1 00:00:03,086 --> 00:00:04,462 NU UDVIDES UNIVERSET 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,802 HER ER FORTÆLLINGERNE 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 OM DEM DER ER BESTEMT 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 TIL AT BLIVE 5 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 - Peter, der er en samtale. - Nej, vent! 6 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 - Quill? - Hej, Yondu. 7 00:00:40,165 --> 00:00:43,668 Her står jeg på Morag uden skyggen af kuglen og dig. 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,129 Jeg kom lige forbi og ville spare dig besværet. 9 00:00:46,296 --> 00:00:49,591 - Hvor er du nu? - Det får du ikke at vide. 10 00:00:49,758 --> 00:00:53,553 Det gør vi ikke mod hinanden. Vi Ravagers har et kodeks. 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 Og det lyder: "Stjæl fra alle og enhver." 12 00:01:03,521 --> 00:01:05,482 Udlov en dusør for ham! 13 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 - Men jeg vil have ham levende. - Levende? 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 Da du fandt ham, sagde jeg jo, du skulle have leveret ham som lovet. 15 00:01:13,156 --> 00:01:16,576 Han var en vare! Du har altid været blødsøden over for ham. 16 00:01:16,743 --> 00:01:21,956 Jeg er kun blødsøden over for dig. Du skal ikke bekymre dig om Quill. 17 00:01:22,665 --> 00:01:26,544 Så snart vi får fat i ham, skal jeg personligt slå ham ihjel. 18 00:01:27,587 --> 00:01:31,674 Til gengæld skal vi bekymre os om, hvem der ellers vil have fat i kuglen. 19 00:01:39,974 --> 00:01:41,726 Velkommen hjem, Peter. 20 00:01:43,186 --> 00:01:45,355 - Nej! - Beklager, knægt. 21 00:01:45,522 --> 00:01:48,983 En kaptajn må lære sin besætning, hvad der sker dem, der trodser ham. 22 00:01:49,150 --> 00:01:52,070 En kaptajn lærer fra sig! 23 00:01:53,404 --> 00:01:54,948 Hvis du dræber mig nu, - 24 00:01:55,115 --> 00:01:59,160 - vinker du farvel til det største bytte, du nogensinde har set. 25 00:02:00,453 --> 00:02:05,500 Hvad siger du, Yondu? Dig og mig på dusørjagt ligesom i gamle dage? 26 00:02:06,751 --> 00:02:08,503 Lad ham slippe. 27 00:02:08,670 --> 00:02:11,673 Ronan skal blot berøre planetens overflade med stenen. 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,424 Så vil alt dø. 29 00:02:13,591 --> 00:02:16,261 Vil der ikke være hundredvis af sakaaranske soldater om bord? 30 00:02:16,427 --> 00:02:19,389 Sakaaranerne er et papirfolk. 31 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 Husk det nu, knægt. Når det her er overstået, - 32 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 - er stenen min. Forråder I mig, dræber vi jer. 33 00:02:33,236 --> 00:02:36,698 - Giv dem høvl, drenge! - Det er en elendig plan. 34 00:02:38,491 --> 00:02:41,744 En flåde nærmer sig. De lader til at være Ravagers. 35 00:02:42,662 --> 00:02:43,746 Fyr! 36 00:02:47,250 --> 00:02:49,002 Kom så! 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,506 Jeg styrter, Quill! 38 00:03:02,140 --> 00:03:03,433 Kom så! 39 00:03:18,072 --> 00:03:19,991 Kom med den, knægt. 40 00:03:22,952 --> 00:03:26,039 Yondu, du skal ikke åbne kuglen. 41 00:03:29,292 --> 00:03:32,503 Der er kommet en fin fyr ud af Quill. 42 00:03:32,670 --> 00:03:36,299 Det var nok meget godt, vi ikke gav ham til hans far som aftalt. 43 00:03:36,466 --> 00:03:39,219 Ja, han var en narrøv. 44 00:04:01,407 --> 00:04:03,701 - Hvem er du? - Jeg er din far. 45 00:04:05,119 --> 00:04:09,374 Jeg hyrede Yondu til at hente dig, da din mor gik bort. 46 00:04:09,540 --> 00:04:13,253 Men I stedet for at aflevere dig, beholdt Yondu dig, - 47 00:04:13,419 --> 00:04:16,089 - og jeg aner ikke hvorfor. 48 00:04:16,256 --> 00:04:18,716 Jeg troede, Yondu var din far. 49 00:04:18,883 --> 00:04:22,845 I al den tid vi har været sammen, troede du, Yondu var min slægtning? 50 00:04:23,012 --> 00:04:26,641 - I er som to dråber vand. - Den ene af dem er blå. 51 00:04:27,684 --> 00:04:30,937 Han er ikke min far. Yondu er ham, der bortførte mig - 52 00:04:31,104 --> 00:04:33,606 - og tævede mig for at lære mig at slås. 53 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Jeg foreslår et lederskifte. 54 00:04:39,237 --> 00:04:44,617 Tiden er kommet, hvor Ravagers vil rejse sig på ny. 55 00:04:48,288 --> 00:04:51,457 Han og de andre kaptajner var min eneste familie, - 56 00:04:51,624 --> 00:04:54,585 - og jeg forbrød mig mod kodekset. 57 00:04:57,380 --> 00:05:02,635 Det var ikke min mening at begå mytteri. De dræbte alle mine venner. 58 00:05:06,681 --> 00:05:09,475 Gør tredje kvadrant klar til frakobling. 59 00:05:28,661 --> 00:05:30,747 - Hvor skal vi hen? - Ego. 60 00:05:38,463 --> 00:05:40,673 Ligene - 61 00:05:40,840 --> 00:05:42,592 - er hans børn. 62 00:05:42,759 --> 00:05:45,511 Jeg fik Yondu til at indsamle dem. 63 00:05:45,678 --> 00:05:49,682 Det var imod hans kodeks, men jeg belønnede ham fyrsteligt - 64 00:05:49,849 --> 00:05:53,019 - og beroligede ham med, at jeg ikke ville gøre dem ondt. 65 00:05:54,228 --> 00:05:55,855 Dav, fnatabe! 66 00:06:00,485 --> 00:06:03,446 - Du ligner Mary Poppins. - Er han sej? 67 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 - Han er megasej. - Jeg er Mary Poppins! 68 00:06:08,159 --> 00:06:13,414 Kraglin, vi skal bruge kvadranten til undsætning om fem minutter. 69 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 Yondu, alt eksploderer! 70 00:06:17,752 --> 00:06:21,172 - Om bord i skibet! - Ikke uden dig. 71 00:06:21,339 --> 00:06:23,132 Lad mig gøre det her. 72 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 - Jeg er Groot. - Hvabehar? 73 00:06:27,011 --> 00:06:31,724 Han sagde: "Herrevelkommen i Guardians of the Galaxy." 74 00:06:31,891 --> 00:06:33,976 Han sagde bare ikke "herre". 75 00:06:45,655 --> 00:06:49,158 Han var måske nok din far, men han var ikke nogen forælder. 76 00:06:50,993 --> 00:06:54,247 Undskyld, jeg ikke kunne finde ud af det. 77 00:06:54,414 --> 00:06:57,458 Jeg er heldig at have haft dig, min dreng. 78 00:07:04,715 --> 00:07:07,093 Nej! Nej! 79 00:07:15,309 --> 00:07:16,894 Jeg havde en pænt sej far. 80 00:07:23,401 --> 00:07:24,777 Hvad er det? 81 00:07:29,323 --> 00:07:31,784 Det er en Ravager-begravelse. 82 00:07:44,672 --> 00:07:47,133 Yondu ville ønske, at du fik den. 83 00:07:50,428 --> 00:07:51,929 Tak ... 84 00:07:53,598 --> 00:07:54,765 ... kaptajn. 85 00:08:04,150 --> 00:08:07,153 LEGENDEN FORTSÆTTER ... 86 00:08:09,197 --> 00:08:10,198 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service