1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 "확장되는 세계관" 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 "전설로 남을" 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 "영웅들의 이야기가" 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 "시작된다" 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,195 마블 스튜디오 레전드 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,617 138번 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 전투 임무를 띠고 138번이나 출격했었어 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 매번 죽을지도 모른단 생각이 들었지만 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 싸워야만 했으니까 10 00:00:48,965 --> 00:00:52,135 "제임스 로드" 11 00:00:52,218 --> 00:00:55,180 - 괴비행체 발견! - 로드 중령 데려와! 12 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 뭔 거 같나? 13 00:00:56,973 --> 00:01:00,101 - 아이언맨 말이오 - 제 장비는 무기가 아닙니다 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,021 그건 무기요 스타크 씨 15 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 의도가 뭔지... 16 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 아이언맨 슈트를 국가에 귀속시키시오 17 00:01:10,612 --> 00:01:12,530 자네 오는 줄 몰랐어 18 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 이제 알았으니 됐네 가서 앉아 19 00:01:15,992 --> 00:01:19,954 57쪽 4번째 단락을 읽어주겠소? 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 특정 부분만 발췌해 읽으란 말씀입니까? 21 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 네 22 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 광범위한 논의가 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 이뤄질 거라고... 24 00:01:28,296 --> 00:01:29,672 계획이 바뀌었소 25 00:01:29,756 --> 00:01:33,384 특정 단락만 읽으면 의미가 왜곡돼... 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 읽어주시오, 대위 27 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 고맙소 28 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 '그는 정부 소속이 아니므로' 29 00:01:41,101 --> 00:01:44,896 '아이언맨은 미국의 안보와 이익에' 30 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 '위협이 될 수 있다' 31 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 아무도 못 만든다고 큰소리치더니 32 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 누군가 벌써 만들어냈어 33 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 제가 있기에 미국이 안전하니까 34 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 내 물건 뺏을 생각 마요! 35 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 자네 슈트를 압수하겠대 다들 자네 게임에 신물 났다고 36 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 슈트 입을 자격 없어 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 슈트 입을 자격이 있다고 생각해? 38 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 혼자 외로운 총잡이 짓 39 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 할 거 없어 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,012 - 잘 싸웠어 - 고마워, 자네도 41 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 차가 박살 나서 그런데 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 이 슈트 내가 가져갈게 43 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 안 돼 그건 안 되지 44 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 허락 구한 게 아냐 45 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 아이언 패트리어트 제임스 로드 대령입니다 46 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 워머신보단 어감이 좋다고 47 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 좋아 붙어보자고 48 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 놈들이 아이언 패트리어트를 이용해 49 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 대통령님을 노릴 겁니다 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 대통령님! 제가 구해드릴게요, 잠깐만요 51 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 다들 자넬 걱정해 나도 그렇고 52 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 난 세상을 구하러 왔다 53 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 파일, 인터넷을 다 뒤졌어 54 00:02:50,962 --> 00:02:55,633 울트론이 세상을 파괴하는 데 유일한 걸림돌은 어벤져스야 55 00:02:57,177 --> 00:02:58,469 펜타곤은 겁에 질려있어 56 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 어벤져스 때 뉴욕 사건도 그렇고... 57 00:03:03,766 --> 00:03:07,812 그 협정도 옳은 일이기에 서명한 거였어 58 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 축하해, 캡틴 59 00:03:12,692 --> 00:03:13,568 범죄자가 됐네 60 00:03:17,322 --> 00:03:20,408 미안, 캡틴 죽진 않겠지만 좀 아플 거야 61 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 나 진짜 열받았어 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 쬐깐한 녀석이 무진장 커졌어 63 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 우리 로디 내놔 64 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 토니, 추락하고 있어 65 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 로디! 66 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 근데 결과가... 67 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 이렇게 돼버렸네 68 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 자네도 서명했잖아, 대령 69 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 그 대가를 치렀고요 70 00:04:04,369 --> 00:04:07,705 장관님만 그들을 범죄자 취급하죠 71 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 죄다 체포해 72 00:04:10,750 --> 00:04:13,670 타노스의 손에 죽을 것이다 73 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 - 고개 숙여야 해? - 그럼, 왕이잖아 74 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 - 뭐 하냐? - 여기선 안 그래 75 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 빠져, 샘 잘못하면 날개 불타 76 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 왼쪽을 집중 공격해 77 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 뭐지? 어떻게 된 거야? 78 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 우린 졌어 79 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 깜짝이야! 80 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 안녕 보통 사이즈 인간 81 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 시간 여행이 가능하면 82 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 아기 타노스를 찾으면 되잖아 83 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 그래 갖고... 84 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 - 일단 그건 너무 잔인해 - 타노스야 85 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 그리고 시간은 그런 식으로 작동 안 해 86 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 그건 상식이야 87 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 왜 다들 그걸 믿지? 헛소린데 88 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 이제 모두 되찾을 기회가 왔어 89 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 스톤을 찾아서 모두 데려오자 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 이건 우리 일생의 미션이야 91 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 우리 진짜 성공한 거야? 92 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 브루스! 93 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 우리 성공했나 봐 94 00:05:35,835 --> 00:05:39,380 이 지겹고 짜증 나는 너희 행성을 파괴할 땐 95 00:05:39,464 --> 00:05:40,423 즐길 수 있을 것 같군 96 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 저승에서 만나자 97 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 기다려, 내가 갈게! 98 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 지금 세상이 미쳤어 99 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 어벤져스! 100 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 다들 불안정해 101 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 다들 이 상황을 바로잡을 누군가를 찾고 있어 102 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 시대가 바뀌었어 103 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 "전설은 계속된다" 104 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 아주 기똥찬 영웅담이 될거야 105 00:06:07,200 --> 00:06:11,871 시크릿 인베이젼