01:00:50,693 --> 01:00:55,156 كل ما كان لدي هو عملي. 871 01:00:55,198 --> 01:00:59,410 لذا، سنحت لي فرصة للهرب، واغتنمت هذه الفرصة. 872 01:00:59,452 --> 01:01:03,081 اسمعي يا حبيبتي، أنا فخور بك. 873 01:01:05,124 --> 01:01:06,709 - أنت كذلك؟ - نعم. 874 01:01:17,053 --> 01:01:22,016 إذن هنا، لديك زهرة او كوش الماريجوانا. 875 01:01:22,058 --> 01:01:24,352 هنا، لديك التوت الازرق، فاتن، وصحي. 876 01:01:24,394 --> 01:01:27,397 كانت تصرخ على آدم... 877 01:01:27,438 --> 01:01:29,273 قادمة نحوه... 878 01:01:47,417 --> 01:01:49,252 لدينا واحدة تعمل على هذا النحو. 879 01:01:51,087 --> 01:01:52,463 أبطأ. 880 01:01:52,505 --> 01:01:53,965 وهو أمر غير منتظم، 881 01:01:54,006 --> 01:01:55,466 لكن هذا ما يعجبني فيه. 882 01:01:58,636 --> 01:01:59,762 هل تريد أن تحاول؟ 883 01:02:02,432 --> 01:02:03,516 نعم، أنا بخير. 884 01:02:04,976 --> 01:02:06,936 أنا بخير. 885 01:02:06,978 --> 01:02:08,479 انا بخير. 886 01:02:10,106 --> 01:02:12,775 فقط... فقط سعيد بالعودة إلى المنزل. 887 01:02:16,112 --> 01:02:17,488 أين هذا الرجل؟ 888 01:02:17,530 --> 01:02:19,699 هل نفذ الحبر؟ 889 01:02:19,741 --> 01:02:22,160 إنها ناسا، أليس كذلك أليس لديهم طابعات هنا؟ 890 01:02:22,201 --> 01:02:23,453 وقعي على هذه الأوراق. 891 01:02:23,494 --> 01:02:25,121 وقعي على هذه الورقة. 892 01:02:25,163 --> 01:02:28,416 لا يبدو الأمر حقيقيًا. 893 01:02:28,458 --> 01:02:30,418 - أنا هنا. - أنا أعرف. 894 01:02:30,460 --> 01:02:32,253 أنا آسف جدًا. 895 01:02:32,295 --> 01:02:34,297 نحتاج إلى عدد قليل من حراس الامن خارجا 896 01:02:34,338 --> 01:02:36,257 للمساعدة في إبقاء الصحافة بعيدًا. 897 01:02:36,299 --> 01:02:39,177 - لا داعي للقلق. - لا مشكلة. 898 01:02:39,218 --> 01:02:42,430 أعدك أن الأمر سيصبح طبيعي قريبًا. 899 01:02:42,472 --> 01:02:43,639 نعم. 900 01:02:43,681 --> 01:02:45,850 أوه، أنا سعيدة للغاية لأننا لم نفقدكم يا رفاق. 901 01:02:45,892 --> 01:02:47,435 - مرحبا يا رفاق. - أهلاً. 902 01:02:47,477 --> 01:02:48,936 من الجيد رؤيتك يا جين. 903 01:02:48,978 --> 01:02:50,646 - وأنت أيضا، سافانا. - أهلاً. 904 01:02:50,688 --> 01:02:52,982 يبدو أن عشاء الوداع كان وكأنه قد مضى منذ عمر طويل. 905 01:02:53,024 --> 01:02:55,443 يا إلهي، نعم، منذ عمرين. 906 01:02:55,485 --> 01:02:56,444 - أنا أعرف. - اهلا 907 01:02:56,486 --> 01:02:57,570 اهلا, كيف تجري الامور؟ 908 01:02:57,612 --> 01:02:58,946 شكرا لك لرعايتك فتاتي. 909 01:02:58,988 --> 01:03:00,323 لقد اعتنت بي بشكل اكبر. 910 01:03:03,159 --> 01:03:05,453 أنا أحتفظ بالفتيات. 911 01:03:05,495 --> 01:03:06,537 - أوه. - نعم. 912 01:03:06,579 --> 01:03:07,789 - الفتيات؟ - الدجاج. 913 01:03:07,830 --> 01:03:09,832 هكذا نسمي الدجاج. 914 01:03:09,874 --> 01:03:12,168 إلا إذا كنتم تريدون البعض. 915 01:03:12,210 --> 01:03:13,961 - أوه، أم... - لم لا؟ 916 01:03:14,003 --> 01:03:15,963 - لدينا المساحة. - لا أعلم. 917 01:03:16,005 --> 01:03:18,091 - أتعلم, اذا قمت بنشر... - بحقك 918 01:03:18,132 --> 01:03:20,927 أنتم يا رفاق أبطال الفضاء الدوليين الآن. 919 01:03:20,968 --> 01:03:22,637 لقد ولت أيام النشر الخاصة بكم. 920 01:03:22,678 --> 01:03:24,222 - اعني, أنتم من المشاهير. - حسنا, حسنا. 921 01:03:24,263 --> 01:03:25,723 - إنهم فقط يصنعون الفوضى. - لحظة, لحظة. 922 01:03:25,765 --> 01:03:27,934 ما مدى الفوضى التي نتحدث عنها هنا؟ 923 01:03:27,975 --> 01:03:29,519 أوه لا، إنهم رائعون. انهم رائعون. 924 01:03:29,560 --> 01:03:31,187 أنا سعيدة حقًا لأنك أخذتهم. 925 01:03:31,229 --> 01:03:35,650 أردت أن آخذ بينسون إلى المنزل، لكنهم رفضوا، لذا... 926 01:03:37,318 --> 01:03:39,946 حسنًا، أوراق تسريحكم جاهزة الآن. 927 01:03:39,987 --> 01:03:41,697 - حسنًا. - مهلا، أتعلم ماذا؟ 928 01:03:41,739 --> 01:03:42,949 لم لا نتولى انا و توم هذا؟ 929 01:03:42,990 --> 01:03:45,326 انتم يا رفاق خذوا دقيقة لتوديع بعضكم. 930 01:03:45,368 --> 01:03:46,828 - أوه. - نعم, سأتولى الامر 931 01:03:46,869 --> 01:03:48,329 - هل أنت متأكد؟ - نعم، نعم، بالطبع. 932 01:03:48,371 --> 01:03:49,914 - نعم, نعم. - حسنًا. 933 01:03:54,752 --> 01:03:56,337 تناولت بوب تارت هذا الصباح. 934 01:03:56,379 --> 01:03:58,256 أوه نعم؟ كيف كان؟ 935 01:03:58,297 --> 01:04:01,426 حسنًا، بعد تلك المحلية الصنع، أنا مجروح قليلاً. 936 01:04:01,467 --> 01:04:04,178 مم، حسنا. 937 01:04:04,220 --> 01:04:05,847 سأحضر لك الوصفة. 938 01:04:05,888 --> 01:04:08,224 كل ما تحتاجه هو إمدادات ثابتة 939 01:04:08,266 --> 01:04:10,893 من حليب الماعز الطازج غير المبستر. 940 01:04:12,812 --> 01:04:15,314 اذن سآسمع عنك مجددا. 941 01:04:15,356 --> 01:04:16,983 نعم بالطبع. أعني أننا سوف نرى بعضنا البعض. 942 01:04:17,024 --> 01:04:18,192 لدينا مقابلات قادمة... 943 01:04:18,234 --> 01:04:19,193 ليس هكذا. 944 01:04:21,571 --> 01:04:23,364 هل ستكونين جزءا من حياتي؟ 945 01:04:31,247 --> 01:04:32,999 لا. 946 01:04:33,040 --> 01:04:35,418 بحقك. 947 01:04:35,460 --> 01:04:39,005 مكالمة هاتفية بين الحين والآخر فحسب، أتعلمين؟ 948 01:04:39,047 --> 01:04:41,049 أصدقاء قدامى يستطلعون اخبار بعضهم البعض. 949 01:04:41,090 --> 01:04:44,719 آدم، لقد كنا عالقين في صندوق لمدة ثلاث سنوات، 950 01:04:44,761 --> 01:04:47,555 و هذا أثر على عقولنا. 951 01:04:47,597 --> 01:04:48,931 والآن نحن خارج هذا الصندوق. 952 01:04:51,434 --> 01:04:52,810 هذا هو الحقيقي. 953 01:04:52,852 --> 01:04:55,772 ما كان هناك، لم يكن حقيقياً. 954 01:04:57,273 --> 01:04:59,400 هل انت مستعد؟ 955 01:04:59,442 --> 01:05:02,070 نعم. 956 01:05:03,821 --> 01:05:07,533 اذن، حسنًا، وداعًا. 957 01:05:07,575 --> 01:05:09,660 - أراكم لاحقا يا رفاق. - الوداع. 958 01:05:09,702 --> 01:05:10,787 أراك لاحقا يا آدم. 959 01:05:13,539 --> 01:05:17,210 - تسريح - تسريح 960 01:05:17,251 --> 01:05:23,049 نحن في خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان... 961 01:05:23,091 --> 01:05:24,967 آدم، العالم يريد أن يعرف. 962 01:05:25,009 --> 01:05:27,720 كيف تمكنت من البقاء على قيد الحياة في الفضاء؟ 963 01:05:27,762 --> 01:05:29,055 حسنًا، هذا سؤال مشبع. 964 01:05:29,097 --> 01:05:30,640 نعم. 965 01:05:30,681 --> 01:05:33,935 لقد كان لدينا نظام بيئي حي ومتنفس 966 01:05:33,976 --> 01:05:35,937 على متن السفينة، لذلك كنا قادرين 967 01:05:35,978 --> 01:05:37,438 على الحفاظ على غذائنا، 968 01:05:37,480 --> 01:05:39,607 و قامت السفينة بإنتاج الأكسجين. 969 01:05:39,649 --> 01:05:42,527 ونحن، 970 01:05:42,568 --> 01:05:44,362 شققنا طريقنا من خلال ذلك. 971 01:05:44,404 --> 01:05:46,906 لقد كان يدور حول موقف سيارات البقالة. 972 01:05:46,948 --> 01:05:48,116 هل هذه قصة موقف السيارات مرة أخرى؟ 973 01:05:48,157 --> 01:05:49,409 - مرارا و تكرارا. - بحقك 974 01:05:49,450 --> 01:05:51,786 أريد, اغلاقه, ها نحن ذا. 975 01:05:55,498 --> 01:05:58,126 إذًا ما الذي كنتما تفعلانه لإعادة الاتصال، 976 01:05:58,167 --> 01:06:00,670 اعني, بعد ثلاث سنوات؟ 977 01:06:00,712 --> 01:06:02,213 حسنًا، لقد كنا نحاول تعويض 978 01:06:02,255 --> 01:06:04,298 الوقت الضائع، كما تعلم؟ 979 01:06:14,058 --> 01:06:16,686 وزوجتي هي المحافظ. 980 01:06:16,728 --> 01:06:19,355 نعم، اذن هذا مختلف قليلاً. 981 01:06:19,397 --> 01:06:21,065 نعم، هل تعلم ماذا يا فرانك؟ أنا لا أريد أن أسمع ذلك. 982 01:06:21,107 --> 01:06:23,234 سيتم تنفيذ هذه الفاتورة معك أو بدونك. 983 01:06:23,276 --> 01:06:25,570 لذا يمكنك إما أن تختار أن تكون إلى جانب الأطفال الفقراء 984 01:06:25,611 --> 01:06:27,947 الذين يريدون تعلم ألوانهم وأبجدياتهم اللعينة 985 01:06:27,989 --> 01:06:30,450 أو يمكنك الإدلاء بصوت خاسر ضد المساواة في الحصول 986 01:06:30,491 --> 01:06:33,327 على التعليم والتعامل مع الناخبين في نوفمبر. 987 01:06:35,580 --> 01:06:37,165 اختيار جيد، فرانك. 988 01:06:37,206 --> 01:06:38,708 أهلاً. أتعلمين، هذا ليس عادلا. 989 01:06:38,750 --> 01:06:40,501 - ماذا؟ - أنا درت حول كوكب المشتري، 990 01:06:40,543 --> 01:06:43,171 لقد عدت إلى المنزل، وما زلت ذلك الغبي في هذه العلاقة. 991 01:06:43,212 --> 01:06:45,298 نعم, حسنا, انت الغبي خاصتي. 992 01:06:45,339 --> 01:06:47,925 ايها المحافظ. 993 01:07:01,439 --> 01:07:05,109 أتعلمين، هذا هو المفضل لدي. 994 01:07:07,528 --> 01:07:08,863 - حقًا؟ - نعم 995 01:07:08,905 --> 01:07:11,199 اعتقدت أنك تكره الوشم. 996 01:07:11,240 --> 01:07:13,701 حسنًا، نعم، عادةً ما أفعل ذلك، لكن... 997 01:07:13,743 --> 01:07:16,954 كل هؤلاء، هم مثل... 998 01:07:16,996 --> 01:07:20,792 تعلمين، مثل خريطة مغامرتك الكبرى هناك. 999 01:07:20,833 --> 01:07:23,044 أحب ذلك. 1000 01:07:23,086 --> 01:07:24,921 يمكنني فحسب ان... 1001 01:07:26,464 --> 01:07:27,423 مرحبًا. 1002 01:07:30,885 --> 01:07:32,428 ما هو الجزء المفضل لديك؟ 1003 01:07:37,600 --> 01:07:41,771 أعتقد أنه الرقص. 1004 01:07:41,813 --> 01:07:45,400 لقد كان آدم شريكًا جيدًا في الرقص بشكل مدهش. 1005 01:07:48,611 --> 01:07:50,613 هذا جيد. 1006 01:07:50,655 --> 01:07:54,242 أعتقد أن الجزء الأسوأ كان خسارة بينسون، أليس كذلك؟ 1007 01:07:54,283 --> 01:07:55,743 أتعلمين، أنا في الواقع لم أسأل أبدا. 1008 01:07:55,785 --> 01:07:59,163 من وجدها؟ هل كنت أنت؟ 1009 01:07:59,205 --> 01:08:00,581 لا. 1010 01:08:00,623 --> 01:08:02,500 - وجدها آدم. - جيد. 1011 01:08:11,634 --> 01:08:14,137 ما رأيك بالذهاب في رحلة؟ 1012 01:08:15,888 --> 01:08:18,015 رحلة؟ 1013 01:08:18,057 --> 01:08:21,769 نعم، أيسلندا، لرؤية الأضواء الشمالية. 1014 01:08:21,811 --> 01:08:23,438 أيسلندا، هاه؟ 1015 01:08:23,479 --> 01:08:24,397 نعم. 1016 01:08:26,941 --> 01:08:28,651 نعم, بالطبع. 1017 01:08:28,693 --> 01:08:31,279 لكن، أعني، أنا... 1018 01:08:31,320 --> 01:08:32,989 يبدو أنك عدت للتو 1019 01:08:33,030 --> 01:08:35,658 و انت على استعداد للمغادرة مرة أخرى قريبًا؟ 1020 01:08:35,700 --> 01:08:37,952 أوه، لا، أنا فقط، 1021 01:08:37,994 --> 01:08:41,998 أعتقدت أنها ستكون طريقة لطيفة لإعادة التواصل. 1022 01:08:43,666 --> 01:08:46,461 لا.... 1023 01:08:46,502 --> 01:08:48,004 أنا آسف. 1024 01:08:50,506 --> 01:08:52,425 انظري، بالطبع تريدين الذهاب في رحلة. 1025 01:08:52,467 --> 01:08:57,096 ما زلت أنسى أنك كنت محاصرة في 1026 01:08:57,138 --> 01:08:59,474 صندوق طوال السنوات الثلاث الماضية. 1027 01:08:59,515 --> 01:09:01,184 نعم. 1028 01:09:01,225 --> 01:09:05,104 يمكننا الذهاب في رحلة إلى أي مكان تريدينه، أنا وأنت فقط. 1029 01:09:22,413 --> 01:09:24,874 وكيف حالك الآن بعد أن عدت إلى المنزل؟ 1030 01:09:24,916 --> 01:09:27,043 جيد جداً, شكرًا لك. 1031 01:09:27,085 --> 01:09:30,463 أتصور أن الملل سيكون أسوأ ما في الأمر. 1032 01:09:30,505 --> 01:09:33,007 أتعلم، لم نختبر الملل أبدًا. 1033 01:09:33,049 --> 01:09:34,842 كان هناك دائما أشياء نقوم بها. 1034 01:09:34,884 --> 01:09:36,344 على سبيل المثال؟ 1035 01:09:36,386 --> 01:09:40,181 حسنًا، كنا نراهن على سباقات الدجاج، 1036 01:09:40,223 --> 01:09:42,725 حاولت كتابة أغنية البوب ​​الرائعة التالية. 1037 01:09:42,767 --> 01:09:44,560 نخترع اساليب مصافحة. 1038 01:09:44,602 --> 01:09:48,189 وقضيت وقتًا طويلاً في محاولة 1039 01:09:48,231 --> 01:09:51,192 تهجين نبات الماريجوانا والتوت. 1040 01:09:51,234 --> 01:09:53,820 في الواقع، مازلت أعمل على ذلك. 1041 01:09:53,861 --> 01:09:56,030 الماريجوانا لا تزال قانونية، أليس كذلك؟ 1042 01:09:56,072 --> 01:09:57,365 طالما انا المحافظ. 1043 01:10:50,418 --> 01:10:52,295 عفواً سيدتي. هل بإمكانك مساعدتي؟ 1044 01:10:52,336 --> 01:10:56,466 أعتقد أنني ربما أسقطت شيئًا ما. 1045 01:10:56,507 --> 01:11:00,428 أم بالتأكيد. 1046 01:11:04,557 --> 01:11:07,185 لقد تبرز أحدهم على حذائي. 1047 01:11:07,226 --> 01:11:08,561 هل أنت متأكدة من أنهم من فعلوها؟ 1048 01:11:08,603 --> 01:11:09,604 هل كان أنت؟ 1049 01:11:09,645 --> 01:11:10,980 بحقك. البراز علامة على الحب. 1050 01:11:11,022 --> 01:11:12,482 توقفي عن ذلك. 1051 01:11:12,523 --> 01:11:14,275 أعتقد أننا بحاجة للحديث عن نقل الحظيرة إلى الخارج. 1052 01:11:15,610 --> 01:11:17,070 عزيزتي، إنهم دجاج داخلي. 1053 01:11:17,111 --> 01:11:18,780 - هذا هو كل ما يعرفونه. - إنهم دجاج. 1054 01:11:18,821 --> 01:11:21,157 أشعر أنهم سوف يتكيفون. 1055 01:11:59,362 --> 01:12:01,739 أنا آسف لأن هذا يستغرق وقتا طويلا. 1056 01:12:01,781 --> 01:12:04,158 فقط عشر دقائق أخرى، حسنا؟ 1057 01:12:04,200 --> 01:12:05,326 لا بأس. 1058 01:12:07,537 --> 01:12:10,206 هل ربما تريد أن تأخذ دروس الرقص هذه معي؟ 1059 01:12:17,797 --> 01:12:19,048 أنت تعلمين أن رجليني اثنينهن يسره. 1060 01:12:19,090 --> 01:12:21,175 بحقك, افضل قتل نفسي. 1061 01:12:23,678 --> 01:12:24,637 حسنًا. 1062 01:12:30,476 --> 01:12:34,105 - من هي "آمبر"؟ - انها لا أحد. 1063 01:12:34,147 --> 01:12:36,649 ما الذي تريد التحدث عنه؟ 1064 01:12:36,691 --> 01:12:37,608 لا أعلم. 1065 01:12:48,619 --> 01:12:49,954 حسنا. 1066 01:12:49,996 --> 01:12:52,039 نحن... 1067 01:12:52,081 --> 01:12:53,541 ذهبنا في بضعة مواعيد. 1068 01:12:53,583 --> 01:12:55,585 حسنا, مؤخرا؟ 1069 01:12:58,254 --> 01:12:59,464 كم عدد المواعيد؟ 1070 01:13:01,049 --> 01:13:02,091 خمسة أو ستة. 1071 01:13:02,133 --> 01:13:04,594 توم، عليك أن تتصل بها. 1072 01:13:06,179 --> 01:13:07,722 لماذا؟ 1073 01:13:07,764 --> 01:13:10,475 اعني, كان لديك علاقة مع هذه المرأة. 1074 01:13:10,516 --> 01:13:12,226 إنها تستحق أن تعرف أين أنت. 1075 01:13:12,268 --> 01:13:14,520 حبيبتي، لا, لا. 1076 01:13:14,562 --> 01:13:16,564 بالتأكيد لم تكن لدي علاقة مع... 1077 01:13:16,606 --> 01:13:18,983 ربما ينبغي لنا أن نتحدث معها معا. 1078 01:13:19,025 --> 01:13:20,151 عن ماذا تتحدثين؟ 1079 01:13:20,193 --> 01:13:21,611 نعم، ربما هذا من شأنه أن يساعد. 1080 01:13:21,652 --> 01:13:23,237 يساعد في ماذا؟ 1081 01:13:23,279 --> 01:13:24,864 اعني, انه ليس ذنبها أن زوجتك 1082 01:13:24,906 --> 01:13:27,700 عادت بأعجوبة بعد ثلاث سنوات. 1083 01:13:27,742 --> 01:13:30,369 أعني، ماذا يفترض بها أن تفعل؟ 1084 01:13:30,411 --> 01:13:32,914 تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث, وكأن لم يكن لديك 1085 01:13:32,955 --> 01:13:35,166 تواصل ذو معنى، 1086 01:13:35,208 --> 01:13:38,086 وكأنه الامر لم يكن يتجه إلى شيء ما؟ 1087 01:13:38,127 --> 01:13:39,295 جين, جين. 1088 01:13:40,922 --> 01:13:43,174 ماذا؟ 1089 01:13:43,216 --> 01:13:44,759 ماذا يحدث؟ 1090 01:14:02,402 --> 01:14:04,153 لقد نمت مع آدم. 1091 01:14:25,466 --> 01:14:28,094 حسنًا، لدينا 15 دقيقة لهذا اللقاء والتحية، 1092 01:14:28,136 --> 01:14:30,221 وبعد ذلك، نتوجه إلى الحدث. 1093 01:14:30,263 --> 01:14:31,806 حسنا؟ 1094 01:14:31,848 --> 01:14:32,765 حسنا. 1095 01:14:35,184 --> 01:14:37,979 كل شيء على ما يرام؟ 1096 01:14:38,020 --> 01:14:39,480 نعم. 1097 01:14:39,522 --> 01:14:41,607 لقد كنت أسير دون توقف منذ عودتي فحسب. 1098 01:14:41,649 --> 01:14:43,651 اعلم. 1099 01:14:43,693 --> 01:14:45,862 لا أعلم، ربما يمكننا أن نتراجع قليلاً، 1100 01:14:45,903 --> 01:14:47,280 نجد بعض الوقت للتحدث. 1101 01:14:47,321 --> 01:14:49,282 يمكننا أن نتحدث الآن. 1102 01:14:51,033 --> 01:14:52,493 حبيبي انا المحافظ. 1103 01:14:52,535 --> 01:14:54,454 لدي مسؤوليات. لا أستطيع التوقف فحسب. 1104 01:14:54,495 --> 01:14:57,290 نعم، عملك هو اللقاء والتحية وجمع التبرعات. 1105 01:14:57,331 --> 01:15:00,001 نعم، هذا هو العمل. 1106 01:15:00,043 --> 01:15:01,169 ماذا؟ 1107 01:15:01,210 --> 01:15:02,253 ما هو الشيء الذي تريد التحدث عنه 1108 01:15:02,295 --> 01:15:03,713 ولا يمكننا التحدث عنه الآن؟ 1109 01:15:03,755 --> 01:15:06,174 لا أعلم، ربما المرة التي حاولت فيها بنسون قتلي 1110 01:15:06,215 --> 01:15:09,719 واضطرت جين إلى ضربها في ظهرها لإنقاذ حياتي. 1111 01:15:13,598 --> 01:15:15,099 يا إلهي، هل هذا ما تريد التحدث عنه؟ 1112 01:15:15,141 --> 01:15:16,559 لا. 1113 01:15:23,107 --> 01:15:29,197 انظر، أعتقد أنني أعرف ما تريد التحدث عنه، لكن... 1114 01:15:29,238 --> 01:15:32,867 أنا حقا لا أريد أن أتحدث عن ذلك. 1115 01:15:32,909 --> 01:15:39,540 لذا، إذا كان بإمكانك أن تخبرني أن الامر قد انتهى, 1116 01:15:39,582 --> 01:15:41,709 فربما يكون ذلك كافيًا. 1117 01:15:41,751 --> 01:15:43,920 انه كذلك. 1118 01:15:43,961 --> 01:15:45,254 جيد. 1119 01:15:48,424 --> 01:15:49,634 هل نحن بخير الان؟ 1120 01:15:53,721 --> 01:15:54,680 نعم. 1121 01:15:57,183 --> 01:16:00,812 سأرى ما يمكنني إلغاءه خلال الأسابيع القليلة المقبلة، حسنًا؟ 1122 01:16:00,853 --> 01:16:02,355 شكرًا لك. 1123 01:16:04,607 --> 01:16:06,359 هناك شيء واحد لا يمكننا تجنبه. 1124 01:16:06,401 --> 01:16:08,069 - ماذا؟ - ايه. 1125 01:16:52,488 --> 01:16:53,990 مرحبا, جين, تبدين رائعة. 1126 01:16:54,031 --> 01:16:56,284 شكرًا لك, وأنت كذلك. 1127 01:16:56,325 --> 01:16:57,577 لقد مر وقت طويل. 1128 01:16:57,618 --> 01:16:59,287 لقد كانت تسعة ايام. 1129 01:16:59,328 --> 01:17:00,955 - بجدية؟ - نعم. 1130 01:17:00,997 --> 01:17:04,542 يا رجل، أعتقد أن الوقت سيء هنا أيضًا، أليس كذلك؟ 1131 01:17:04,584 --> 01:17:06,461 أين زوجك الجميل؟ 1132 01:17:09,964 --> 01:17:12,967 القصة انه الليلة مصاب بالأنفلونزا. 1133 01:17:13,009 --> 01:17:16,888 لكننا في الواقع سننفصل. 1134 01:17:16,929 --> 01:17:19,348 - لحظة، أنتم ماذا؟ - نعم, أنا أعرف. 1135 01:17:19,390 --> 01:17:21,726 لابد انه يبدو... 1136 01:17:21,768 --> 01:17:26,147 و توم، إنه مثالي حقًا. 1137 01:17:26,189 --> 01:17:28,983 أعتقد أنه عندما تزوجنا، اعتقدت أن ذلك سيكون كافيا, 1138 01:17:29,025 --> 01:17:30,777 كما تعلمين، حقيقة أننا مناسبان 1139 01:17:30,818 --> 01:17:33,488 لبعضنا البعض أو شيء من هذا القبيل. 1140 01:17:33,529 --> 01:17:37,116 لكننا لا نتناسب أبدًا. 1141 01:17:37,158 --> 01:17:41,079 وبقدر ما أردنا ذلك، لم يكن من المفترض أن يكون الأمر كذلك. 1142 01:17:42,288 --> 01:17:43,790 واو. 1143 01:17:43,831 --> 01:17:44,707 توم المسكين. 1144 01:17:44,749 --> 01:17:46,167 أوه، هو أفضل حالا. 1145 01:17:46,209 --> 01:17:47,377 انا واثقة. 1146 01:17:49,128 --> 01:17:50,713 لم اقصد ما كان يبدو عليه. 1147 01:17:50,755 --> 01:17:53,633 - أنا آسفة - لا بأس 1148 01:17:53,674 --> 01:17:57,220 حسنًا، لا تدعينا نمنعك من الاختلاط. 1149 01:17:57,261 --> 01:17:59,389 نعم، صحيح، أم... 1150 01:18:00,807 --> 01:18:01,724 حسنا. 1151 01:18:06,854 --> 01:18:10,483 إذن ما أفعله عادةً هو تفتيت فطائر البوب 1152 01:18:10,525 --> 01:18:12,360 في البيض و مزجها. 1153 01:18:12,402 --> 01:18:14,028 نعم، في كل عيد الهالوين. 1154 01:18:14,070 --> 01:18:15,113 رائد فضاء صغير. 1155 01:18:17,448 --> 01:18:19,534 ماذا كنت... 1156 01:18:22,620 --> 01:18:24,122 السيدة الرئيسة. 1157 01:18:24,163 --> 01:18:27,792 أنا أفهم أنكما راقصان ممتازان. 1158 01:18:27,834 --> 01:18:30,044 - أوه. - اه... 1159 01:18:30,086 --> 01:18:32,714 - لا - من فضلك 1160 01:18:32,755 --> 01:18:35,007 هلا شرفتمانا برقصة؟ 1161 01:18:35,049 --> 01:18:37,427 - لا أعتقد... - اوه, لا, اشعر... 1162 01:18:37,468 --> 01:18:38,761 أنا أصر. 1163 01:18:40,513 --> 01:18:41,681 بالطبع. 1164 01:21:40,610 --> 01:21:41,944 كان هذا رائعا. 1165 01:21:47,950 --> 01:21:50,244 حسنًا، نحن سعداء جدًا بعودتك. 1166 01:21:50,286 --> 01:21:51,329 لقد كان رائعا. 1167 01:21:51,370 --> 01:21:53,372 و تلك الرقصة, كنتم مذهلين. 1168 01:21:53,414 --> 01:21:55,958 - شكرا سيدتي الرئيسة. - قلت لك أنك ستكون كذلك. 1169 01:21:56,000 --> 01:21:57,418 حملة سعيدة لك. 1170 01:21:57,460 --> 01:21:59,629 أعلم أنك ستقومين بعمل رائع لولايتك. 1171 01:21:59,670 --> 01:22:02,340 - انهم محظوظين بوجودك - شكرًا لك. 1172 01:22:02,382 --> 01:22:03,800 اعتنوا بأنفسكم. 1173 01:22:03,841 --> 01:22:05,927 شكرًا لك. 1174 01:22:22,610 --> 01:22:24,320 قلها فحسب. 1175 01:22:24,362 --> 01:22:26,572 أحبك. 1176 01:22:26,614 --> 01:22:27,740 أنت أحمق. 1177 01:22:34,664 --> 01:22:36,082 ماذا حدث هناك في الاعلى؟ 1178 01:22:36,124 --> 01:22:37,417 لا شئ. 1179 01:22:41,421 --> 01:22:43,005 وكل شيء. 1180 01:22:47,343 --> 01:22:49,804 لا بأس. 1181 01:22:49,846 --> 01:22:51,681 أعني, أنه ليس لا بأس. 1182 01:22:57,353 --> 01:22:58,896 هل يمكنني... 1183 01:23:10,491 --> 01:23:12,785 أخبر جين أنني أكرهها. 1184 01:23:28,843 --> 01:23:30,261 شكرًا لك. 1185 01:23:53,159 --> 01:23:55,036 أهلاً. 1186 01:23:55,078 --> 01:23:56,370 اهلا. 1187 01:24:00,041 --> 01:24:01,584 أين سافانا؟ 1188 01:24:01,626 --> 01:24:03,544 لقد غادرت. 1189 01:24:05,213 --> 01:24:07,382 أرادت مني أن أخبرك أنها تكرهك. 1190 01:24:07,423 --> 01:24:08,383 هل فعلت؟ 1191 01:24:08,424 --> 01:24:10,301 نعم. 1192 01:24:10,343 --> 01:24:11,803 لماذا قالت ذلك؟ 1193 01:24:18,142 --> 01:24:20,436 أوه. 1194 01:24:20,478 --> 01:24:21,854 نعم. 1195 01:24:21,896 --> 01:24:23,815 حسنا, اذن... 1196 01:24:30,947 --> 01:24:33,741 هل هذه مجرد خدعة متقنة 1197 01:24:33,783 --> 01:24:35,159 من اجل وصفة البوب ​​تارت الخاصة بي؟ 1198 01:24:35,201 --> 01:24:37,286 صه. 1199 01:24:40,039 --> 01:24:41,791 هل تريدين الحصول على مشروب؟ 1200 01:24:44,419 --> 01:24:47,004 أتعلم، ينبغي علينا على الأرجح... 1201 01:24:47,046 --> 01:24:48,131 يا إلهي, هل انت حامل؟ 1202 01:24:48,172 --> 01:24:50,258 - لا. - لقد لمست معدتك. 1203 01:24:50,299 --> 01:24:51,217 لذا؟ 1204 01:24:51,259 --> 01:24:52,385 لقد مارسنا كل هذا الجنس غير المحمي. 1205 01:24:52,427 --> 01:24:55,388 أوه، هل هذا هو سبب اختيارك لي؟ 1206 01:24:55,430 --> 01:24:57,265 لأنه يا أخي، إذا كان هذا فحسب... 1207 01:24:57,306 --> 01:25:00,017 رغبتك البيولوجية في الإنجاب... 1208 01:25:00,059 --> 01:25:02,395 يا الهي, لا. 1209 01:25:03,813 --> 01:25:05,189 انا اخترتك. 1210 01:25:06,649 --> 01:25:10,403 وليس لأنني تعلقت كيميائياً، وهو ما فعلته. 1211 01:25:10,445 --> 01:25:14,490 وليس لأنني أريد إنجاب أطفالك، وهو ما أريده. 1212 01:25:16,159 --> 01:25:18,035 انه لأننا مقدر لنا ان نكون معا. 1213 01:25:19,412 --> 01:25:20,788 يا غبي. 1214 01:25:20,830 --> 01:25:22,457 نحن جميعا روبوتات. 1215 01:25:22,498 --> 01:25:24,000 نعم. 1216 01:25:24,041 --> 01:25:25,960 ما كنت سأقوله هذا، ربما ينبغي علينا 1217 01:25:26,002 --> 01:25:28,337 ان نبقي هذا سرا لبعض من الوقت. 1218 01:25:28,379 --> 01:25:29,630 صحيح, سرا. 1219 01:25:29,672 --> 01:25:31,132 أنت لا تريد إثارة ضجة. 1220 01:25:31,174 --> 01:25:33,217 - لا ضجة. - لا ضجة. 1221 01:25:45,980 --> 01:25:47,273 هل تريد الذهاب في رحلة؟ 1222 01:25:50,276 --> 01:25:51,652 نعم. 1223 01:25:56,866 --> 01:25:59,327 - حسنا. - حسنا. 1224 01:25:59,368 --> 01:26:03,331 اذن هذا قد يبدو جنونا و لكن... 1225 01:26:03,372 --> 01:26:08,336 ما رأيك في استئجار "aliens"؟ 1226 01:26:08,378 --> 01:26:10,129 هل تريدين مشاهدة "aliens" مرة أخرى؟ 1227 01:26:10,171 --> 01:26:13,424 لا, "aliens" 1228 01:26:13,466 --> 01:26:14,675 الجزء الثاني. 1229 01:26:14,717 --> 01:26:17,678 لقد صنعوا جزءاً آخر, يالهي, بالطبع لا. 1230 01:26:17,720 --> 01:26:20,765 - لا. - بحقك. 1231 01:26:20,807 --> 01:26:23,184 هذا فيلمنا. 1232 01:26:23,226 --> 01:26:25,019 دعينا نشاهد "casablanca". 1233 01:26:25,061 --> 01:26:27,146 حسنا, يمكننا مشاهدة كليهما. 1234 01:26:27,188 --> 01:26:29,524 هل تريد أن تجعله فلم مزدوج؟ 1235 01:26:29,565 --> 01:26:32,360 مثالي...الفيلم المزدوج سيكون "Casablanca" 1236 01:26:32,402 --> 01:26:33,945 و "the princess bride" 1237 01:26:33,986 --> 01:26:36,864 حسنًا، لماذا لا نغلق فمك الغبي 1238 01:26:36,906 --> 01:26:39,200 ونحن نشاهد "aliens"؟ - حسنا 1239 01:26:39,242 --> 01:26:41,619 بفلم مزدوج مع "casablanca". 1240 01:26:41,661 --> 01:26:43,538 يمكننا التحدث خلال مشاهدته. 1241 01:26:43,579 --> 01:26:45,373 وعليك أن تضغط ثدييك ناحيتي. 1242 01:26:47,583 --> 01:26:48,876 اتفقنا.