1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 EXPLORE AS HISTÓRIAS 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 DAQUELES QUE ESTÃO DESTINADOS 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 A SE TORNAREM 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,571 LENDAS DA MARVEL 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,208 Tia Carol? Mãe, é a tia Carol! 7 00:00:43,334 --> 00:00:44,753 Não se lembra de nada? 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 Guardei as suas coisas. Esta é você quando era pequena. 9 00:00:47,547 --> 00:00:51,176 Você não se dava com seus pais, então mamãe disse que viramos sua família. 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 Preparar para decolagem, Tenente Encrenca. 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 -Seria bom ter uma copilota. -Não. Não posso deixar a Monica. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 -Você tem que ir! -Monica! 13 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 Tem a chance de pilotar na maior missão da história, 14 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 e não vai para ver Um Maluco no Pedaço comigo? 15 00:01:03,897 --> 00:01:04,981 O quê? 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 Só acho que deveria pensar 17 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 no exemplo que vai dar para sua filha. 18 00:01:09,861 --> 00:01:10,904 Sua mãe tem sorte. 19 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 Quando estavam distribuindo filhos ela ganhou a mais corajosa. 20 00:01:14,532 --> 00:01:17,327 -Tenente Encrenca. -Você se lembrou. 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,037 Logo estarei de volta. 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,623 E se eu for encontrá-la no meio do caminho? 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Só se aprender a brilhar como a tia Carol. 24 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Logo estarei de volta. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 -Desculpe... -Voltaram. 26 00:01:36,679 --> 00:01:37,889 Não temos capacidade. 27 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 -Monica? -Dra. Highland, que bom! 28 00:01:46,397 --> 00:01:48,900 -Eu não posso acreditar. -Dra. Highland, cadê minha mãe? 29 00:01:49,901 --> 00:01:52,278 Sua mãe faleceu, querida. 30 00:01:52,779 --> 00:01:56,866 A Maria morreu há três anos. Dois anos depois que desapareceu. 31 00:01:58,535 --> 00:02:01,037 QG DA E.S.P.A.D.A. 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,498 Capitã Monica Rambeau. Vamos colocá-la em campo. 33 00:02:03,581 --> 00:02:08,002 O FBI está agitado sobre um desaparecido em Jersey. 34 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 -"Desaparecido"? -Eu sei. Solicitaram o uso 35 00:02:10,588 --> 00:02:13,758 de um dos nossos drones de imagem, e eu preciso de uma acompanhante. 36 00:02:14,342 --> 00:02:16,761 Tyler, os drones geralmente me acompanham. 37 00:02:17,220 --> 00:02:20,557 Não é um caso de pessoa desaparecida, é uma cidade desaparecida. 38 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 -Um tipo de campo de energia. -Cuidado, Rambeau. 39 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 Capitã Rambeau! Capitã Rambeau! 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 O equipamento registrou uma frequência de transmissão. 41 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Aqui está, som e imagem. 42 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 -Essa é... -Sim, parece com ela. 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Na verdade, não sei o que estou fazendo aqui. 44 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 -Sou a Wanda. -O que estou vendo? 45 00:02:39,200 --> 00:02:42,912 É uma sitcom. Anos 50, 60, e agora os anos 70. 46 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Olhe para mim. 47 00:02:45,331 --> 00:02:47,625 E eu não acredito que eles vão ter um bebê. 48 00:02:47,709 --> 00:02:49,711 Gêmeos. Que reviravolta. 49 00:02:50,003 --> 00:02:51,087 Eu sou uma gêmea. 50 00:02:52,547 --> 00:02:57,177 -Tive um irmão. -Ele foi morto pelo Ultron, não foi? 51 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 O que você disse? 52 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 Ela acabou de dizer o nome Ultron? 53 00:03:00,889 --> 00:03:02,849 Já aconteceu? Uma referência a nós? 54 00:03:02,932 --> 00:03:03,892 Não. Nunca. 55 00:03:03,975 --> 00:03:08,062 Como sabia do Ultron? Você é uma estranha. 56 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 E eu quero que vá embora. 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,243 Qual é a primeira coisa que se lembra? 58 00:03:23,244 --> 00:03:28,625 Dor. E depois, a voz da Wanda na minha cabeça. 59 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 Você tentou resistir? 60 00:03:31,002 --> 00:03:35,590 Havia um sentimento me mantendo presa. Como se afogar. 61 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 Era luto. 62 00:03:39,010 --> 00:03:41,638 É tudo a Wanda. 63 00:03:42,263 --> 00:03:44,807 Ela deteria uma quantidade absurda de poder. 64 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 Ultrapassando muito o que já exibiu no passado. 65 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Ela derrotaria o Thanos sozinha se ele não tivesse iniciado o ataque aéreo. 66 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 Bem, eu diria que a Capitã Marvel chegou perto. 67 00:03:54,150 --> 00:03:58,446 Não estamos falando dela. Estamos falando da Wanda. 68 00:03:58,529 --> 00:04:00,073 -Sentimos sua dor. -Não. 69 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 Seu luto nos envenena. 70 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 Acabamos com ela, e esse pesadelo acaba. 71 00:04:03,451 --> 00:04:04,327 Não sabemos disso. 72 00:04:04,577 --> 00:04:08,164 Se a Wanda é o problema, ela tem que ser a nossa solução. 73 00:04:08,873 --> 00:04:10,166 E eu vou tirá-la de lá. 74 00:04:10,250 --> 00:04:12,418 Não pode voltar para o Hex. 75 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 Na pior das hipóteses, 76 00:04:13,795 --> 00:04:16,923 a Wanda remove meu livre-arbítrio e me coloca em calças boca de sino. 77 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Você atravessou o limite duas vezes já. 78 00:04:19,008 --> 00:04:23,388 A energia interna reescreveu suas células. Está mudando você. 79 00:04:23,471 --> 00:04:25,431 Já vi resultados por uma vida toda. 80 00:04:26,057 --> 00:04:28,601 Metástase das células, células em remissão. 81 00:04:28,685 --> 00:04:31,896 Sei o que a Wanda está sentindo e não vou parar até ajudá-la. 82 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 Não, não, não! Não atirem! 83 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 Não tenho medo de você. 84 00:05:16,357 --> 00:05:19,736 A pior coisa que podia pensar já aconteceu comigo. 85 00:05:20,111 --> 00:05:22,280 Também perdi a pessoa mais próxima de mim. 86 00:05:23,114 --> 00:05:27,869 E eu não posso mudar. Não posso desfazer. Não consigo mais controlar essa dor. 87 00:05:27,952 --> 00:05:31,706 E não sei se quero, porque é a minha verdade. 88 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 Adeus, querida. 89 00:05:44,552 --> 00:05:48,473 Sinto muito. Por toda a dor que eu causei. 90 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 Se eu tivesse a chance e o seu poder, 91 00:05:53,353 --> 00:05:54,896 traria minha mãe de volta. 92 00:05:58,483 --> 00:05:59,734 Adeus, Monica. 93 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Adeus, Wanda. 94 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Capitã Rambeau. Estão chamando você no teatro. 95 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 Fui enviada por um antigo amigo da sua mãe. 96 00:06:17,668 --> 00:06:19,420 -Ele quer se encontrar com você. -Onde? 97 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 A LENDA CONTINUA EM 98 00:06:32,850 --> 00:06:35,770 AS MARVELS 99 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 -Monica, você tem que voar. -Eu ainda não fiz isso. 100 00:06:38,648 --> 00:06:40,108 Ei. Voa logo. 101 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Legendas: Marya Bravo