1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 CÂND UNIVERSUL SE EXTINDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 DESCOPERĂ POVEȘTILE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 CELOR MENIȚI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SĂ DEVINĂ 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,195 MARVEL STUDIOS: LEGENDE 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,617 138. 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 138 de misiuni de luptă. La atât de multe am participat, Tony. 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 Fiecare ar fi putut fi ultima, dar am supraviețuit. 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Pentru că o luptă trebuie să fie dusă. 10 00:00:52,218 --> 00:00:55,180 - Inamic detectat! - Cheamă-l aici pe Colonelul Rhodes acum! 11 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 Cu ce avem de-a face? 12 00:00:56,973 --> 00:01:00,101 - Arma Omului de Fier. - Ați descris greșit dispozitivul meu. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,021 E o armă, domnule Stark. Îmi pare rău să vă zic. 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 Dacă prioritatea voastră ar fi bunăstarea... 15 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 Prioritatea mea e ca arma Omului de Fier să ajungă la poporul american. 16 00:01:10,612 --> 00:01:12,530 Bună, amice. Nu mă așteptam să vii. 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 Ascultă, sunt eu. Sunt aici. Acceptă. Să trecem peste. 18 00:01:15,992 --> 00:01:19,954 Să se consemneze, puteți citi de la pagina 57, paragraful patru? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 Doriți să citesc părți din raportul meu, domnule senator? 20 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Da, domnule. 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Am crezut că voi depune mărturie 22 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 într-o manieră mai detaliată. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,672 S-au schimbat multe lucruri. 24 00:01:29,756 --> 00:01:33,384 Enunțul unui paragraf scos din context nu reflectă descoperirile mele. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 Citiți, Colonele. 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 Mulțumesc. 27 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 Pentru că nu e afiliat niciunei divizii guvernamentale, 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,896 Omul de Fier reprezintă o amenințare la adresa națiunii 29 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 și a intereselor ei. 30 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 Ai zis că nimeni nu va deține tehnologia asta timp de 20 de ani. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Altcineva a avut-o ieri. 32 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 Funcționează. America e în siguranță. 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 Nu puteți să luați ce îmi aparține. 34 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 Îți vor lua costumele. S-au săturat de jocuri. 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Nu meriți să porți așa ceva. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 Crezi că ești capabil să porți costumul? 37 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Vrei să acționezi ca un pistolar singuratic. 38 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 Nu e nevoie să faci asta singur. 39 00:02:16,136 --> 00:02:18,012 - Ai fost senzațional. - Mersi. Și tu. 40 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 Ascultă, mașina mea a fost distrusă în explozie, 41 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 așa că trebuie să mă agăț de costumul tău. 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 Nu-mi convine. Nu-mi convine asta. 43 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 Nu te-am întrebat. 44 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 Rhodes. Patriotul de Fier. 45 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 „Mașina de Război” suna agresiv. Așa trimitem un mesaj pozitiv. 46 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 Bine. Să mergem. 47 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 Patriotul de Fier a devenit un cal troian. 48 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 Vor ucide președintele. 49 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 Domnule Președinte! Rezistați, da? Vin. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 Oamenii își fac griji pentru tine. Eu îmi fac griji. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 Am venit ca să salvez lumea. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 E în dosarele tale și pe internet. 53 00:02:50,962 --> 00:02:55,633 Ultron a zis că doar Răzbunătorii îl pot împiedica să distrugă lumea. 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,469 Pentagonul e panicat. 55 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 După New York, extratereștrii... Haide. 56 00:03:03,766 --> 00:03:07,812 Acordurile astea. Le-am semnat pentru că așa a fost corect din parte mea. 57 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Felicitări, Căpitane. 58 00:03:12,692 --> 00:03:13,568 Ești un criminal. 59 00:03:17,322 --> 00:03:20,408 Scuze, Căpitane, asta nu te va ucide, dar nici nu va fi plăcut. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 Bun, acum m-am enervat. 61 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 Bine, micuțul e uriaș. E uriaș. 62 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Dă-mi-l înapoi pe Rhodey. 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Tony, mi-au cedat motoarele. 64 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 Rhodes! 65 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Da, e nasol. Este... 66 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 E un mare ghinion. 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 Țin minte că ai semnat acele acte, Colonele. 68 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 Știu că am plătit pentru asta. 69 00:04:04,369 --> 00:04:07,705 Ei sunt criminali doar pentru că îi numiți așa. 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Arestați-i. 71 00:04:10,750 --> 00:04:13,670 Veți fi omorâți de către Thanos. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 - Îngenunchem? - Da, e un rege. 73 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 - Ce faci? - Noi nu facem asta aici. 74 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 Retrage-te, Sam. Îți avariez aripile. 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Atenție la focul din stânga. 76 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 Ce e asta? Ce naiba se întâmplă? 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Am pierdut. 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Doamne. 79 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 Ce faci, Omule de Statură Normală? 80 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Dacă putem face asta, știi... 81 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 să ne întoarcem în timp, de ce nu-l căutăm pe bebe Thanos? 82 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 Și să-l... 83 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 - În primul rând, e oribil. - E Thanos. 84 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 Și în al doilea rând, timpul nu funcționează așa. 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 E ceva cunoscut. 86 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 Nu știu de ce toți cred asta, dar nu e adevărat. 87 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Azi avem șansa să recuperăm totul. 88 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 Să luăm pietrele. Le recuperăm. 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 Aceasta e lupta vieții noastre... 90 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 Vrei să îmi spui că a funcționat? 91 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Bruce! 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Cred că a funcționat. 93 00:05:35,835 --> 00:05:39,380 Ce urmează să-i fac micuței voastre planete enervante... 94 00:05:39,464 --> 00:05:40,423 o să îmi placă... 95 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 Ne vedem pe partea cealaltă, frate. 96 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 Rezistă! Vin! 97 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Lumea a luat-o razna. 98 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Răzbunători... 99 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Nimeni nu mai e echilibrat. 100 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 Toți vor ca ceilalți să le rezolve problema. 101 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 E o nouă zi, frate. 102 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 LEGENDA CONTINUĂ ÎN 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Asta chiar va fi o poveste bună. 104 00:06:07,200 --> 00:06:11,871 INVAZIA SECRETĂ