1 00:00:06,048 --> 00:00:07,466 SEIRING SEMESTANYA BERKEMBANG 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,805 JELAJAHI KISAH-KISAH 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,853 TENTANG MEREKA YANG DITAKDIRKAN 4 00:00:21,897 --> 00:00:23,148 UNTUK MENJADI 5 00:00:32,783 --> 00:00:33,951 Wanda. 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,495 Selama dua tahun, kita mencuri saat-saat ini 7 00:00:36,578 --> 00:00:38,664 mencoba apakah ini berjalan baik dan... 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,499 Entahlah. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 Aku akan bicara untuk diriku. 10 00:00:43,502 --> 00:00:44,753 Menurutku... 11 00:00:44,837 --> 00:00:46,505 -Ini berjalan baik. -Ini berjalan baik. 12 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 Tetaplah bersamaku. 13 00:00:51,593 --> 00:00:52,678 Tetap bersamaku. 14 00:00:59,476 --> 00:01:01,687 Ini bukan dunia pahlawan lagi. 15 00:01:02,688 --> 00:01:04,648 Ini masa keajaiban. 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,403 Tak ada yang lebih mengerikan 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,406 dari keajaiban. 18 00:01:14,241 --> 00:01:16,410 Wanda dan Pietro Maximoff. Kembar. 19 00:01:17,828 --> 00:01:20,998 Yatim pada usia 10, mereka sukarelawan eksperimen Strucker. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,208 Monster macam apa yang membiarkan ilmuwan Jerman 21 00:01:23,292 --> 00:01:25,294 menjadikan mereka eksperimen demi melindungi negara? 22 00:01:27,921 --> 00:01:29,173 Bom pertama jatuh, 23 00:01:30,299 --> 00:01:32,467 gedung kami mulai runtuh. 24 00:01:32,801 --> 00:01:35,387 Bom kedua datang satu meter dari wajah kami. 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,849 Tapi tidak meledak dan di sisi roket 26 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 terdapat sebuah kata. 27 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 "Stark." 28 00:01:43,312 --> 00:01:45,189 Kau mau buat kecerdasan buatan, 29 00:01:45,272 --> 00:01:46,732 tapi tak mau yang lain tahu? 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,443 Aku tak mau dengar ocehan "manusia tak boleh langgar kodrat." 31 00:01:49,526 --> 00:01:51,486 Aku siap. Aku dalam misi. 32 00:01:51,570 --> 00:01:52,696 Ultron. 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,865 Semua orang menciptakan sesuatu yang mereka takuti. 34 00:01:54,948 --> 00:01:57,534 Penjaga perdamaian menciptakan mesin perang. 35 00:01:58,493 --> 00:01:59,703 Aku melihat rasa takut Stark. 36 00:02:01,246 --> 00:02:02,414 Itu akan mengendalikannya. 37 00:02:03,540 --> 00:02:07,502 Aku bisa menyakiti mereka, tapi kau akan menghancurkan mereka. 38 00:02:08,754 --> 00:02:11,632 Cepat atau lambat semua manusia akan terbaca. 39 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 Hanya ada satu cara menuju perdamaian. 40 00:02:18,138 --> 00:02:19,681 Avenger punah. 41 00:02:19,765 --> 00:02:24,019 Dunia dibersihkan untuk dibangun kembali oleh manusia baru. 42 00:02:24,686 --> 00:02:26,563 Katamu buat dunia jadi lebih baik. 43 00:02:26,647 --> 00:02:27,731 Nanti akan membaik. 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,233 Ketika semua orang mati? 45 00:02:35,197 --> 00:02:37,991 Apa yang kaulakukan dan siapa dirimu tidaklah penting. 46 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 Tapi jika kau keluar dari pintu itu... 47 00:02:39,952 --> 00:02:42,120 Jika kau mau bertarung, bertarunglah. 48 00:02:42,204 --> 00:02:43,205 Kau seorang Avenger. 49 00:02:52,089 --> 00:02:54,925 -Aku tak mau meninggalkanmu. -Aku bisa tangani. 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,301 Bawa orang-orang ke sekoci. 51 00:03:08,605 --> 00:03:10,691 Kita berusaha menyelamatkan orang semampu kita. 52 00:03:10,774 --> 00:03:12,359 Terkadang tak bisa semua orang. 53 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 Jika tak bisa menerima kenyataan itu, maka lain waktu... 54 00:03:17,364 --> 00:03:19,157 mungkin tak ada yang diselamatkan. 55 00:03:19,241 --> 00:03:20,325 Sesuai latihan. 56 00:03:20,409 --> 00:03:22,160 -Gasnya bagaimana? -Keluarkan. 57 00:03:27,624 --> 00:03:29,251 Rumlow punya senjata biologis. 58 00:03:29,334 --> 00:03:30,502 Aku mengejarnya. 59 00:03:30,627 --> 00:03:32,296 Aku berbeda. 60 00:03:32,379 --> 00:03:35,924 Aku masih diriku yang dulu, tapi... 61 00:03:36,508 --> 00:03:38,677 Orang tak melihatnya demikian. 62 00:03:39,845 --> 00:03:41,138 Sudah lama kutunggu ini. 63 00:03:53,775 --> 00:03:56,820 Avengers dibentuk untuk melindungi dunia. 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,030 Kami telah melakukan itu. 65 00:03:58,113 --> 00:04:00,657 Kau tahu di mana Thor dan Banner sekarang? 66 00:04:02,284 --> 00:04:04,494 Jika aku salah menaruh dua nuklir seberat 30 megaton, 67 00:04:04,578 --> 00:04:06,914 tentu ada konsekuensinya. 68 00:04:07,873 --> 00:04:08,957 Mereka akan tangkap aku. 69 00:04:09,791 --> 00:04:10,834 Kami akan melindungimu. 70 00:04:10,918 --> 00:04:12,669 Aku sudah cukup buat masalah. 71 00:04:14,171 --> 00:04:16,089 Jika mau menangis, jadilah anak SMA. 72 00:04:16,173 --> 00:04:18,550 Jika ingin perbaiki kesalahan, bertindaklah. 73 00:04:18,634 --> 00:04:20,010 Clint! 74 00:04:20,093 --> 00:04:21,970 Kau tak bisa mengalahkanku. 75 00:04:22,387 --> 00:04:26,350 Vision, cukup. Lepaskan dia. 76 00:04:27,100 --> 00:04:28,310 Aku pergi. 77 00:04:28,393 --> 00:04:29,520 Aku tak bisa biarkan. 78 00:04:32,147 --> 00:04:33,190 Maaf. 79 00:04:33,273 --> 00:04:34,900 Jika kau lakukan ini... 80 00:04:36,068 --> 00:04:38,362 Mereka akan terus takut kepadamu. 81 00:04:38,445 --> 00:04:42,282 Aku tak bisa kendalikan rasa takut mereka, hanya rasa takutku. 82 00:05:04,221 --> 00:05:06,098 -Maafkan aku. -Aku juga. 83 00:05:08,392 --> 00:05:10,727 -Kita berdua sudah berjanji. -Bukan kepada satu sama lain. 84 00:05:11,687 --> 00:05:13,355 Tetaplah bersamaku. 85 00:05:13,981 --> 00:05:15,357 Tetap bersamaku. 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,611 Kau menyuruhku bersamamu. 87 00:05:23,156 --> 00:05:24,408 Aku tetap bersamamu. 88 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 Jika Thanos dapat keenam batu itu... 89 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 Dia bisa hancurkan kehidupan pada ukuran tak terkirakan. 90 00:05:41,049 --> 00:05:42,885 Kau bisa menghancurkan batunya. 91 00:05:42,968 --> 00:05:44,219 Aku tak bisa. 92 00:05:44,303 --> 00:05:46,597 Jika dia dapat batunya, separuh alam semesta mati. 93 00:05:46,680 --> 00:05:48,182 Kau takkan menyakitiku. 94 00:06:02,863 --> 00:06:04,114 Tidak! 95 00:06:05,782 --> 00:06:07,743 Tak ada yang lebih mengerikan 96 00:06:12,706 --> 00:06:14,583 dari keajaiban. 97 00:06:22,799 --> 00:06:25,969 Selama masih ada yang mengingatnya, 98 00:06:27,387 --> 00:06:30,057 akan selalu ada orang yang tak bisa menerima masa depan. 99 00:06:36,605 --> 00:06:39,900 Kau merenggut segalanya dariku. 100 00:06:39,983 --> 00:06:42,736 Aku bahkan tidak tahu siapa dirimu. 101 00:06:42,819 --> 00:06:44,071 Kau akan tahu. 102 00:07:14,601 --> 00:07:17,312 LEGENDA BERLANJUT DI 103 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi