1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 VESMÍR SA ROZPÍNA 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 SPOZNAJTE PRÍBEHY TÝCH, 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 KTORÍ BOLI PREDURČENÍ K TOMU, 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 ABY SA Z NICH STALI 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,571 LEGENDY MARVELU 6 00:00:37,620 --> 00:00:39,247 MONICA RAMBEAUOVÁ 7 00:00:39,330 --> 00:00:42,208 Teta Carol? Mami, to je teta Carol! 8 00:00:43,334 --> 00:00:44,753 Nič si nepamätáš? 9 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 Mám všetky tvoje veci. Toto si ty, keď si bola malá. 10 00:00:47,547 --> 00:00:51,176 S rodičmi si si nerozumela, tak mama povedala, že my budeme tvoja rodina. 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 Pripraviť na štart, poručíčka Chrabrá. 12 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 -Kopilotka by sa mi hodila. -Nie. Nenechám tu Monicu. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 -Musíš ísť! -Monica! 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 Môžeš letieť na najsuprovejšiu misiu v dejinách 15 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 a ty radšej budeš so mnou pozerať seriál Fresh Prince? 16 00:01:03,897 --> 00:01:04,981 Čo? 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 Mala by si zvážiť, 18 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 akým príkladom ideš svojej dcére. 19 00:01:09,861 --> 00:01:10,904 Tvoja mama má šťastie. 20 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 Keď rozdávali deti, tak dostala to najstatočnejšie. 21 00:01:14,532 --> 00:01:17,327 -Poručíčku Chrabrú. -Ty si to pamätáš. 22 00:01:17,660 --> 00:01:19,037 Vrátim sa skôr, než sa nazdáš. 23 00:01:19,120 --> 00:01:21,623 Možno by som ti mohla letieť naproti? 24 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Ale len keď sa naučíš žiariť ako tvoja teta Carol. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Vrátim sa skôr, než sa nazdáš. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 -Prepáčte. -Všetci sa vracajú. 27 00:01:36,679 --> 00:01:37,889 Nemáme pre nich miesto. 28 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 -Monica? -Dr. Highlandová, vďakabohu! 29 00:01:46,397 --> 00:01:48,900 -Nemôžem tomu uveriť. -Dr. Highlandová, kde mám mamu? 30 00:01:49,901 --> 00:01:52,278 Vaša mama zomrela. 31 00:01:52,779 --> 00:01:56,866 Maria zomrela pred tromi rokmi. Dva roky po tom, čo ste sa vyparili. 32 00:01:58,535 --> 00:02:01,037 CENTRÁLA SWORD 33 00:02:01,121 --> 00:02:03,498 Kapitánka Monica Rambeauová. Tak teda poďme na to. 34 00:02:03,581 --> 00:02:08,002 V FBI je rozruch pre prípad nezvestnej osoby v New Jersey. 35 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 -„Nezvestnej osoby”? -Ja viem. Ale oni vyžiadali 36 00:02:10,588 --> 00:02:13,758 jeden z našich kamerových dronov. 37 00:02:14,342 --> 00:02:16,761 Tyler, drony robia garde mne. 38 00:02:17,220 --> 00:02:20,557 Tu nejde o nezvestnú osobu, kapitánka, ale o nezvestné mesto. 39 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 -Akési energetické pole. -Opatrne, Rambeauová. 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 Kapitánka Rambeauová! 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 Môj prístroj zaznamenal vysielaciu frekvenciu. 42 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Voilá, zvuk a obraz. 43 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 -Je to... -Áno, vyzerá ako ona. 44 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Vlastne ani neviem, čo tu robím. 45 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 -Ja som Wanda. -Na čo sa to dívam? 46 00:02:39,200 --> 00:02:42,912 Je to sitkom. Päťdesiate, šesťdesiate a teraz sedemdesiate roky. 47 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Pozri sa na mňa. 48 00:02:45,331 --> 00:02:47,625 Nemôžem uveriť, že Wanda a Vision budú mať bábo. 49 00:02:47,709 --> 00:02:49,711 Dvojčatá! To je zvrat. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,087 Aj ja som dvojča. 51 00:02:52,547 --> 00:02:57,177 -Mala som brata. -Zabil ho Ultron, všakže? 52 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 Čo si povedala? 53 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 Spomenula práve meno Ultron? 54 00:03:00,889 --> 00:03:02,849 Už sa to stalo predtým? Odkaz na našu realitu. 55 00:03:02,932 --> 00:03:03,892 Nie. Nikdy. 56 00:03:03,975 --> 00:03:08,062 Tak ako vieš o Ultronovi? Ty si cudzinka. 57 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 Chcem, aby si zmizla. 58 00:03:20,533 --> 00:03:22,243 Čo je to prvé, čo si pamätáte? 59 00:03:23,244 --> 00:03:28,625 Bolesť. A potom Wandin hlas v mojej hlave. 60 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 Odolávali ste? 61 00:03:31,002 --> 00:03:35,590 Mala som taký zvláštny pocit beznádeje. Topila som sa. 62 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 V žiali. 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,638 Je za tým Wanda. 64 00:03:42,263 --> 00:03:44,807 Musela by čerpať šialené množstvo energie. 65 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 Viac energie než kedykoľvek predtým. 66 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Thanosa by dala dole sama, keby neinicioval nálet. 67 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 Myslím, že Captain Marvel bola blízko. 68 00:03:54,150 --> 00:03:58,446 My sa však nebavíme o Marvel. Ale o Wande. 69 00:03:58,529 --> 00:04:00,073 -Cítime tvoju bolesť. -Nie. 70 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 Tvoj žiaľ nás zamoruje. 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 Odstránime ju a nočná mora sa skončí. 72 00:04:03,451 --> 00:04:04,327 To nevieme. 73 00:04:04,577 --> 00:04:08,164 Ak je Wanda naším problémom, potom musí byť aj naším riešením. 74 00:04:08,873 --> 00:04:10,166 Ja ju vyslobodím. 75 00:04:10,250 --> 00:04:12,418 Nemôžeš sa vrátiť do Šestky. 76 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 Prinajhoršom ma 77 00:04:13,795 --> 00:04:16,923 Wanda pripraví o slobodnú vôľu a oblečie do zvonových džínsov. 78 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Už dvakrát si prešla cez stenu, Monica. 79 00:04:19,008 --> 00:04:23,388 Energetické pole prepísalo tvoje bunky. Mení ťa to. 80 00:04:23,471 --> 00:04:25,431 Videla som viac než dosť krvných obrazov. 81 00:04:26,057 --> 00:04:28,601 Množenie buniek, bunky v remisii. 82 00:04:28,685 --> 00:04:31,896 Viem, čo Wanda cíti, a nezastavím sa, kým jej nepomôžem. 83 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 Nie! Nestrieľajte! 84 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 Ja sa ťa nebojím. 85 00:05:16,357 --> 00:05:19,736 To najhoršie, čo si viem predstaviť, sa mi už prihodilo. 86 00:05:20,111 --> 00:05:22,280 Aj ja som stratila najbližšieho človeka. 87 00:05:23,114 --> 00:05:27,869 A neviem to zmeniť. Neviem to zvrátiť. Už nemôžem ovládať tú bolesť. 88 00:05:27,952 --> 00:05:31,706 A asi už ani nechcem, lebo taká je pravda. 89 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 Maj sa, miláčik. 90 00:05:44,552 --> 00:05:48,473 Mrzí ma to. Všetko, čo som spôsobila. 91 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 Keby som mohla a mala tvoju moc, 92 00:05:53,353 --> 00:05:54,896 oživila by som svoju mamu. 93 00:05:58,483 --> 00:05:59,734 Zbohom, Monica. 94 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Maj sa, Wanda. 95 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Kapitánka Rambeauová. Zháňajú vás v kine. 96 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 Poslal ma starý známy vašej matky. 97 00:06:17,668 --> 00:06:19,420 -Chce sa s vami stretnúť. -Kde? 98 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 LEGENDA POKRAČUJE V 99 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 -Monica, musíš letieť. -To som ešte neskúšala. 100 00:06:38,648 --> 00:06:40,108 Hej. Dáš to, dievča. 101 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Preklad titulkov: Peter Sirovec