1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 VESMÍR SA ROZPÍNA 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 SPOZNAJTE PRÍBEHY TÝCH, 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 KTORÍ BOLI PREDURČENÍ K TOMU, 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 ABY SA Z NICH STALI 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,195 LEGENDY MARVELU 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,617 Stotridsaťosem. 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 138 bojových misií. Toľko som nalietal, Tony. 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 Každá mohla byť moja posledná, ale letel som. 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Pretože stálo za to bojovať. 10 00:00:52,218 --> 00:00:55,180 -Duch zachytený! -Zavolajte mi plukovníka Rhodesa! 11 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 S čím tu máme do činenia? 12 00:00:56,973 --> 00:01:00,101 -Zbraň Iron Man. -Môj oblek tomu popisu nezodpovedá. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,021 Je to zbraň, pán Stark. Nerád vám to hovorím. 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 Vašou prioritou by malo byť dobro… 15 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 Mojou prioritou je odovzdať Iron Mana ako zbraň občanom Spojených štátov. 16 00:01:10,612 --> 00:01:12,530 Čau, kamoš. Teba som tu nečakal. 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 Pozri, som to ja, som tu. Tak sa s tým zmier. 18 00:01:15,992 --> 00:01:19,954 Môžete prečítať do záznamu stranu 57, paragraf 4? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 Mám prečítať konkrétne pasáže zo svojej správy, senátor? 20 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Áno, pane. 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Ja som bol v tom, že budem vypovedať 22 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 v oveľa detailnejšej veci. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,672 Veľa vecí sa zmenilo. 24 00:01:29,756 --> 00:01:33,384 Prečítať jeden paragraf mimo kontextu neodzrkadľuje záver môjho výskumu. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 Len to prečítajte, plukovník. 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 Ďakujem. 27 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 Keďže neoperuje v rámci žiadneho odboru ministerstva obrany, 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,896 Iron Man predstavuje potenciálnu hrozbu pre bezpečnosť národa 29 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 a jeho záujmy. 30 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 Vravel si, že nikto nebude mať takú technológiu ešte 20 rokov. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Niekto ju mal už včera. 32 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 Funguje to. Amerika je v bezpečí. 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 Nemôžete mať môj majetok. 34 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 Zoberú ti obleky, Tony. Majú plné zuby hier. 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Nezaslúžiš si nosiť ten oblek. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 Myslíš si, že máš na to ten oblek nosiť? 37 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Chceš to celé robiť ako osamelý pištoľník. 38 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 Je to zbytočné. Nemusíš to robiť sám. 39 00:02:16,136 --> 00:02:18,012 -Nakopal si zadky. -Vďaka. Aj ty. 40 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 Počuj, moje auto sa zničilo pri výbuchu, 41 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 takže si ešte nechám tvoj oblek. 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 Nič také. Nesúhlasím. 43 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 To nebola otázka. 44 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 Plukovník Rhodes. Iron Patriot. 45 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 War Machine bolo príliš agresívne. Toto pôsobí lepšie. 46 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 Dobre. Poďme. 47 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 Chcú použiť Iron Patriota ako trójskeho koňa. 48 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 Zabijú prezidenta. 49 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 Pán prezident! Vydržte, dobre? Idem za vami. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 Ľudia sa o teba obávajú, Tony. A ja tiež. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 Prišiel som zachrániť svet. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 Je v súboroch a na internete. 53 00:02:50,962 --> 00:02:55,633 Ultron tvrdí, že Pomstitelia sú to jediné medzi ním a globálnou deštrukciou. 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,469 Pentagon má strach. 55 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 Po tom mimozemskom útoku na New York… 56 00:03:03,766 --> 00:03:07,812 Tú zmluvu som podpísal, pretože to bolo správne. 57 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Gratulujem, kapitán. 58 00:03:12,692 --> 00:03:13,568 Si zločinec. 59 00:03:17,322 --> 00:03:20,408 Prepáč, kapitán, toto ťa nezabije, ale štekliť to tiež nebude. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 Už ma vážne serú. 61 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 Tak fajn, mravček nám vyrástol. Je veľký. 62 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Už aj mi vráť Rhodeyho. 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Tony, stratil som šťavu. 64 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 Rhodes! 65 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Áno, toto je zlé. Bola to… 66 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Bola to smola. 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 Spomínam si, že vy ste tú zmluvu podpísali, plukovník. 68 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 A draho som za to zaplatil. 69 00:04:04,369 --> 00:04:07,705 Sú to zločinci, pretože vy ste sa rozhodli im tak hovoriť. 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Zatknite ich. 71 00:04:10,750 --> 00:04:13,670 Čoskoro zomriete rukou Thanosa. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 -Klaniame sa? -Áno, je to kráľ. 73 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 -Čo to robíš? -To tu nerobíme. 74 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 Vráť sa, Sam. Nech si nespáliš krídla. 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Sústreď útok na ľavé krídlo. 76 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 Čo sa deje? Dopekla, čo sa stalo? 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Prehrali sme. 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Bože. 79 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 Nazdar, chlap normálnej veľkosti. 80 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Keď to zvládneme, 81 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 keď sa vrátime v čase, prečo nenájsť Thanosa ako dieťa? 82 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 No a viete… 83 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 -Tak po prvé, to je nechutné. -Je to Thanos. 84 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 A po druhé, takto cestovanie časom nefunguje. 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 Toto je známe. 86 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 Neviem, prečo tomu všetci veria, ale tak to nie je. 87 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Dnes máme šancu to všetko získať späť. 88 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 Získajte kamene a prineste ich. 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 Toto je bitka našich životov. 90 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 To nám ako vážne vyšlo? 91 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Bruce! 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Myslím, že to vyšlo. 93 00:05:35,835 --> 00:05:39,380 To, čo teraz urobím s tou vašou otravnou malou planétou, 94 00:05:39,464 --> 00:05:40,423 si užijem. 95 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 Uvidíme sa na druhom svete. 96 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 Vydržte! Už idem! 97 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Celý svet sa zbláznil. 98 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Pomstitelia… 99 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Chýba stabilita. 100 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 Každý hľadá niekoho, kto to napraví. 101 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 Je to nový deň, braček. 102 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 LEGENDA POKRAČUJE V 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Tak toto bude skvelá historka. 104 00:06:07,200 --> 00:06:11,871 TAJNÁ INVÁZIA