1
00:00:03,086 --> 00:00:04,462
NU UDVIDES UNIVERSET
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
HER ER FORTÆLLINGERNE
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,850
OM DEM DER ER BESTEMT
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,145
TIL AT BLIVE
5
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
- Peter, der er en samtale.
- Nej, vent!
6
00:00:37,037 --> 00:00:39,164
- Quill?
- Hej, Yondu.
7
00:00:40,165 --> 00:00:43,668
Her står jeg på Morag
uden skyggen af kuglen og dig.
8
00:00:43,835 --> 00:00:46,129
Jeg kom lige forbi
og ville spare dig besværet.
9
00:00:46,296 --> 00:00:49,591
- Hvor er du nu?
- Det får du ikke at vide.
10
00:00:49,758 --> 00:00:53,553
Det gør vi ikke mod hinanden.
Vi Ravagers har et kodeks.
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,765
Og det lyder:
"Stjæl fra alle og enhver."
12
00:01:03,521 --> 00:01:05,482
Udlov en dusør for ham!
13
00:01:06,483 --> 00:01:09,319
- Men jeg vil have ham levende.
- Levende?
14
00:01:09,486 --> 00:01:12,989
Da du fandt ham, sagde jeg jo,
du skulle have leveret ham som lovet.
15
00:01:13,156 --> 00:01:16,576
Han var en vare! Du har altid
været blødsøden over for ham.
16
00:01:16,743 --> 00:01:21,956
Jeg er kun blødsøden over for dig.
Du skal ikke bekymre dig om Quill.
17
00:01:22,665 --> 00:01:26,544
Så snart vi får fat i ham,
skal jeg personligt slå ham ihjel.
18
00:01:27,587 --> 00:01:31,674
Til gengæld skal vi bekymre os om,
hvem der ellers vil have fat i kuglen.
19
00:01:39,974 --> 00:01:41,726
Velkommen hjem, Peter.
20
00:01:43,186 --> 00:01:45,355
- Nej!
- Beklager, knægt.
21
00:01:45,522 --> 00:01:48,983
En kaptajn må lære sin besætning,
hvad der sker dem, der trodser ham.
22
00:01:49,150 --> 00:01:52,070
En kaptajn lærer fra sig!
23
00:01:53,404 --> 00:01:54,948
Hvis du dræber mig nu, -
24
00:01:55,115 --> 00:01:59,160
- vinker du farvel til det største bytte,
du nogensinde har set.
25
00:02:00,453 --> 00:02:05,500
Hvad siger du, Yondu? Dig og mig
på dusørjagt ligesom i gamle dage?
26
00:02:06,751 --> 00:02:08,503
Lad ham slippe.
27
00:02:08,670 --> 00:02:11,673
Ronan skal blot berøre
planetens overflade med stenen.
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,424
Så vil alt dø.
29
00:02:13,591 --> 00:02:16,261
Vil der ikke være hundredvis af
sakaaranske soldater om bord?
30
00:02:16,427 --> 00:02:19,389
Sakaaranerne er et papirfolk.
31
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
Husk det nu, knægt.
Når det her er overstået, -
32
00:02:27,522 --> 00:02:32,152
- er stenen min.
Forråder I mig, dræber vi jer.
33
00:02:33,236 --> 00:02:36,698
- Giv dem høvl, drenge!
- Det er en elendig plan.
34
00:02:38,491 --> 00:02:41,744
En flåde nærmer sig.
De lader til at være Ravagers.
35
00:02:42,662 --> 00:02:43,746
Fyr!
36
00:02:47,250 --> 00:02:49,002
Kom så!
37
00:02:51,462 --> 00:02:53,506
Jeg styrter, Quill!
38
00:03:02,140 --> 00:03:03,433
Kom så!
39
00:03:18,072 --> 00:03:19,991
Kom med den, knægt.
40
00:03:22,952 --> 00:03:26,039
Yondu, du skal ikke åbne kuglen.
41
00:03:29,292 --> 00:03:32,503
Der er kommet en fin fyr ud af Quill.
42
00:03:32,670 --> 00:03:36,299
Det var nok meget godt,
vi ikke gav ham til hans far som aftalt.
43
00:03:36,466 --> 00:03:39,219
Ja, han var en narrøv.
44
00:04:01,407 --> 00:04:03,701
- Hvem er du?
- Jeg er din far.
45
00:04:05,119 --> 00:04:09,374
Jeg hyrede Yondu til at hente dig,
da din mor gik bort.
46
00:04:09,540 --> 00:04:13,253
Men I stedet for at aflevere dig,
beholdt Yondu dig, -
47
00:04:13,419 --> 00:04:16,089
- og jeg aner ikke hvorfor.
48
00:04:16,256 --> 00:04:18,716
Jeg troede, Yondu var din far.
49
00:04:18,883 --> 00:04:22,845
I al den tid vi har været sammen,
troede du, Yondu var min slægtning?
50
00:04:23,012 --> 00:04:26,641
- I er som to dråber vand.
- Den ene af dem er blå.
51
00:04:27,684 --> 00:04:30,937
Han er ikke min far.
Yondu er ham, der bortførte mig -
52
00:04:31,104 --> 00:04:33,606
- og tævede mig
for at lære mig at slås.
53
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Jeg foreslår et lederskifte.
54
00:04:39,237 --> 00:04:44,617
Tiden er kommet,
hvor Ravagers vil rejse sig på ny.
55
00:04:48,288 --> 00:04:51,457
Han og de andre kaptajner
var min eneste familie, -
56
00:04:51,624 --> 00:04:54,585
- og jeg forbrød mig mod kodekset.
57
00:04:57,380 --> 00:05:02,635
Det var ikke min mening at begå mytteri.
De dræbte alle mine venner.
58
00:05:06,681 --> 00:05:09,475
Gør tredje kvadrant klar til frakobling.
59
00:05:28,661 --> 00:05:30,747
- Hvor skal vi hen?
- Ego.
60
00:05:38,463 --> 00:05:40,673
Ligene -
61
00:05:40,840 --> 00:05:42,592
- er hans børn.
62
00:05:42,759 --> 00:05:45,511
Jeg fik Yondu til at indsamle dem.
63
00:05:45,678 --> 00:05:49,682
Det var imod hans kodeks,
men jeg belønnede ham fyrsteligt -
64
00:05:49,849 --> 00:05:53,019
- og beroligede ham med,
at jeg ikke ville gøre dem ondt.
65
00:05:54,228 --> 00:05:55,855
Dav, fnatabe!
66
00:06:00,485 --> 00:06:03,446
- Du ligner Mary Poppins.
- Er han sej?
67
00:06:04,280 --> 00:06:07,075
- Han er megasej.
- Jeg er Mary Poppins!
68
00:06:08,159 --> 00:06:13,414
Kraglin, vi skal bruge kvadranten
til undsætning om fem minutter.
69
00:06:15,583 --> 00:06:17,585
Yondu, alt eksploderer!
70
00:06:17,752 --> 00:06:21,172
- Om bord i skibet!
- Ikke uden dig.
71
00:06:21,339 --> 00:06:23,132
Lad mig gøre det her.
72
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
- Jeg er Groot.
- Hvabehar?
73
00:06:27,011 --> 00:06:31,724
Han sagde: "Herrevelkommen
i Guardians of the Galaxy."
74
00:06:31,891 --> 00:06:33,976
Han sagde bare ikke "herre".
75
00:06:45,655 --> 00:06:49,158
Han var måske nok din far,
men han var ikke nogen forælder.
76
00:06:50,993 --> 00:06:54,247
Undskyld, jeg ikke kunne
finde ud af det.
77
00:06:54,414 --> 00:06:57,458
Jeg er heldig at have haft dig,
min dreng.
78
00:07:04,715 --> 00:07:07,093
Nej! Nej!
79
00:07:15,309 --> 00:07:16,894
Jeg havde en pænt sej far.
80
00:07:23,401 --> 00:07:24,777
Hvad er det?
81
00:07:29,323 --> 00:07:31,784
Det er en Ravager-begravelse.
82
00:07:44,672 --> 00:07:47,133
Yondu ville ønske, at du fik den.
83
00:07:50,428 --> 00:07:51,929
Tak ...
84
00:07:53,598 --> 00:07:54,765
... kaptajn.
85
00:08:04,150 --> 00:08:07,153
LEGENDEN FORTSÆTTER ...
86
00:08:09,197 --> 00:08:10,198
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service