1
00:00:03,086 --> 00:00:04,462
随着宇宙扩张
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
探索那些天之骄子
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,850
身上发生的故事
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,145
成为
5
00:00:25,191 --> 00:00:29,279
《漫威影业
传奇》
6
00:00:30,447 --> 00:00:31,406
我不是一个榜样
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,452
我不是所有人的榜样
8
00:00:39,414 --> 00:00:40,540
从来都不是
9
00:00:46,337 --> 00:00:49,632
《鹰眼》
10
00:00:52,802 --> 00:00:54,763
警探倒下 周界被突破
11
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
我需要有人能看高处 拿枪
12
00:01:05,690 --> 00:01:07,275
巴顿?跟我讲话
13
00:01:07,358 --> 00:01:08,777
要我拖住他吗 先生?
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,446
还是打算派更多人进去挨打?
15
00:01:12,322 --> 00:01:15,909
快发命令 否则我就快跟他发生感情了
16
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
巴顿特工呢?
17
00:01:18,620 --> 00:01:19,662
鹰眼?
18
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
在鸟窝里猫着呢
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
我给你的任务是仔细地观察瞭望
20
00:01:24,584 --> 00:01:26,669
站得高才能看得远
21
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
看到是什么东西激活了它吗?
22
00:01:31,716 --> 00:01:32,592
你与众不同
23
00:01:33,635 --> 00:01:34,677
他被敌人控制了
24
00:01:34,761 --> 00:01:36,429
洛基用法术控制了他
25
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
你对巴顿做了什么?
26
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
我只是开阔了他的思维
27
00:01:44,729 --> 00:01:48,900
在加入神盾局之前
巴顿特工被派来杀我
28
00:01:49,984 --> 00:01:51,653
什么子弹能做到那样啊?
29
00:01:51,736 --> 00:01:53,738
不是子弹 是箭头
30
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
他的到访很不寻常
31
00:01:58,952 --> 00:02:01,746
我为什么回来?
你们是怎么把他弄出去的?
32
00:02:01,830 --> 00:02:03,706
我给了你脑袋一记重拳
33
00:02:06,042 --> 00:02:07,794
我和洛基还有未了结的事
34
00:02:07,877 --> 00:02:09,796
是吗?那一个一个来
35
00:02:11,256 --> 00:02:13,007
就像又回到了布达佩斯
36
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
我们对布达佩斯的记忆很不一样
37
00:02:17,428 --> 00:02:19,264
-告诉我发生了什么
-我们引爆了炸弹
38
00:02:19,347 --> 00:02:20,723
-〝我们〟是指?
-克林特·巴顿
39
00:02:21,391 --> 00:02:24,602
杀了德雷科夫
是我背叛神盾局的最后一步
40
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
就是我所说的从内部引爆五层楼建筑
41
00:02:27,438 --> 00:02:29,941
和匈牙利特种部队枪战
42
00:02:30,024 --> 00:02:31,818
我们在这里躲了两天
43
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
那一定很有趣
44
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
-鹰眼!
-小娜 你在做什么?
45
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
-能帮我一下吗?
-我看到他了
46
00:02:49,502 --> 00:02:50,795
谁派你来的?
47
00:02:50,879 --> 00:02:52,922
-奥创
-正是本人
48
00:02:54,716 --> 00:02:57,260
我想我们失去了惊喜元素
49
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
思想游戏时间到
50
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
我已经受够了所有的思想控制
不是一个狂热爱好者
51
00:03:05,143 --> 00:03:08,229
整个队伍都垮了 你在这没有后援
52
00:03:10,398 --> 00:03:11,357
这是什么地方?
53
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
亲爱的?
54
00:03:14,277 --> 00:03:15,862
这是某个特工的地方
55
00:03:15,945 --> 00:03:17,739
先生们 这是劳拉
56
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
-爸爸!
-嘿 小可爱
57
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
我加入时 福瑞帮我安置了这里
58
00:03:25,538 --> 00:03:28,291
没有记录在神盾局的文件里
我也希望能这样
59
00:03:28,374 --> 00:03:31,085
我完全支持你的复仇计划
60
00:03:31,169 --> 00:03:32,837
我为你感到非常骄傲
61
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
但我看见那些人…
62
00:03:39,385 --> 00:03:41,262
那些神…
63
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
你不认为他们需要我
64
00:03:44,557 --> 00:03:45,516
我觉得他们需要你
65
00:03:46,643 --> 00:03:47,852
这让我更害怕
66
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
他们一团乱
67
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
我猜这就是我要面临的
68
00:03:56,027 --> 00:03:57,070
你要肯定
69
00:03:57,987 --> 00:04:01,449
这个团队是真正的团队
他们会援助你
70
00:04:03,451 --> 00:04:04,827
是的 女士
71
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
你准备好了吗?
72
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
我只需要了解
因为整个城市都飞起来了
73
00:04:10,458 --> 00:04:14,170
好吧 看 城市在飞
而我们要和机器人军队战斗
74
00:04:15,171 --> 00:04:17,799
我有一张弓 一支箭
这些都没有用
75
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
但我要出去 因为这是我的工作
76
00:04:23,846 --> 00:04:26,557
好吗?我不能一边工作一边照看孩子
77
00:04:26,641 --> 00:04:29,727
你做了什么 曾经是谁 这都不重要
78
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
如果你出去 你战斗 为杀戮而战
79
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
留在这 你还是个好人
80
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
我会让你兄弟来找你
81
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
但如果你踏出这扇门
你就是一名复仇者
82
00:04:49,330 --> 00:04:50,999
尽管我很不愿意承认
83
00:04:51,082 --> 00:04:54,627
但如果我们要赢下这场战
我们中或许就要有人牺牲
84
00:05:11,144 --> 00:05:13,187
科斯特洛!我的宝贝!
85
00:05:13,271 --> 00:05:17,775
这个世界亏欠复仇者太多了
86
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
但尽管很多人把你们当做英雄
87
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
还有些人…
88
00:05:25,366 --> 00:05:27,410
他们更愿意称你们为〝义警〟
89
00:05:28,077 --> 00:05:29,620
但我想我们有一个解决方案
90
00:05:29,704 --> 00:05:30,580
《索科维亚协议》
91
00:05:30,663 --> 00:05:31,956
保护?
92
00:05:32,040 --> 00:05:34,334
这就是你们的看法?保护?
93
00:05:34,417 --> 00:05:38,379
我做的是我必须要做的事
避免更糟糕的事发生
94
00:05:39,047 --> 00:05:41,966
我只退休了大概五分钟左右
事情就发展到这种地步?
95
00:05:50,641 --> 00:05:52,143
我们还是朋友对吗?
96
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
那要看你打我有多狠了
97
00:05:56,022 --> 00:05:57,065
你们触犯了法律
98
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
不是我逼的
99
00:05:59,359 --> 00:06:02,070
好吧?你们都是成年人
你都有老婆孩子了
100
00:06:02,153 --> 00:06:02,987
我不明白
101
00:06:03,071 --> 00:06:06,157
你选择之前 怎么不想想他们?
102
00:06:09,619 --> 00:06:10,912
萨诺斯
103
00:06:10,995 --> 00:06:13,539
他入侵星球 拿走他想要的
104
00:06:13,623 --> 00:06:15,750
他消灭了一半的人口
105
00:06:16,709 --> 00:06:17,960
克林特在哪?
106
00:06:18,044 --> 00:06:20,671
在协议事件后 他就被软禁了
107
00:06:24,384 --> 00:06:25,218
干得好 鹰眼
108
00:06:25,301 --> 00:06:26,427
去捡你的箭
109
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
嘿 你们!练习够了吧
110
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
汤煮好了
111
00:06:33,893 --> 00:06:36,354
好的 我们就来 我们饿了
112
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
莱拉 我们走吧
113
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
莱拉?
114
00:06:46,030 --> 00:06:46,989
亲爱的?
115
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
嘿 宝贝?
116
00:07:03,798 --> 00:07:05,508
你为什么要这么做?
117
00:07:06,300 --> 00:07:07,927
你活下来了…
118
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
而星球上一半的人都死了
119
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
宝贝?
120
00:07:22,942 --> 00:07:25,653
即使杀了所有人
也不能让你的家人回来
121
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
我们找到了一些东西
122
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
别给我希望
123
00:07:30,741 --> 00:07:33,453
抱歉 我没能早点给你
124
00:07:33,536 --> 00:07:37,874
六块石头 三支队伍 一个射手
125
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
萨诺斯在弗米尔星上找到了灵魂石
126
00:07:43,254 --> 00:07:47,508
为了拿到石头
你必须失去你所爱的
127
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
你知道我做了什么
128
00:07:51,220 --> 00:07:52,555
你知道我变成了什么样
129
00:07:54,599 --> 00:07:56,100
告诉我的家人我爱他们
130
00:08:00,521 --> 00:08:01,772
你自己告诉他们
131
00:08:01,856 --> 00:08:02,773
不!
132
00:08:10,406 --> 00:08:11,616
无法挽回
133
00:08:13,242 --> 00:08:14,744
本应该是我
134
00:08:15,912 --> 00:08:17,163
她不会回来了
135
00:08:19,081 --> 00:08:20,583
我们不能让她白死
136
00:08:20,666 --> 00:08:21,792
我们会的
137
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
劳拉
138
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
-克林特?
-亲爱的
139
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
我想它奏效了
140
00:08:41,854 --> 00:08:45,691
我希望有种方式 能让她知道
141
00:08:48,778 --> 00:08:50,112
我们赢了
142
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
我们做到了
143
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
她知道
144
00:09:05,962 --> 00:09:07,463
或许你会想杀了…
145
00:09:07,547 --> 00:09:08,923
娜塔莎·罗曼诺夫
女儿 姐姐 复仇者
146
00:09:09,006 --> 00:09:11,676
…那个该为你姐姐的死负责的男人
147
00:09:13,469 --> 00:09:15,096
传奇继续
148
00:09:15,179 --> 00:09:19,600
《漫威影业
鹰眼》
149
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
字幕翻译:沐颖乐