1
00:00:03,086 --> 00:00:04,462
KUN UNIVERSUMI LAAJENEE
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
TUTKI NIIDEN TARINOITA,
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,850
JOIDEN KOHTALONA ON
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,145
TULLA
5
00:00:30,447 --> 00:00:31,406
En ole roolimalli.
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,452
En ole roolimalli kenellekään.
7
00:00:39,414 --> 00:00:40,540
En ole koskaan ollut.
8
00:00:52,802 --> 00:00:54,763
Agentti maassa, turvarike.
9
00:00:54,846 --> 00:00:56,765
Aseistettu tarkkailija ylös.
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,275
Barton? Kerro.
11
00:01:07,358 --> 00:01:08,777
Jarrutanko häntä?
12
00:01:08,860 --> 00:01:11,446
Vai lähetätkö lisää ukkoja hakattavaksi?
13
00:01:12,322 --> 00:01:15,909
Päätä jo. Alan tykätä tuosta tyypistä.
14
00:01:16,826 --> 00:01:18,536
Missä agentti Barton on?
15
00:01:18,620 --> 00:01:19,662
Haukkako?
16
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
Pesässään, kuten aina.
17
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
Sait tehtävän,
että voisit tarkkailla asioita.
18
00:01:24,584 --> 00:01:26,669
Näen paremmin etäältä.
19
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
Mikä olisi voinut laukaista tämän?
20
00:01:31,716 --> 00:01:32,592
Sinulla on sydäntä.
21
00:01:33,635 --> 00:01:34,677
Barton on vaarassa.
22
00:01:34,761 --> 00:01:36,429
Loki loitsi hänet.
23
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Mitä olet tehnyt Bartonille?
24
00:01:40,183 --> 00:01:41,935
Avarsin hänen mieltään.
25
00:01:44,729 --> 00:01:48,900
Ennen kuin tulin tänne töihin,
Barton lähetettiin tappamaan minut.
26
00:01:49,984 --> 00:01:51,653
Mikä luoti teki nuo jäljet?
27
00:01:51,736 --> 00:01:53,738
Se ei ollut luoti vaan nuoli.
28
00:01:53,822 --> 00:01:55,115
Hän päätti toisin.
29
00:01:58,952 --> 00:02:01,746
Miksi palasin? Miten sait hänet ulos?
30
00:02:01,830 --> 00:02:03,706
Löin sinua lujaa päähän.
31
00:02:06,042 --> 00:02:07,794
Minulla ja Lokilla on velkoja.
32
00:02:07,877 --> 00:02:09,796
Jonoon vain.
33
00:02:11,256 --> 00:02:13,007
Budapest toistuu taas.
34
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
Muistamme sen hyvin eri tavoin.
35
00:02:17,428 --> 00:02:19,264
-Kerro, mitä tapahtui
-Me peukaloimme pommit.
36
00:02:19,347 --> 00:02:20,723
-Ketkä "me"?
-Clint Barton.
37
00:02:21,391 --> 00:02:24,602
Dreykovin tappaminen oli viimeinen
askel S.H.I.E.L.D:iin loikkauksessa.
38
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
Oli helppoa tuhota
viisikerroksinen rakennus
39
00:02:27,438 --> 00:02:29,941
ja hävittää se
Unkarin erikoisjoukkojen kanssa.
40
00:02:30,024 --> 00:02:31,818
Me piileskelimme täällä kaksi päivää.
41
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
Se mahtoi olla hauskaa.
42
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
-Haukansilmä!
-Nat, mitä sinä teet?
43
00:02:39,951 --> 00:02:41,411
-Saisinko apuja?
-Tulee.
44
00:02:49,502 --> 00:02:50,795
Kuka sinut lähetti?
45
00:02:50,879 --> 00:02:52,922
-Ultron.
-Ihan ilmielävänä.
46
00:02:54,716 --> 00:02:57,260
Meiltä meni yllätyksen tuoma etu.
47
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
Nyt on mielen manipuloinnin aika.
48
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
Mielen manipulointi on tuttua.
En pidä siitä.
49
00:03:05,143 --> 00:03:08,229
Koko tiimi on nujerrettu.
Et saa meiltä taustatukea.
50
00:03:10,398 --> 00:03:11,357
Mikä tämä paikka on?
51
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
Kulta?
52
00:03:14,277 --> 00:03:15,862
Hän on jokin agentti.
53
00:03:15,945 --> 00:03:17,739
Tämä on Laura.
54
00:03:19,991 --> 00:03:21,868
-Isä!
-Ei, kultamussu!
55
00:03:21,951 --> 00:03:24,871
Fury auttoi järjestämään tämän,
kun liityin tiimiin.
56
00:03:25,538 --> 00:03:28,291
Hän salasi asian S.H.I.E.L.D:issä.
Haluaisin salata edelleen.
57
00:03:28,374 --> 00:03:31,085
Kannatan kyllä sitä, että kostat.
58
00:03:31,169 --> 00:03:32,837
Olen tosi ylpeä sen takia.
59
00:03:35,381 --> 00:03:37,467
Mutta kun näen nuo tyypit,
60
00:03:39,385 --> 00:03:41,262
nuo jumalat...
61
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
Et usko heidän tarvitsevan minua.
62
00:03:44,557 --> 00:03:45,516
Uskon, ja se pelottaa
63
00:03:46,643 --> 00:03:47,852
vieläkin enemmän.
64
00:03:49,604 --> 00:03:50,855
Heidän elämänsä on sekaisin.
65
00:03:52,732 --> 00:03:54,025
Se lienee minun sekasotkuni.
66
00:03:56,027 --> 00:03:57,070
Varmista, että tämä on
67
00:03:57,987 --> 00:04:01,449
todellakin tiimi ja että he tukevat sinua.
68
00:04:03,451 --> 00:04:04,827
Kyllä, rouva.
69
00:04:05,370 --> 00:04:06,496
Pystytkö tähän?
70
00:04:07,372 --> 00:04:10,375
Minun on tiedettävä,
koska kaupunki on ilmassa.
71
00:04:10,458 --> 00:04:14,170
Kaupunki on ilmassa,
ja taistelemme robottiarmeijaa vastaan.
72
00:04:15,171 --> 00:04:17,799
Minulla on jousi ja nuoli.
Tässä ei ole järkeä,
73
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
mutta menen hoitamaan tehtäväni.
74
00:04:23,846 --> 00:04:26,557
En voi olla samalla lapsenvahtina.
75
00:04:26,641 --> 00:04:29,727
Ei sillä ole väliä,
mitä teit tai mitä olit.
76
00:04:30,353 --> 00:04:32,981
Jos menet tuonne, taistele tappaaksesi.
77
00:04:34,649 --> 00:04:35,984
Täällä olet turvassa.
78
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
Pyydän veljeäsi etsimään sinut.
79
00:04:37,986 --> 00:04:41,030
Mutta jos astut tuosta ovesta,
olet Kostaja.
80
00:04:49,330 --> 00:04:50,999
Ikävä myöntää,
81
00:04:51,082 --> 00:04:54,627
mutta jos haluamme voittaa,
osan meistä pitää hävitä.
82
00:05:11,144 --> 00:05:13,187
Costel!
83
00:05:13,271 --> 00:05:17,775
Maailma jää Kostajille velkaa.
84
00:05:17,859 --> 00:05:22,071
Monet pitävät teitä sankareina,
85
00:05:22,155 --> 00:05:23,197
mutta joidenkin mielestä
86
00:05:25,366 --> 00:05:27,410
otatte oikeuden omiin käsiinne.
87
00:05:28,077 --> 00:05:29,620
Mutta meillä on ratkaisu.
88
00:05:29,704 --> 00:05:30,580
SOKOVIA-SOPIMUKSET
89
00:05:30,663 --> 00:05:31,956
Suojelua?
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,334
Niinkö asian näet? Onko tämä suojelua?
91
00:05:34,417 --> 00:05:38,379
Teen mitä pitää.
Estän pahempaa tapahtumasta.
92
00:05:39,047 --> 00:05:41,966
Jään eläkkeelle viideksi minuutiksi,
ja kaikki menee pieleen.
93
00:05:50,641 --> 00:05:52,143
Olemmehan yhä ystäviä?
94
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
Riippuu lyöntisi voimasta.
95
00:05:56,022 --> 00:05:57,065
Rikoit lakia.
96
00:05:57,148 --> 00:05:58,316
En pakottanut siihen.
97
00:05:59,359 --> 00:06:02,070
Olet aikuinen, sinulla on vaimo ja lapsia.
98
00:06:02,153 --> 00:06:02,987
En ymmärrä,
99
00:06:03,071 --> 00:06:06,157
mikset ajatellut heitä
ennen lain rikkomista?
100
00:06:09,619 --> 00:06:10,912
Thanos.
101
00:06:10,995 --> 00:06:13,539
Hän valloittaa planeettoja.
Hän ottaa, mitä haluaa.
102
00:06:13,623 --> 00:06:15,750
Hän hävittää puolet väestöstä.
103
00:06:16,709 --> 00:06:17,960
Missä Clint on?
104
00:06:18,044 --> 00:06:20,671
Hän ja Scott hyväksyivät sopimuksen.
105
00:06:24,384 --> 00:06:25,218
Hyvä, haukansilmä.
106
00:06:25,301 --> 00:06:26,427
Hae nuolesi.
107
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
Hei, te siellä! Riittää jo harjoittelu.
108
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
Syömään!
109
00:06:33,893 --> 00:06:36,354
Täältä tullaan. Meillä on nälkä.
110
00:06:37,480 --> 00:06:38,689
Lila, lähdetään.
111
00:06:41,901 --> 00:06:42,985
Lila?
112
00:06:46,030 --> 00:06:46,989
Kulta?
113
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Hei, tytteli?
114
00:07:03,798 --> 00:07:05,508
Miksi teet näin?
115
00:07:06,300 --> 00:07:07,927
Jäit henkiin...
116
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
Puoli planeettaa ei jäänyt.
117
00:07:11,305 --> 00:07:13,349
Tytteli?
118
00:07:22,942 --> 00:07:25,653
Vaikka tappaisit kaikki,
et saa perhettäsi takaisin.
119
00:07:27,530 --> 00:07:28,865
Löysimme jotain.
120
00:07:28,948 --> 00:07:30,658
Älä anna minulle toivoa.
121
00:07:30,741 --> 00:07:33,453
Anteeksi, etten voinut antaa sitä aiemmin.
122
00:07:33,536 --> 00:07:37,874
Kuusi kiveä, kolme tiimiä, yksi tilaisuus.
123
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
Thanos löysi Sielukiven Vormirilta.
124
00:07:43,337 --> 00:07:47,508
Jotta voi ottaa kiven,
on menetettävä se, mitä rakastaa.
125
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
Tiedät, mitä olen tehnyt.
126
00:07:51,220 --> 00:07:52,555
Mikä minusta on tullut.
127
00:07:54,599 --> 00:07:56,100
Vie perheelleni rakkaat terveiset.
128
00:08:00,521 --> 00:08:01,772
Vie itse.
129
00:08:01,856 --> 00:08:02,773
Ei!
130
00:08:10,406 --> 00:08:11,616
Sitä ei voi perua.
131
00:08:13,242 --> 00:08:14,744
Minun olisi pitänyt kuolla.
132
00:08:15,912 --> 00:08:17,163
Hän ei palaa takaisin.
133
00:08:19,081 --> 00:08:20,583
Uhrauksen pitää olla sen arvoinen.
134
00:08:20,666 --> 00:08:21,792
Me teemme sen.
135
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
-Clint?
-Kulta.
136
00:08:33,012 --> 00:08:34,347
Se taisi toimia.
137
00:08:41,854 --> 00:08:45,691
Kunpa olisi jokin tapa kertoa hänelle.
138
00:08:48,778 --> 00:08:50,112
Että me voitimme.
139
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
Me onnistuimme.
140
00:08:54,408 --> 00:08:55,535
Hän tietää.
141
00:09:05,962 --> 00:09:07,463
Ehkä haluat kohdata...
142
00:09:07,547 --> 00:09:08,923
NATASHA ROMANOFF
TYTÄR SISAR KOSTAJA
143
00:09:09,006 --> 00:09:11,676
...miehen, joka on vastuussa
siskosi kuolemasta.
144
00:09:13,469 --> 00:09:15,096
LEGENDA JATKUU
145
00:09:20,643 --> 00:09:22,645
Tekstitys: Mirja Muurinen