1
00:00:03,044 --> 00:00:04,421
CONFORME SE EXPANDE EL UNIVERSO
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,677
EXPLORA LAS HISTORIAS
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,766
DE AQUELLOS DESTINADOS
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,061
A CONVERTIRSE EN
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,528
LEYENDAS DE MARVEL STUDIOS
6
00:00:28,653 --> 00:00:30,447
¡Tengo un plan!
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,825
Deja de parlotear y libéranos
de este confinamiento irritante.
8
00:00:33,908 --> 00:00:37,328
Sí, estoy de acuerdo
con el tesauro ambulante en esto.
9
00:00:37,412 --> 00:00:39,748
No vuelvas a llamarme "tesauro".
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,666
Es una metáfora, amigo.
11
00:00:41,750 --> 00:00:44,794
Su gente es totalmente literal.
Las metáforas le pasarán por encima.
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,421
Nada me pasa por encima.
13
00:00:46,504 --> 00:00:49,674
Tengo reflejos rápidos,
atraparía lo que fuera.
14
00:00:53,303 --> 00:00:55,430
EL KYLN
PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,390
Drax, el destructor.
16
00:01:00,018 --> 00:01:04,898
Ronan asesinó a mi esposa, Ovette,
y a mi hija, Camaria.
17
00:01:07,025 --> 00:01:10,945
Mató a mi familia.
A cambio, mataré a uno de los suyos.
18
00:01:12,781 --> 00:01:14,282
¡Oye!
19
00:01:14,365 --> 00:01:16,242
Si matar a Ronan es tu único objetivo,
20
00:01:16,326 --> 00:01:18,536
no creo que esta sea
la mejor forma de hacerlo.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,877
¡Necesitamos a los guardias
con su equipo de combate!
22
00:01:33,468 --> 00:01:35,053
No me mires así, mujer.
23
00:01:35,929 --> 00:01:36,888
¿Por qué está él aquí?
24
00:01:37,472 --> 00:01:40,642
Le prometimos que podía quedarse
a tu lado hasta matar a tu jefe.
25
00:01:42,143 --> 00:01:43,478
¿Qué es esta porquería?
26
00:01:43,561 --> 00:01:45,688
Es la historia de mi vida.
27
00:01:45,772 --> 00:01:50,777
¡Por fin!
Conoceré a mi enemigo y lo destruiré.
28
00:01:50,860 --> 00:01:52,153
¿Llamaste a Ronan?
29
00:02:13,508 --> 00:02:15,426
No recuerdo haber matado a tu familia.
30
00:02:19,764 --> 00:02:22,308
Y dudo que recuerde haberte matado a ti.
31
00:02:24,769 --> 00:02:26,938
Vamos, Groot. Ronan tiene la Gema.
32
00:02:28,439 --> 00:02:30,191
Yo soy Groot.
33
00:02:30,275 --> 00:02:32,527
¿Salvarlos? ¿Cómo?
34
00:02:49,252 --> 00:02:51,963
El dedo en la garganta significa "muerte".
35
00:02:54,924 --> 00:02:56,217
Una metáfora.
36
00:02:56,301 --> 00:02:57,594
Algo así.
37
00:03:08,062 --> 00:03:12,859
Claro que Ronan era un títere.
En realidad, debo matar a Thanos.
38
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
¡Empieza la función, tontitos!
39
00:03:18,531 --> 00:03:21,117
La piel de la bestia es gruesa
para perforarla desde afuera.
40
00:03:21,201 --> 00:03:23,411
Debo cortarla desde adentro.
41
00:03:24,704 --> 00:03:25,705
¡No!
42
00:03:39,802 --> 00:03:43,431
¡Sí! Yo sin ayuda ¡vencí a la bestia!
43
00:03:48,686 --> 00:03:49,938
¡Muere, nave espacial!
44
00:03:50,813 --> 00:03:52,899
¡Alguien destruyó todas nuestras naves!
45
00:04:00,031 --> 00:04:03,201
Esas piscinas me recuerdan
a una vez cuando llevé a mi hija
46
00:04:03,284 --> 00:04:08,039
a los lagos olvidados de mi planeta.
Ella era como tú.
47
00:04:08,581 --> 00:04:09,999
¿Repugnante?
48
00:04:11,042 --> 00:04:12,168
Inocente.
49
00:04:15,880 --> 00:04:19,342
Todo lo que hacen es gritarse mutuamente.
No son amigos.
50
00:04:19,425 --> 00:04:23,096
Tienes razón.
Somos una familia. No abandonamos a nadie.
51
00:04:26,975 --> 00:04:28,268
Salvo a ti, quizás.
52
00:04:28,351 --> 00:04:29,644
Dios mío.
53
00:04:30,979 --> 00:04:34,190
Desde que conozco a Thanos,
él ha tenido un solo objetivo.
54
00:04:34,732 --> 00:04:37,944
Equilibrar el universo
eliminando la mitad de la vida.
55
00:04:39,028 --> 00:04:43,157
Solía matar gente planeta por planeta,
matanza por matanza.
56
00:04:43,241 --> 00:04:44,742
Incluyendo el mío.
57
00:04:46,953 --> 00:04:49,747
Hoy paga las muertes
de mi esposa y mi hija.
58
00:04:52,292 --> 00:04:53,459
¡No!
59
00:04:53,543 --> 00:04:54,877
¡Thanos!
60
00:05:16,274 --> 00:05:20,445
Quiero que todos sepan que agradezco
su aceptación luego de mis errores.
61
00:05:21,070 --> 00:05:24,574
Es agradable volver a tener amigos.
62
00:05:25,908 --> 00:05:27,994
LA LEYENDA CONTINÚA EN
63
00:05:34,959 --> 00:05:37,170
Amigo. ¿Cuánto estuviste ahí parado?
64
00:05:37,253 --> 00:05:38,129
Una hora.
65
00:05:38,755 --> 00:05:39,922
¿Una hora?
66
00:05:40,673 --> 00:05:41,716
¿Hablas en serio?
67
00:05:41,841 --> 00:05:47,388
Dominé la habilidad
de estar tan increíblemente quieto
68
00:05:48,222 --> 00:05:50,391
que me vuelvo invisible a la vista.
69
00:05:51,476 --> 00:05:52,685
Observen.
70
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Comes un zarg-nut.
71
00:05:58,316 --> 00:06:02,070
Pero mi movimiento fue muy lento.
72
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer