1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 AZ UNIVERZUM TÁGULÁSÁVAL 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 FEDEZD FEL AZOK TÖRTÉNETÉT, 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 AKIKNEK AZ A SORSA, 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,145 HOGY LEGENDÁK LEGYENEK 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,571 MARVEL: LEGENDÁK 6 00:00:39,330 --> 00:00:42,208 Carol néni? Anya, Carol néni az! 7 00:00:43,334 --> 00:00:44,753 Nem emlékszel semmire? 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 Még megvan a holmid. Ezen itt még kicsi vagy. 9 00:00:47,547 --> 00:00:51,176 Nem jöttél ki jól a szüleiddel, úgyhogy mi lettünk a családod. 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 Felszállás, Gubanc hadnagy! 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 -Kéne egy másodpilóta. -Nem hagyhatom itt Monicát. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,766 -Vele kell menned! -Monica! 13 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 Részt vehetsz a legkirályabb küldetésben, 14 00:01:00,268 --> 00:01:03,313 de inkább nézed velem a Kaliforniába jöttemet? 15 00:01:03,897 --> 00:01:04,981 Mi? 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 Nem gondoltál bele, 17 00:01:06,649 --> 00:01:09,027 hogy ezzel milyen példát mutatsz a lányodnak. 18 00:01:09,861 --> 00:01:10,904 Anyukád mázlista. 19 00:01:11,196 --> 00:01:13,990 Neki jutott a legvagányabb lány a világon. 20 00:01:14,532 --> 00:01:17,327 -Gubanc hadnagy. -Hát emlékszel! 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,037 Hipp-hopp visszajövök. 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,623 Találkozhatnánk félúton az űrben. 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,959 Csak ha úgy ragyogsz, mint Carol néni. 24 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Hipp-hopp visszajövök. 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 -Elnézést! -Mind visszajöttek! 26 00:01:36,679 --> 00:01:37,889 Túlterheltek vagyunk. 27 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 -Monica? -Dr. Highland! 28 00:01:46,397 --> 00:01:48,900 -Hihetetlen! -Dr. Highland, hol az anyám? 29 00:01:49,901 --> 00:01:52,278 Az édesanyja meghalt, kedvesem. 30 00:01:52,779 --> 00:01:56,866 Maria három évvel ezelőtt meghalt. Két évvel azután, hogy maga eltűnt. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,498 Monica Rambeau kapitány. Már van is feladata. 32 00:02:03,581 --> 00:02:08,002 Az FBI-nak nagy kalamajkát okozott egy eltűnt személy New Jersey-ben… 33 00:02:08,086 --> 00:02:10,505 -Egy eltűnt személy? -Tudom. Használni szeretnék 34 00:02:10,588 --> 00:02:13,758 az egyik képalkotó drónunkat, amit pesztrálni kéne. 35 00:02:14,342 --> 00:02:16,761 Tyler, a drónok szoktak pesztrálni engem. 36 00:02:17,220 --> 00:02:20,557 Nem egy eltűnt emberről van szó, hanem egy eltűnt városról. 37 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 -Valamiféle energiamező. -Óvatosan, Rambeau! 38 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 Rambeau kapitány! 39 00:02:27,647 --> 00:02:29,858 A műszereimmel műsorszóró frekvenciát fogtam. 40 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Voilà, kép és hang. 41 00:02:32,986 --> 00:02:34,904 -Az ott… -Ja. Mármint úgy néz ki. 42 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Igazából nem tudom, mit keresek itt. 43 00:02:37,031 --> 00:02:39,117 -Wanda vagyok. -Most mit nézünk? 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,912 Ez egy sitcom. Az ’50-es, aztán a ’60-as, és most a ’70-es évek. 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,164 Nézz rám! 46 00:02:45,331 --> 00:02:47,625 Durva, hogy Wandának és Víziónak gyereke lesz. 47 00:02:47,709 --> 00:02:49,711 Ikrek? Micsoda fordulat! 48 00:02:50,003 --> 00:02:51,087 Én is iker vagyok. 49 00:02:52,547 --> 00:02:57,177 -Volt egy bátyám. -A bátyádat Ultron ölte meg, nem igaz? 50 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 Mit mondtál? 51 00:02:58,803 --> 00:03:00,513 Ultron nevét mondta? 52 00:03:00,889 --> 00:03:02,849 Volt már ilyen? Hogy a valóságra utalt? 53 00:03:02,932 --> 00:03:03,892 Nem, soha. 54 00:03:03,975 --> 00:03:08,062 Honnan tudsz Ultronról? Te idegen vagy. 55 00:03:08,688 --> 00:03:11,107 Azt akarom, hogy tűnj el! 56 00:03:20,533 --> 00:03:22,243 Mi az első, amire emlékszik? 57 00:03:23,244 --> 00:03:28,625 A fájdalom. Aztán Wanda hangja a fejemben. 58 00:03:29,125 --> 00:03:30,376 Próbált ellenállni? 59 00:03:31,002 --> 00:03:35,590 Úgy éreztem, mintha rám telepedne egyfajta reménytelenség. Mintha fuldokolnék. 60 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 A gyász volt. 61 00:03:39,010 --> 00:03:41,638 Ez Wanda műve. 62 00:03:42,263 --> 00:03:44,807 Az azt jelentené, hogy Wanda óriási erőket mozgat. 63 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 Jóval nagyobbakat, mint korábban bármikor. 64 00:03:47,602 --> 00:03:50,980 Wanda egyedül is legyőzte volna Thanost. És más a nyomába se ért. 65 00:03:51,064 --> 00:03:53,149 Azért Marvel Kapitány talán igen. 66 00:03:54,150 --> 00:03:58,446 Most nem róla van szó, koncentráljunk Wandára! 67 00:03:58,529 --> 00:04:00,073 -Érezzük a fájdalmadat. -Nem. 68 00:04:00,156 --> 00:04:01,282 Megmérgez a bánatod. 69 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 Ha kiiktatjuk, minden megoldódik. 70 00:04:03,451 --> 00:04:04,327 Nem tudhatjuk. 71 00:04:04,577 --> 00:04:08,164 Ha Wanda jelenti a problémát, akkor a megoldás is csak ő lehet! 72 00:04:08,873 --> 00:04:10,166 És ki fogom hozni onnan. 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,418 Nem mehet vissza a Hexbe. 74 00:04:12,502 --> 00:04:13,711 Legrosszabb esetben 75 00:04:13,795 --> 00:04:16,923 Wanda elveszi a szabad akaratom, és csípőfarmert erőltet rám. 76 00:04:17,006 --> 00:04:18,925 Már kétszer is átkelt a mező határán. 77 00:04:19,008 --> 00:04:23,388 A benti energia átírta a sejtjeit. Megváltoztatta magát. 78 00:04:23,471 --> 00:04:25,431 Egy életre elég laboreredményt láttam. 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,601 Áttétképző és gyógyuló sejtekről. 80 00:04:28,685 --> 00:04:31,896 Tudom, mit érez Wanda, és nem nyugszom, amíg nem segítek neki. 81 00:05:04,929 --> 00:05:06,264 Ne! Fegyvert le! 82 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 Nem félek tőled. 83 00:05:16,357 --> 00:05:19,736 A legszörnyűbb, amit el tudok képzelni, már megtörtént velem. 84 00:05:20,111 --> 00:05:22,280 Én is elvesztettem, akit a legjobban szerettem. 85 00:05:23,114 --> 00:05:27,869 Ezen nem változtathatok. Nem tudom visszacsinálni, sem elnyomni a fájdalmat. 86 00:05:27,952 --> 00:05:31,706 És azt hiszem, hogy nem is akarom, mert hozzám tartozik. 87 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 Ég veled, drágám! 88 00:05:44,552 --> 00:05:48,473 Sajnálom. A sok fájdalmat, amit okoztam. 89 00:05:48,556 --> 00:05:51,642 Ha lenne rá esélyem, és ilyen képességem, 90 00:05:53,353 --> 00:05:54,896 én is visszahoznám anyát. 91 00:05:58,483 --> 00:05:59,734 Minden jót, Monica! 92 00:06:01,194 --> 00:06:02,153 Szia, Wanda! 93 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 Rambeau kapitány! A moziban várják magát. 94 00:06:12,455 --> 00:06:14,707 Az anyja régi barátja küldött. 95 00:06:17,668 --> 00:06:19,420 -Találkozni akar magával. -Hol? 96 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 A LEGENDA FOLYTATÓDIK 97 00:06:32,850 --> 00:06:35,770 MARVELEK 98 00:06:35,853 --> 00:06:38,564 -Monica, repüljön! -Olyat még sose csináltam. 99 00:06:38,648 --> 00:06:40,108 Nyomás, kisanyám! 100 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 A feliratot fordította: Gáspár Bence