1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 CONFORME SE EXPANDE EL UNIVERSO 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,677 EXPLORA LAS HISTORIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,766 DE AQUELLOS DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,061 A CONVERTIRSE EN 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,528 LEYENDAS DE MARVEL STUDIOS 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,447 ¡Tengo un plan! 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,825 Deja de parlotear y libéranos de este confinamiento irritante. 8 00:00:33,908 --> 00:00:37,328 Sí, estoy de acuerdo con el tesauro ambulante en esto. 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,748 No vuelvas a llamarme "tesauro". 10 00:00:40,290 --> 00:00:41,666 Es una metáfora, amigo. 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,794 Su gente es totalmente literal. Las metáforas le pasarán por encima. 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Nada me pasa por encima. 13 00:00:46,504 --> 00:00:49,674 Tengo reflejos rápidos, atraparía lo que fuera. 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,430 EL KYLN PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,390 Drax, el destructor. 16 00:01:00,018 --> 00:01:04,898 Ronan asesinó a mi esposa, Ovette, y a mi hija, Camaria. 17 00:01:07,025 --> 00:01:10,945 Mató a mi familia. A cambio, mataré a uno de los suyos. 18 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 ¡Oye! 19 00:01:14,365 --> 00:01:16,242 Si matar a Ronan es tu único objetivo, 20 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 no creo que esta sea la mejor forma de hacerlo. 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,877 ¡Necesitamos a los guardias con su equipo de combate! 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,053 No me mires así, mujer. 23 00:01:35,929 --> 00:01:36,888 ¿Por qué está él aquí? 24 00:01:37,472 --> 00:01:40,642 Le prometimos que podía quedarse a tu lado hasta matar a tu jefe. 25 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 ¿Qué es esta porquería? 26 00:01:43,561 --> 00:01:45,688 Es la historia de mi vida. 27 00:01:45,772 --> 00:01:50,777 ¡Por fin! Conoceré a mi enemigo y lo destruiré. 28 00:01:50,860 --> 00:01:52,153 ¿Llamaste a Ronan? 29 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 No recuerdo haber matado a tu familia. 30 00:02:19,764 --> 00:02:22,308 Y dudo que recuerde haberte matado a ti. 31 00:02:24,769 --> 00:02:26,938 Vamos, Groot. Ronan tiene la Gema. 32 00:02:28,439 --> 00:02:30,191 Yo soy Groot. 33 00:02:30,275 --> 00:02:32,527 ¿Salvarlos? ¿Cómo? 34 00:02:49,252 --> 00:02:51,963 El dedo en la garganta significa "muerte". 35 00:02:54,924 --> 00:02:56,217 Una metáfora. 36 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 Algo así. 37 00:03:08,062 --> 00:03:12,859 Claro que Ronan era un títere. En realidad, debo matar a Thanos. 38 00:03:15,987 --> 00:03:17,822 ¡Empieza la función, tontitos! 39 00:03:18,531 --> 00:03:21,117 La piel de la bestia es gruesa para perforarla desde afuera. 40 00:03:21,201 --> 00:03:23,411 Debo cortarla desde adentro. 41 00:03:24,704 --> 00:03:25,705 ¡No! 42 00:03:39,802 --> 00:03:43,431 ¡Sí! Yo sin ayuda ¡vencí a la bestia! 43 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 ¡Muere, nave espacial! 44 00:03:50,813 --> 00:03:52,899 ¡Alguien destruyó todas nuestras naves! 45 00:04:00,031 --> 00:04:03,201 Esas piscinas me recuerdan a una vez cuando llevé a mi hija 46 00:04:03,284 --> 00:04:08,039 a los lagos olvidados de mi planeta. Ella era como tú. 47 00:04:08,581 --> 00:04:09,999 ¿Repugnante? 48 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 Inocente. 49 00:04:15,880 --> 00:04:19,342 Todo lo que hacen es gritarse mutuamente. No son amigos. 50 00:04:19,425 --> 00:04:23,096 Tienes razón. Somos una familia. No abandonamos a nadie. 51 00:04:26,975 --> 00:04:28,268 Salvo a ti, quizás. 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,644 Dios mío. 53 00:04:30,979 --> 00:04:34,190 Desde que conozco a Thanos, él ha tenido un solo objetivo. 54 00:04:34,732 --> 00:04:37,944 Equilibrar el universo eliminando la mitad de la vida. 55 00:04:39,028 --> 00:04:43,157 Solía matar gente planeta por planeta, matanza por matanza. 56 00:04:43,241 --> 00:04:44,742 Incluyendo el mío. 57 00:04:46,953 --> 00:04:49,747 Hoy paga las muertes de mi esposa y mi hija. 58 00:04:52,292 --> 00:04:53,459 ¡No! 59 00:04:53,543 --> 00:04:54,877 ¡Thanos! 60 00:05:16,274 --> 00:05:20,445 Quiero que todos sepan que agradezco su aceptación luego de mis errores. 61 00:05:21,070 --> 00:05:24,574 Es agradable volver a tener amigos. 62 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 LA LEYENDA CONTINÚA EN 63 00:05:34,959 --> 00:05:37,170 Amigo. ¿Cuánto estuviste ahí parado? 64 00:05:37,253 --> 00:05:38,129 Una hora. 65 00:05:38,755 --> 00:05:39,922 ¿Una hora? 66 00:05:40,673 --> 00:05:41,716 ¿Hablas en serio? 67 00:05:41,841 --> 00:05:47,388 Dominé la habilidad de estar tan increíblemente quieto 68 00:05:48,222 --> 00:05:50,391 que me vuelvo invisible a la vista. 69 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 Observen. 70 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Comes un zarg-nut. 71 00:05:58,316 --> 00:06:02,070 Pero mi movimiento fue muy lento. 72 00:06:03,780 --> 00:06:05,782 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer