1 00:00:03,086 --> 00:00:04,462 随着宇宙扩张 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,802 探索那些天之骄子 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 身上发生的故事 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 成为 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,279 《漫威影业 传奇》 6 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 我不是一个榜样 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,452 我不是所有人的榜样 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,540 从来都不是 9 00:00:46,337 --> 00:00:49,632 《鹰眼》 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,763 警探倒下 周界被突破 11 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 我需要有人能看高处 拿枪 12 00:01:05,690 --> 00:01:07,275 巴顿?跟我讲话 13 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 要我拖住他吗 先生? 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,446 还是打算派更多人进去挨打? 15 00:01:12,322 --> 00:01:15,909 快发命令 否则我就快跟他发生感情了 16 00:01:16,826 --> 00:01:18,536 巴顿特工呢? 17 00:01:18,620 --> 00:01:19,662 鹰眼? 18 00:01:19,746 --> 00:01:21,664 在鸟窝里猫着呢 19 00:01:21,748 --> 00:01:24,501 我给你的任务是仔细地观察瞭望 20 00:01:24,584 --> 00:01:26,669 站得高才能看得远 21 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 看到是什么东西激活了它吗? 22 00:01:31,716 --> 00:01:32,592 你与众不同 23 00:01:33,635 --> 00:01:34,677 他被敌人控制了 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,429 洛基用法术控制了他 25 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 你对巴顿做了什么? 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,935 我只是开阔了他的思维 27 00:01:44,729 --> 00:01:48,900 在加入神盾局之前 巴顿特工被派来杀我 28 00:01:49,984 --> 00:01:51,653 什么子弹能做到那样啊? 29 00:01:51,736 --> 00:01:53,738 不是子弹 是箭头 30 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 他的到访很不寻常 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,746 我为什么回来? 你们是怎么把他弄出去的? 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,706 我给了你脑袋一记重拳 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,794 我和洛基还有未了结的事 34 00:02:07,877 --> 00:02:09,796 是吗?那一个一个来 35 00:02:11,256 --> 00:02:13,007 就像又回到了布达佩斯 36 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 我们对布达佩斯的记忆很不一样 37 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 -告诉我发生了什么 -我们引爆了炸弹 38 00:02:19,347 --> 00:02:20,723 -〝我们〟是指? -克林特·巴顿 39 00:02:21,391 --> 00:02:24,602 杀了德雷科夫 是我背叛神盾局的最后一步 40 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 就是我所说的从内部引爆五层楼建筑 41 00:02:27,438 --> 00:02:29,941 和匈牙利特种部队枪战 42 00:02:30,024 --> 00:02:31,818 我们在这里躲了两天 43 00:02:31,901 --> 00:02:33,194 那一定很有趣 44 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 -鹰眼! -小娜 你在做什么? 45 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 -能帮我一下吗? -我看到他了 46 00:02:49,502 --> 00:02:50,795 谁派你来的? 47 00:02:50,879 --> 00:02:52,922 -奥创 -正是本人 48 00:02:54,716 --> 00:02:57,260 我想我们失去了惊喜元素 49 00:02:57,927 --> 00:03:00,263 思想游戏时间到 50 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 我已经受够了所有的思想控制 不是一个狂热爱好者 51 00:03:05,143 --> 00:03:08,229 整个队伍都垮了 你在这没有后援 52 00:03:10,398 --> 00:03:11,357 这是什么地方? 53 00:03:11,441 --> 00:03:12,525 亲爱的? 54 00:03:14,277 --> 00:03:15,862 这是某个特工的地方 55 00:03:15,945 --> 00:03:17,739 先生们 这是劳拉 56 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 -爸爸! -嘿 小可爱 57 00:03:21,951 --> 00:03:24,871 我加入时 福瑞帮我安置了这里 58 00:03:25,538 --> 00:03:28,291 没有记录在神盾局的文件里 我也希望能这样 59 00:03:28,374 --> 00:03:31,085 我完全支持你的复仇计划 60 00:03:31,169 --> 00:03:32,837 我为你感到非常骄傲 61 00:03:35,381 --> 00:03:37,467 但我看见那些人… 62 00:03:39,385 --> 00:03:41,262 那些神… 63 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 你不认为他们需要我 64 00:03:44,557 --> 00:03:45,516 我觉得他们需要你 65 00:03:46,643 --> 00:03:47,852 这让我更害怕 66 00:03:49,604 --> 00:03:50,855 他们一团乱 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,025 我猜这就是我要面临的 68 00:03:56,027 --> 00:03:57,070 你要肯定 69 00:03:57,987 --> 00:04:01,449 这个团队是真正的团队 他们会援助你 70 00:04:03,451 --> 00:04:04,827 是的 女士 71 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 你准备好了吗? 72 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 我只需要了解 因为整个城市都飞起来了 73 00:04:10,458 --> 00:04:14,170 好吧 看 城市在飞 而我们要和机器人军队战斗 74 00:04:15,171 --> 00:04:17,799 我有一张弓 一支箭 这些都没有用 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 但我要出去 因为这是我的工作 76 00:04:23,846 --> 00:04:26,557 好吗?我不能一边工作一边照看孩子 77 00:04:26,641 --> 00:04:29,727 你做了什么 曾经是谁 这都不重要 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 如果你出去 你战斗 为杀戮而战 79 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 留在这 你还是个好人 80 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 我会让你兄弟来找你 81 00:04:37,986 --> 00:04:41,030 但如果你踏出这扇门 你就是一名复仇者 82 00:04:49,330 --> 00:04:50,999 尽管我很不愿意承认 83 00:04:51,082 --> 00:04:54,627 但如果我们要赢下这场战 我们中或许就要有人牺牲 84 00:05:11,144 --> 00:05:13,187 科斯特洛!我的宝贝! 85 00:05:13,271 --> 00:05:17,775 这个世界亏欠复仇者太多了 86 00:05:17,859 --> 00:05:22,071 但尽管很多人把你们当做英雄 87 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 还有些人… 88 00:05:25,366 --> 00:05:27,410 他们更愿意称你们为〝义警〟 89 00:05:28,077 --> 00:05:29,620 但我想我们有一个解决方案 90 00:05:29,704 --> 00:05:30,580 《索科维亚协议》 91 00:05:30,663 --> 00:05:31,956 保护? 92 00:05:32,040 --> 00:05:34,334 这就是你们的看法?保护? 93 00:05:34,417 --> 00:05:38,379 我做的是我必须要做的事 避免更糟糕的事发生 94 00:05:39,047 --> 00:05:41,966 我只退休了大概五分钟左右 事情就发展到这种地步? 95 00:05:50,641 --> 00:05:52,143 我们还是朋友对吗? 96 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 那要看你打我有多狠了 97 00:05:56,022 --> 00:05:57,065 你们触犯了法律 98 00:05:57,148 --> 00:05:58,316 不是我逼的 99 00:05:59,359 --> 00:06:02,070 好吧?你们都是成年人 你都有老婆孩子了 100 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 我不明白 101 00:06:03,071 --> 00:06:06,157 你选择之前 怎么不想想他们? 102 00:06:09,619 --> 00:06:10,912 萨诺斯 103 00:06:10,995 --> 00:06:13,539 他入侵星球 拿走他想要的 104 00:06:13,623 --> 00:06:15,750 他消灭了一半的人口 105 00:06:16,709 --> 00:06:17,960 克林特在哪? 106 00:06:18,044 --> 00:06:20,671 在协议事件后 他就被软禁了 107 00:06:24,384 --> 00:06:25,218 干得好 鹰眼 108 00:06:25,301 --> 00:06:26,427 去捡你的箭 109 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 嘿 你们!练习够了吧 110 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 汤煮好了 111 00:06:33,893 --> 00:06:36,354 好的 我们就来 我们饿了 112 00:06:37,480 --> 00:06:38,689 莱拉 我们走吧 113 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 莱拉? 114 00:06:46,030 --> 00:06:46,989 亲爱的? 115 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 嘿 宝贝? 116 00:07:03,798 --> 00:07:05,508 你为什么要这么做? 117 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 你活下来了… 118 00:07:08,010 --> 00:07:09,303 而星球上一半的人都死了 119 00:07:11,305 --> 00:07:13,349 宝贝? 120 00:07:22,942 --> 00:07:25,653 即使杀了所有人 也不能让你的家人回来 121 00:07:27,530 --> 00:07:28,865 我们找到了一些东西 122 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 别给我希望 123 00:07:30,741 --> 00:07:33,453 抱歉 我没能早点给你 124 00:07:33,536 --> 00:07:37,874 六块石头 三支队伍 一个射手 125 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 萨诺斯在弗米尔星上找到了灵魂石 126 00:07:43,254 --> 00:07:47,508 为了拿到石头 你必须失去你所爱的 127 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 你知道我做了什么 128 00:07:51,220 --> 00:07:52,555 你知道我变成了什么样 129 00:07:54,599 --> 00:07:56,100 告诉我的家人我爱他们 130 00:08:00,521 --> 00:08:01,772 你自己告诉他们 131 00:08:01,856 --> 00:08:02,773 不! 132 00:08:10,406 --> 00:08:11,616 无法挽回 133 00:08:13,242 --> 00:08:14,744 本应该是我 134 00:08:15,912 --> 00:08:17,163 她不会回来了 135 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 我们不能让她白死 136 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 我们会的 137 00:08:28,925 --> 00:08:29,800 劳拉 138 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 -克林特? -亲爱的 139 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 我想它奏效了 140 00:08:41,854 --> 00:08:45,691 我希望有种方式 能让她知道 141 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 我们赢了 142 00:08:51,739 --> 00:08:53,115 我们做到了 143 00:08:54,408 --> 00:08:55,535 她知道 144 00:09:05,962 --> 00:09:07,463 或许你会想杀了… 145 00:09:07,547 --> 00:09:08,923 娜塔莎·罗曼诺夫 女儿 姐姐 复仇者 146 00:09:09,006 --> 00:09:11,676 …那个该为你姐姐的死负责的男人 147 00:09:13,469 --> 00:09:15,096 传奇继续 148 00:09:15,179 --> 00:09:19,600 《漫威影业 鹰眼》 149 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 字幕翻译:沐颖乐