1 00:00:03,086 --> 00:00:04,462 KUN UNIVERSUMI LAAJENEE 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,802 TUTKI NIIDEN TARINOITA, 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 JOIDEN KOHTALONA ON 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 TULLA 5 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 En ole roolimalli. 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,452 En ole roolimalli kenellekään. 7 00:00:39,414 --> 00:00:40,540 En ole koskaan ollut. 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,763 Agentti maassa, turvarike. 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 Aseistettu tarkkailija ylös. 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,275 Barton? Kerro. 11 00:01:07,358 --> 00:01:08,777 Jarrutanko häntä? 12 00:01:08,860 --> 00:01:11,446 Vai lähetätkö lisää ukkoja hakattavaksi? 13 00:01:12,322 --> 00:01:15,909 Päätä jo. Alan tykätä tuosta tyypistä. 14 00:01:16,826 --> 00:01:18,536 Missä agentti Barton on? 15 00:01:18,620 --> 00:01:19,662 Haukkako? 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,664 Pesässään, kuten aina. 17 00:01:21,748 --> 00:01:24,501 Sait tehtävän, että voisit tarkkailla asioita. 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,669 Näen paremmin etäältä. 19 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 Mikä olisi voinut laukaista tämän? 20 00:01:31,716 --> 00:01:32,592 Sinulla on sydäntä. 21 00:01:33,635 --> 00:01:34,677 Barton on vaarassa. 22 00:01:34,761 --> 00:01:36,429 Loki loitsi hänet. 23 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Mitä olet tehnyt Bartonille? 24 00:01:40,183 --> 00:01:41,935 Avarsin hänen mieltään. 25 00:01:44,729 --> 00:01:48,900 Ennen kuin tulin tänne töihin, Barton lähetettiin tappamaan minut. 26 00:01:49,984 --> 00:01:51,653 Mikä luoti teki nuo jäljet? 27 00:01:51,736 --> 00:01:53,738 Se ei ollut luoti vaan nuoli. 28 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 Hän päätti toisin. 29 00:01:58,952 --> 00:02:01,746 Miksi palasin? Miten sait hänet ulos? 30 00:02:01,830 --> 00:02:03,706 Löin sinua lujaa päähän. 31 00:02:06,042 --> 00:02:07,794 Minulla ja Lokilla on velkoja. 32 00:02:07,877 --> 00:02:09,796 Jonoon vain. 33 00:02:11,256 --> 00:02:13,007 Budapest toistuu taas. 34 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 Muistamme sen hyvin eri tavoin. 35 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 -Kerro, mitä tapahtui -Me peukaloimme pommit. 36 00:02:19,347 --> 00:02:20,723 -Ketkä "me"? -Clint Barton. 37 00:02:21,391 --> 00:02:24,602 Dreykovin tappaminen oli viimeinen askel S.H.I.E.L.D:iin loikkauksessa. 38 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 Oli helppoa tuhota viisikerroksinen rakennus 39 00:02:27,438 --> 00:02:29,941 ja hävittää se Unkarin erikoisjoukkojen kanssa. 40 00:02:30,024 --> 00:02:31,818 Me piileskelimme täällä kaksi päivää. 41 00:02:31,901 --> 00:02:33,194 Se mahtoi olla hauskaa. 42 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 -Haukansilmä! -Nat, mitä sinä teet? 43 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 -Saisinko apuja? -Tulee. 44 00:02:49,502 --> 00:02:50,795 Kuka sinut lähetti? 45 00:02:50,879 --> 00:02:52,922 -Ultron. -Ihan ilmielävänä. 46 00:02:54,716 --> 00:02:57,260 Meiltä meni yllätyksen tuoma etu. 47 00:02:57,927 --> 00:03:00,263 Nyt on mielen manipuloinnin aika. 48 00:03:00,847 --> 00:03:03,183 Mielen manipulointi on tuttua. En pidä siitä. 49 00:03:05,143 --> 00:03:08,229 Koko tiimi on nujerrettu. Et saa meiltä taustatukea. 50 00:03:10,398 --> 00:03:11,357 Mikä tämä paikka on? 51 00:03:11,441 --> 00:03:12,525 Kulta? 52 00:03:14,277 --> 00:03:15,862 Hän on jokin agentti. 53 00:03:15,945 --> 00:03:17,739 Tämä on Laura. 54 00:03:19,991 --> 00:03:21,868 -Isä! -Ei, kultamussu! 55 00:03:21,951 --> 00:03:24,871 Fury auttoi järjestämään tämän, kun liityin tiimiin. 56 00:03:25,538 --> 00:03:28,291 Hän salasi asian S.H.I.E.L.D:issä. Haluaisin salata edelleen. 57 00:03:28,374 --> 00:03:31,085 Kannatan kyllä sitä, että kostat. 58 00:03:31,169 --> 00:03:32,837 Olen tosi ylpeä sen takia. 59 00:03:35,381 --> 00:03:37,467 Mutta kun näen nuo tyypit, 60 00:03:39,385 --> 00:03:41,262 nuo jumalat... 61 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 Et usko heidän tarvitsevan minua. 62 00:03:44,557 --> 00:03:45,516 Uskon, ja se pelottaa 63 00:03:46,643 --> 00:03:47,852 vieläkin enemmän. 64 00:03:49,604 --> 00:03:50,855 Heidän elämänsä on sekaisin. 65 00:03:52,732 --> 00:03:54,025 Se lienee minun sekasotkuni. 66 00:03:56,027 --> 00:03:57,070 Varmista, että tämä on 67 00:03:57,987 --> 00:04:01,449 todellakin tiimi ja että he tukevat sinua. 68 00:04:03,451 --> 00:04:04,827 Kyllä, rouva. 69 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 Pystytkö tähän? 70 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 Minun on tiedettävä, koska kaupunki on ilmassa. 71 00:04:10,458 --> 00:04:14,170 Kaupunki on ilmassa, ja taistelemme robottiarmeijaa vastaan. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,799 Minulla on jousi ja nuoli. Tässä ei ole järkeä, 73 00:04:21,094 --> 00:04:23,763 mutta menen hoitamaan tehtäväni. 74 00:04:23,846 --> 00:04:26,557 En voi olla samalla lapsenvahtina. 75 00:04:26,641 --> 00:04:29,727 Ei sillä ole väliä, mitä teit tai mitä olit. 76 00:04:30,353 --> 00:04:32,981 Jos menet tuonne, taistele tappaaksesi. 77 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 Täällä olet turvassa. 78 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 Pyydän veljeäsi etsimään sinut. 79 00:04:37,986 --> 00:04:41,030 Mutta jos astut tuosta ovesta, olet Kostaja. 80 00:04:49,330 --> 00:04:50,999 Ikävä myöntää, 81 00:04:51,082 --> 00:04:54,627 mutta jos haluamme voittaa, osan meistä pitää hävitä. 82 00:05:11,144 --> 00:05:13,187 Costel! 83 00:05:13,271 --> 00:05:17,775 Maailma jää Kostajille velkaa. 84 00:05:17,859 --> 00:05:22,071 Monet pitävät teitä sankareina, 85 00:05:22,155 --> 00:05:23,197 mutta joidenkin mielestä 86 00:05:25,366 --> 00:05:27,410 otatte oikeuden omiin käsiinne. 87 00:05:28,077 --> 00:05:29,620 Mutta meillä on ratkaisu. 88 00:05:29,704 --> 00:05:30,580 SOKOVIA-SOPIMUKSET 89 00:05:30,663 --> 00:05:31,956 Suojelua? 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,334 Niinkö asian näet? Onko tämä suojelua? 91 00:05:34,417 --> 00:05:38,379 Teen mitä pitää. Estän pahempaa tapahtumasta. 92 00:05:39,047 --> 00:05:41,966 Jään eläkkeelle viideksi minuutiksi, ja kaikki menee pieleen. 93 00:05:50,641 --> 00:05:52,143 Olemmehan yhä ystäviä? 94 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 Riippuu lyöntisi voimasta. 95 00:05:56,022 --> 00:05:57,065 Rikoit lakia. 96 00:05:57,148 --> 00:05:58,316 En pakottanut siihen. 97 00:05:59,359 --> 00:06:02,070 Olet aikuinen, sinulla on vaimo ja lapsia. 98 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 En ymmärrä, 99 00:06:03,071 --> 00:06:06,157 mikset ajatellut heitä ennen lain rikkomista? 100 00:06:09,619 --> 00:06:10,912 Thanos. 101 00:06:10,995 --> 00:06:13,539 Hän valloittaa planeettoja. Hän ottaa, mitä haluaa. 102 00:06:13,623 --> 00:06:15,750 Hän hävittää puolet väestöstä. 103 00:06:16,709 --> 00:06:17,960 Missä Clint on? 104 00:06:18,044 --> 00:06:20,671 Hän ja Scott hyväksyivät sopimuksen. 105 00:06:24,384 --> 00:06:25,218 Hyvä, haukansilmä. 106 00:06:25,301 --> 00:06:26,427 Hae nuolesi. 107 00:06:30,139 --> 00:06:32,433 Hei, te siellä! Riittää jo harjoittelu. 108 00:06:32,517 --> 00:06:33,810 Syömään! 109 00:06:33,893 --> 00:06:36,354 Täältä tullaan. Meillä on nälkä. 110 00:06:37,480 --> 00:06:38,689 Lila, lähdetään. 111 00:06:41,901 --> 00:06:42,985 Lila? 112 00:06:46,030 --> 00:06:46,989 Kulta? 113 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Hei, tytteli? 114 00:07:03,798 --> 00:07:05,508 Miksi teet näin? 115 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 Jäit henkiin... 116 00:07:08,010 --> 00:07:09,303 Puoli planeettaa ei jäänyt. 117 00:07:11,305 --> 00:07:13,349 Tytteli? 118 00:07:22,942 --> 00:07:25,653 Vaikka tappaisit kaikki, et saa perhettäsi takaisin. 119 00:07:27,530 --> 00:07:28,865 Löysimme jotain. 120 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 Älä anna minulle toivoa. 121 00:07:30,741 --> 00:07:33,453 Anteeksi, etten voinut antaa sitä aiemmin. 122 00:07:33,536 --> 00:07:37,874 Kuusi kiveä, kolme tiimiä, yksi tilaisuus. 123 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 Thanos löysi Sielukiven Vormirilta. 124 00:07:43,337 --> 00:07:47,508 Jotta voi ottaa kiven, on menetettävä se, mitä rakastaa. 125 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 Tiedät, mitä olen tehnyt. 126 00:07:51,220 --> 00:07:52,555 Mikä minusta on tullut. 127 00:07:54,599 --> 00:07:56,100 Vie perheelleni rakkaat terveiset. 128 00:08:00,521 --> 00:08:01,772 Vie itse. 129 00:08:01,856 --> 00:08:02,773 Ei! 130 00:08:10,406 --> 00:08:11,616 Sitä ei voi perua. 131 00:08:13,242 --> 00:08:14,744 Minun olisi pitänyt kuolla. 132 00:08:15,912 --> 00:08:17,163 Hän ei palaa takaisin. 133 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 Uhrauksen pitää olla sen arvoinen. 134 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 Me teemme sen. 135 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 -Clint? -Kulta. 136 00:08:33,012 --> 00:08:34,347 Se taisi toimia. 137 00:08:41,854 --> 00:08:45,691 Kunpa olisi jokin tapa kertoa hänelle. 138 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 Että me voitimme. 139 00:08:51,739 --> 00:08:53,115 Me onnistuimme. 140 00:08:54,408 --> 00:08:55,535 Hän tietää. 141 00:09:05,962 --> 00:09:07,463 Ehkä haluat kohdata... 142 00:09:07,547 --> 00:09:08,923 NATASHA ROMANOFF TYTÄR SISAR KOSTAJA 143 00:09:09,006 --> 00:09:11,676 ...miehen, joka on vastuussa siskosi kuolemasta. 144 00:09:13,469 --> 00:09:15,096 LEGENDA JATKUU 145 00:09:20,643 --> 00:09:22,645 Tekstitys: Mirja Muurinen