1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 MENTRE L'UNIVERSO SI ESPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 VIVI LE STORIE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 DI COLORO CHE SONO DESTINATI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 A DIVENTARE 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,617 138. 6 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 138 missioni di combattimento. Le ho fatte tutte in volo, Tony. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 Ognuna poteva essere l'ultima ma le ho fatte. 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Perché la battaglia andava combattuta. 9 00:00:52,218 --> 00:00:55,180 -Velivolo visibile! -Passami il colonnello Rhodes! 10 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 Con cosa abbiamo a che fare? 11 00:00:56,973 --> 00:01:00,101 -L'arma Iron Man. -Il mio congegno non combacia. 12 00:01:00,643 --> 00:01:03,021 È un'arma, Mr. Stark. mi dispiace informarla di ciò. 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 Se la sua priorità fosse davvero il benessere dei... 14 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 La mia priorità è far consegnare l'arma al popolo degli Stati Uniti. 15 00:01:10,612 --> 00:01:12,530 Ehi, amico. Non mi aspettavo di vederti qui. 16 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 Sono io, sono qui, fattene una ragione. 17 00:01:15,992 --> 00:01:19,954 Perché sia messo a verbale, può leggere pagina 57, paragrafo 4? 18 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 Mi chiede di leggere specifici stralci del mio rapporto, senatore? 19 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Sì. 20 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Avevo capito che avrei testimoniato 21 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 in maniera più dettagliata. 22 00:01:28,296 --> 00:01:29,672 Sono cambiate molte cose. 23 00:01:29,756 --> 00:01:33,384 Leggere un paragrafo estratto dal contesto non riflette le mie conclusioni. 24 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 Legga colonnello. 25 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 Grazie. 26 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 Visto che non opera all'interno di alcun definibile settore di governo, 27 00:01:41,101 --> 00:01:44,896 Iron Man rappresenta una potenziale minaccia alla sicurezza e agli interessi 28 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 di questa nazione. 29 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 Hai detto che nessuno avrebbe avuto questa tecnologia nei prossimi 20 anni. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Qualcuno ce l'aveva ieri! 31 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 Funziona. L'America è al sicuro. 32 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 Non potete avere le mie attrezzature. 33 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 Ti porteranno via le armature. Basta con i giochetti! 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Tu non meriti di indossare una di queste. 35 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 Ci vuole fegato per portare quell'armatura. 36 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Vuoi fare la sceneggiata del pistolero solitario. 37 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 Non sei costretto a farlo da solo! 38 00:02:16,136 --> 00:02:18,012 -Sei stato un bestione. -Anche tu. 39 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 Visto che la mia auto è stata distrutta dall'esplosione, 40 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 mi tengo l'armatura. 41 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 Non va bene per niente. 42 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 Non era una domanda. 43 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 Colonnello Rhodes. Iron Patriot. 44 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 "War Machine" era aggressivo. Serviva un messaggio migliore. 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 Va bene, andiamo. 46 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 Stanno usando Iron Patriot come cavallo di Troia. 47 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 Elimineranno il Presidente. 48 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 Signor Presidente! Resista, va bene? Arrivo. 49 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 Ci sono persone preoccupate per te. Io sono preoccupato per te. 50 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 Sono venuto per salvare il mondo. 51 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 È nei vostri file. È su Internet. 52 00:02:50,962 --> 00:02:55,633 Ultron dice che gli Avengers sono l'unico ostacolo per la sua missione. 53 00:02:57,177 --> 00:02:58,469 Il Pentagono ha paura. 54 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 Dopo New York, gli alieni... Insomma... 55 00:03:03,766 --> 00:03:07,812 Ho firmato gli Accordi perché era la cosa giusta da fare. 56 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Congratulazioni, Capitano. 57 00:03:12,692 --> 00:03:13,568 Sei un criminale. 58 00:03:17,322 --> 00:03:20,408 Scusa, Capitano, non ti ucciderà, ma nemmeno ti farà il solletico. 59 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 Ok, ora sono incazzato. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 Va bene, il piccoletto ora è gigante. È gigante. 61 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Ridammi il mio Rhodey. 62 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Tony, ho i motori fuori uso. 63 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 Rhodes! 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 E sì, è uno schifo. Questa è... 65 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 È una brutta botta. 66 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 Ricordo la sua firma su questi documenti, Colonnello. 67 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 E di sicuro ho già pagato. 68 00:04:04,369 --> 00:04:07,705 Sono criminali solo perché lei ha scelto di chiamarli così. 69 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Li arresti. 70 00:04:10,750 --> 00:04:13,670 State per morire per mano di Thanos. 71 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 -Dobbiamo inchinarci? -Sì, è un re. 72 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 -Che stai facendo? -Noi non facciamo così qui. 73 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 Sta' indietro, Sam. O ti bruciacchierai le ali. 74 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Concentra il fuoco sul fianco sinistro. 75 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 Che cos'è? Che diavolo sta succedendo? 76 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Abbiamo perso. 77 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Oh, mio Dio. 78 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 Come va, Uomo di Statura Media? 79 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Se riusciamo a farlo... 80 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 a tornare indietro nel tempo, perché non troviamo Thanos bambino? 81 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 E poi... 82 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 -Prima di tutto è orribile. -Si tratta di Thanos. 83 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 E secondo, il tempo non funziona in quel modo. 84 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 È una cosa risaputa. 85 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 Non so perché tutti credano a questa cosa, ma non è vera. 86 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Oggi abbiamo la possibilità di riprenderci tutto. 87 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 Prendete le gemme. Riportatele qui. 88 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 Questa è la battaglia della nostra vita. 89 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 State dicendo che ha funzionato? 90 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Bruce! 91 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Direi che ha funzionato. 92 00:05:35,835 --> 00:05:39,380 Quello che sto per fare al tuo irritante piccolo pianeta, 93 00:05:39,464 --> 00:05:40,423 sarà divertente. 94 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 Ci vediamo nell'altro mondo. 95 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 Tenete duro! Arrivo! 96 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Ora il mondo è un posto folle. 97 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Avengers... 98 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Nessuno è stabile. 99 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 Qualcuno deve rimetterlo in sesto. 100 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 È una nuova era, Sam. 101 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 LA LEGGENDA CONTINUA IN 102 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Questa sì che sarà una bella storia da raccontare.