1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 VESMÍR SE ROZŠIŘUJE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 OBJEVTE PŘÍBĚHY 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 HRDINŮ, ZE KTERÝCH 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SE STALY 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,195 LEGENDY STUDIA MARVEL 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,617 Sto třicet osm. 7 00:00:35,618 --> 00:00:40,040 Sto třicet osm bojových misí. Tolik jsem nalítal, Tony. 8 00:00:40,123 --> 00:00:43,168 Každá mohla být má poslední, ale já letěl. 9 00:00:45,503 --> 00:00:47,422 Protože stálo za to bojovat. 10 00:00:52,218 --> 00:00:55,180 -Vetřelec zachycen! -Zavolejte plukovníka Rhodese! 11 00:00:55,263 --> 00:00:56,890 Co to může být? 12 00:00:56,973 --> 00:01:00,101 -Iron Man je zbraň. -Můj vynález zbrani neodpovídá. 13 00:01:00,643 --> 00:01:03,021 Je to zbraň, pane Starku. Je mi líto. 14 00:01:03,104 --> 00:01:05,690 Pokud jde především o blahobyt amerických občanů... 15 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 Ne, jde o to, abyste odevzdal Iron Mana lidu Spojených států. 16 00:01:10,612 --> 00:01:12,530 Nazdar kámo. Tebe bych tady nečekal. 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 Hele, jsem to já. Jsem tady, tak se s tím smiř. 18 00:01:15,992 --> 00:01:19,954 Mohl byste do záznamu přečíst stránku padesát sedm, odstavec čtyři? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,957 Chcete, abych ze své zprávy četl jen vybrané pasáže? 20 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 Ano, pane. 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 Měl jsem za to, že tu budu podávat mnohem obšírnější 22 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 a podrobnější svědectví. 23 00:01:28,296 --> 00:01:29,672 Hodně věcí se dnes změnilo. 24 00:01:29,756 --> 00:01:33,384 Jeden odstavec vytržený z kontextu nemůže vyjádřit můj souhrnný závěr. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,386 Je mi to jasné, jen čtěte. 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 Děkuju. 27 00:01:38,014 --> 00:01:41,017 Iron Man nepodléhá žádnému odboru ministerstva obrany 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,896 a proto představuje potenciální ohrožení národa samotného 29 00:01:45,396 --> 00:01:46,481 i jeho zájmů. 30 00:01:46,564 --> 00:01:49,984 Říkal jsi, že tu technologii nezvládne nikdo ještě dvacet let. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 Někdo to zvládl už včera. 32 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 Funguje to. Amerika je v bezpečí. 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 Můj majetek dostat nemůžete. 34 00:01:57,033 --> 00:01:59,994 Chtějí ti ty obleky sebrat. Už toho mají dost. 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,288 Nezasloužíš si ho nosit. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,333 Myslíš, že máš na to nosit ten oblek? 37 00:02:05,416 --> 00:02:08,378 Chceš to celý dělat jako osamělej střelec. 38 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 Ale na tohle nejsi sám. 39 00:02:16,136 --> 00:02:18,012 -Byls dobrej. -Děkuju, ty taky. 40 00:02:18,429 --> 00:02:21,224 Hele, při tom výbuchu zařvalo moje auto, 41 00:02:21,307 --> 00:02:23,268 tak ještě na chvíli využiju ten oblek. 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,978 Žádný takový. Na to zapomeň. 43 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 To nebyla otázka. 44 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 Plukovník Rhodes. Iron Patriot. 45 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 „War Machine“ zní moc agresivně. Tohle na lidi působí líp. 46 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 Tak jo. Jdem na to. 47 00:02:36,447 --> 00:02:38,658 Chtějí použít Iron Patriota jako trojského koně 48 00:02:38,741 --> 00:02:39,993 a unést prezidenta. 49 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 Pane prezidente! Vydržte, jdu za váma. 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,958 Lidi si o tebe dělají starost a já taky. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,751 Jsem tu abych zachránil svět. 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,503 Je v našich souborech, je na internetu. 53 00:02:50,962 --> 00:02:55,633 Ultron tvrdí, že jedině Avengers stojí mezi ním a globální destrukcí. 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,469 Pentagon má strach. 55 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 Po tom mimozemským útoku na New York... 56 00:03:03,766 --> 00:03:07,812 S tou Smlouvou je to stejný. Podepsal jsem, protože to bylo správný. 57 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Gratuluju. 58 00:03:12,692 --> 00:03:13,568 Jsi zločinec. 59 00:03:17,322 --> 00:03:20,408 Promiň, tohle tě nezabije, ale šimrat to taky nebude. 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,624 Už mě vážně štvou. 61 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 Tak fajn, mrňous nám vyrostl, je velkej. 62 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Koukej mi vrátit Rhodeyho. 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,850 Ztratil jsem všechnu šťávu. 64 00:03:47,435 --> 00:03:48,561 Rhodesi! 65 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Tohle... 66 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Jo, tohle jezlý. 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,948 Vzpomínám si, že zrovna vy jste Smlouvu podepsal. 68 00:04:00,031 --> 00:04:01,366 A pořádně jsem za to zaplatil. 69 00:04:04,369 --> 00:04:07,705 Jsou to zločinci jen proto, že vy jste se rozhodl jim tak říkat. 70 00:04:08,206 --> 00:04:09,249 Zatkněte je. 71 00:04:10,750 --> 00:04:13,670 Čeká vás smrt z rukou dětí Thanosových. 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 -Klaníme se? -Jo, je to král. 73 00:04:19,217 --> 00:04:22,095 -Co to děláš? -To tady neděláme. 74 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 Vrať se, ať si nepřipálíš křídla. 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Soustřeď útok na levé křídlo. 76 00:04:39,028 --> 00:04:41,948 Co se děje? Co se sakra stalo? 77 00:04:44,867 --> 00:04:46,119 Prohráli jsme. 78 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Bože. 79 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 Zdar, normálně velikej chlape. 80 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 Když to zvládneme, když se 81 00:04:55,044 --> 00:04:57,755 vrátíme v čase, proč nenajít Thanose jako dítě? 82 00:04:57,839 --> 00:04:58,673 No a pak... 83 00:05:03,094 --> 00:05:05,179 -Tak zaprvý, to je nechutný. -Je to Thanos! 84 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 A zadruhý, takhle cestování časem nefunguje. 85 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 Tohle je známý. 86 00:05:08,558 --> 00:05:11,519 Nevím, proč tomu všichni věří, ale tak to není. 87 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Dnes máme šanci to vše získat zpět. 88 00:05:14,689 --> 00:05:17,400 Získejte Kameny a přineste je. 89 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 Tohle je bitva našich životů. 90 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 Chcete říct, že to vážně vyšlo? 91 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Bruci! 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Myslím, že to vyšlo. 93 00:05:35,835 --> 00:05:39,380 To, co teď udělám s tou vaší otravnou malou planetou 94 00:05:39,464 --> 00:05:40,423 si velmi užiju. 95 00:05:40,506 --> 00:05:42,008 Uvidíme se na onom světě. 96 00:05:43,134 --> 00:05:44,927 Vydržte! Už jedu! 97 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Svět se nám dočista zbláznil. 98 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 Avengers... 99 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Všichni jsou nervní. 100 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 Hledá se někdo, kdo by to spravil. 101 00:06:00,735 --> 00:06:01,819 Taková je nová doba. 102 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 A zase budu mít co vyprávět. 104 00:06:07,200 --> 00:06:11,871 TAJNÁ INVAZE