1 00:00:16,852 --> 00:00:18,812 Ayrılıp evimde buluşalım. 2 00:00:25,694 --> 00:00:27,446 BING-BANG HAMBURGER 3 00:00:42,795 --> 00:00:44,880 KUSURSUZ - VİRAL - HEDEFLER 4 00:00:46,423 --> 00:00:48,467 BAŞAK BURCUYUM 5 00:00:48,592 --> 00:00:50,219 Günaydın. Saat 5.00. 6 00:00:50,302 --> 00:00:53,305 Bu gece elektrik santralindeki terör saldırısında 7 00:00:53,388 --> 00:00:57,226 santralin regülatörü yok edildi. Kameralar devre dışı bırakıldı. 8 00:00:57,309 --> 00:00:59,686 Yetkililer hâlâ vandalları araştırıyor 9 00:00:59,978 --> 00:01:03,273 ve olaya karışanlar hakkında hâlâ bilgi yok. 10 00:01:04,233 --> 00:01:08,529 Bu da hayatta. Tepki yok, katatonik. 11 00:01:11,448 --> 00:01:15,244 Ne oldu dostum? Biri regülatöre bir şey mi koydu? 12 00:01:24,586 --> 00:01:26,338 Bunlar ayak izleri mi? 13 00:01:36,640 --> 00:01:37,641 PARK CEZASI 14 00:01:40,936 --> 00:01:46,483 Ben de adama "Bu ne? Uzuneşek mi?" dedim. O da dedi ki... 15 00:02:18,599 --> 00:02:20,058 OSURUK 16 00:04:28,145 --> 00:04:29,646 NUR İÇİNDE YATSIN JUSTIN SANDERS 17 00:04:52,961 --> 00:04:55,130 Bir, iki, üç. Başla. 18 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 Tebrikler Sen beklenen kişisin evlat 19 00:05:00,052 --> 00:05:03,638 Dünya için bir ışık yaktın 20 00:05:04,723 --> 00:05:08,185 Seni bir savaşçı olarak yetiştirdik 21 00:05:08,769 --> 00:05:12,314 Kıvırcık, jöleli saçlar gibi parlıyorsun 22 00:05:12,939 --> 00:05:16,401 Çıtayı arşa çıkardın Tüm dünyanın donunu indirmeyi başardın 23 00:05:16,610 --> 00:05:19,571 Neden don konusuna giriyorsun? 24 00:05:20,280 --> 00:05:22,491 -Bu bir metafor. -Neyin metaforu? 25 00:05:22,574 --> 00:05:27,204 İnsanların yakın bulacağı şeyler. Don. Devrim. 26 00:05:27,704 --> 00:05:30,874 Büyük çekmeceler. Paraşüt. 27 00:05:36,630 --> 00:05:39,674 Bebeğim, seninle gurur duyuyoruz. 28 00:05:40,258 --> 00:05:43,637 Koruyucu kapağı ellerimle kırmak zorunda kaldım 29 00:05:43,720 --> 00:05:46,973 çünkü bu Elektrobrapapaplar üç vuruştan sonra kırıldı. 30 00:05:47,307 --> 00:05:50,726 En azından bizim gibi lağımdan geçmen gerekmedi. 31 00:05:50,894 --> 00:05:53,772 Hızlı bir kovalamacada ölümden dönmekten 32 00:05:53,855 --> 00:05:57,818 -daha berbat bir deneyimdi. -Arabamı da pert ettiniz. 33 00:05:58,151 --> 00:05:59,486 O benim bebeğim. 34 00:05:59,945 --> 00:06:02,739 Neden arabamı kullandınız ki? 15 santimsiniz. 35 00:06:02,823 --> 00:06:05,992 Sayemizde polis sizi eve kadar takip etmedi mal herif. 36 00:06:06,076 --> 00:06:08,411 -Onların suçu yok. -Evet. Senin suçun. 37 00:06:08,995 --> 00:06:12,082 Senin yüzünden arabam mahvoldu. 38 00:06:12,290 --> 00:06:14,209 Egom yüzünden miydi yani? 39 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 -Evet. -İyi bir tespit. 40 00:06:16,294 --> 00:06:17,546 Yani katılmıyorum ama... 41 00:06:18,421 --> 00:06:20,632 Katılmıyorsan sence yanlıştır. 42 00:06:20,715 --> 00:06:24,010 -Hayır, ben... -Yanlış tespit, iyi tespit değildir. 43 00:06:24,261 --> 00:06:27,097 İyi tespit, iyi tespittir. Doğru demek değildir. 44 00:06:27,180 --> 00:06:29,766 "Egonla alakası yok, yanılıyor." diyebilirdin. 45 00:06:29,850 --> 00:06:31,393 -Neden öyle diyeyim? -Söyle. 46 00:06:31,476 --> 00:06:34,354 İyi bir tespit ve egonla alakalı değil, diyorum. 47 00:06:34,437 --> 00:06:35,981 "İyi tespit değil" desene. 48 00:06:36,064 --> 00:06:39,651 Bunu kabul etmek mantıksız. Egomla ilgili olmadığını söyle. 49 00:06:39,734 --> 00:06:40,902 Bende ego yok. 50 00:06:43,071 --> 00:06:44,865 Duygusala bağlıyorsun kanka. 51 00:06:48,785 --> 00:06:51,204 -Hadi kutlayalım. -Evet. Eğlenelim. 52 00:06:51,288 --> 00:06:54,291 Çünkü bu gece herkesin elektriğini geri getirdik. 53 00:06:54,416 --> 00:06:57,002 Bundan sonra sıra posterlerde. 54 00:06:57,752 --> 00:06:58,962 Bu posterler... 55 00:06:59,379 --> 00:07:04,009 Onları birlikte asabiliriz. Çünkü mesajı yaymalıyız. 56 00:07:04,092 --> 00:07:05,510 ELEKTRİĞİNİZİN KESİLMEDİĞİNİ FARK ETTİNİZ Mİ? 57 00:07:05,635 --> 00:07:09,639 Daha farklı, güzel olanları da var. Onları asmak için yardım gerek. 58 00:07:10,557 --> 00:07:11,892 El birliğiyle dağıtırız. 59 00:07:13,685 --> 00:07:16,229 -Ne? -Şaka mı bu ya? 60 00:07:16,313 --> 00:07:18,565 -Nasıl ya? -Ne halt oluyor? 61 00:07:18,648 --> 00:07:19,649 Sakin olun. 62 00:07:19,983 --> 00:07:21,818 Durun. Bir düşüneyim. 63 00:07:27,532 --> 00:07:31,286 Yani biz onu yok eder etmez regülatörü değiştirebiliyorlar mı? 64 00:07:32,621 --> 00:07:34,998 -Bu ne? -Birinci sektörde güvenlik ihlali. 65 00:07:35,081 --> 00:07:37,042 -Olamaz. -Güvenlik ihlali. 66 00:07:37,542 --> 00:07:40,503 Biz duyurana kadar yapanı bilemezler demiştin. 67 00:07:40,587 --> 00:07:43,340 -Ben devim, medyum değil. -Dışarıda biri var. 68 00:07:45,175 --> 00:07:47,010 -Kahraman mı? -Paniğe gerek yok. 69 00:07:47,093 --> 00:07:50,597 -Neredeyse girilemez bir kaledesiniz. -"Neredeyse" derken? 70 00:07:50,680 --> 00:07:53,141 -Hanımefendi. "Neredeyse" derken? -Hanımefendi mi? 71 00:07:53,225 --> 00:07:54,059 Sakin ol. 72 00:07:54,184 --> 00:07:56,978 -O kim, biliyor musun? -Sessiz ol. Gerdin bizi. 73 00:07:57,062 --> 00:08:00,148 -Bunlardan birini kullanmalısınız. -Kapa çeneni! 74 00:08:01,733 --> 00:08:04,236 Hani liderdin? Seni duyamıyorum. 75 00:08:04,319 --> 00:08:07,239 -Tamam. Hemen gitmeniz gerek. -Nasıl gideceğiz? 76 00:08:07,322 --> 00:08:10,825 Dışarıda roketatarlı, milyarder bir teknoloji patronu var. 77 00:08:12,035 --> 00:08:14,829 Artık arabalı kanka değilim. Tek gücüm oydu. 78 00:08:14,913 --> 00:08:16,581 Burada bir geçit var. 79 00:08:24,297 --> 00:08:26,633 Millet. Hadi. Girin. 80 00:08:26,716 --> 00:08:30,262 Dinleyin. Bear, o keki yeme, tamam mı? 81 00:08:31,137 --> 00:08:33,722 Burayı neyle yaptınız? Sevgiyle mi? 82 00:08:42,524 --> 00:08:44,567 Aşağı inip yolu takip ederseniz 83 00:08:45,860 --> 00:08:48,488 -şehir merkezine varırsınız. -Garip bir tipsin. 84 00:08:48,697 --> 00:08:49,864 Flora, geliyor musun? 85 00:08:50,156 --> 00:08:52,867 Ben bir yere gitmiyorum. Seni bırakmayacağım. 86 00:08:52,951 --> 00:08:55,537 Birinin çıkmalarına yardım etmesi gerekiyor. 87 00:08:55,620 --> 00:08:57,747 -Hayır... -Güçleri olan tek kişisin. 88 00:08:59,749 --> 00:09:02,794 -Tamam mı? -Evet. Tamam. 89 00:09:05,297 --> 00:09:07,549 -Flora, gidelim. -Hadi git. Git artık. 90 00:09:07,757 --> 00:09:11,219 -Tamam. -Dikkatli ol. Ben de seni seviyorum. 91 00:09:16,141 --> 00:09:18,101 Seninle gurur duyduğumuzu bil. 92 00:09:19,352 --> 00:09:22,439 Sorumlu bir insan olmayı kendine görev edindin. 93 00:09:22,522 --> 00:09:27,360 Amaç kazanabileceğimizi, değişim için bir şeyler yapabileceğimizi göstermekti. 94 00:09:27,444 --> 00:09:29,696 Sırf savaşıyoruz demek için savaşıyor gibiyiz. 95 00:09:30,196 --> 00:09:33,199 Regülatörü ne çabuk devreye soktular, gördünüz mü? 96 00:09:34,659 --> 00:09:35,952 Bu aptalca. 97 00:09:36,286 --> 00:09:38,747 Kahraman'a karşı kazansak bile ne kazanıyoruz? 98 00:09:39,247 --> 00:09:43,376 -Konuşmayı kes. Harekete geçmeliyiz. -Tamam. Ne yapacağımızı konuşalım. 99 00:09:43,835 --> 00:09:46,463 20 yıl saklandınız, şimdi suçu bana atıyorsunuz 100 00:09:46,546 --> 00:09:49,174 ve oturup anca teoriler üretiyorsunuz. 101 00:09:49,257 --> 00:09:52,135 Şimdi kullanacağın tüm bu silahları ben yaptım. 102 00:09:52,218 --> 00:09:56,056 İşe yaramıyorlar baba. Kafa bandına takılı lanet bir telefon bu. 103 00:09:56,348 --> 00:09:59,517 -Onları iPhone'lardan önce yaptım. -Size güvenmiyorum. 104 00:09:59,851 --> 00:10:04,773 Benimle açıkça konuşabilen, bilgili tek kişi Jones. 105 00:10:06,816 --> 00:10:10,362 -Bu soygun konusunda haklıydı. -Jones'un boş işleri. Bak... 106 00:10:10,445 --> 00:10:14,240 Seni hayatta tutmak için hapsetmek zorunda kaldık. 107 00:10:14,699 --> 00:10:18,912 Evet, sana yalan söyledik çünkü o yalanları duyman gerekiyordu. 108 00:10:18,995 --> 00:10:21,456 Başka türlü bunu başaramazdık. 109 00:10:23,500 --> 00:10:27,545 Bize güvenmiyorsan anlarım ama böyle olması gerekiyordu. 110 00:10:27,921 --> 00:10:30,382 Duymak istediğin şeyleri söylemeyeceğim. 111 00:10:30,465 --> 00:10:34,761 Her şeyi bildiğin gibi yapmak istiyorsan Jones'a git. 112 00:10:40,934 --> 00:10:42,310 Jones harika biri. 113 00:10:44,479 --> 00:10:45,480 Ona git. 114 00:10:48,358 --> 00:10:51,403 -Beni bölmeyi kes. -İlgi. Senin istediğin bu. 115 00:10:51,486 --> 00:10:53,655 -Anlayış. -İşte bu... Tamam. 116 00:10:54,739 --> 00:10:57,784 Hey. Birlikte çalışmaktan 117 00:10:58,368 --> 00:11:01,079 ve birbirimize tutunmaktan falan bahsediyorsun. 118 00:11:01,538 --> 00:11:04,290 Ama yaptıkların beni etkilemiyormuş gibi davranıyorsun. 119 00:11:07,794 --> 00:11:10,755 -Beni düşündüğünü bilmek istiyorum. -Gel buraya. 120 00:11:12,340 --> 00:11:13,174 Hayır. 121 00:11:15,593 --> 00:11:18,471 Asla. Bu adil değil. 122 00:11:20,473 --> 00:11:22,809 Tartışmaları kazanıyorsun, biz kaybediyoruz. 123 00:11:26,062 --> 00:11:27,063 Jones. 124 00:11:33,319 --> 00:11:34,320 Yardımın gerek. 125 00:11:35,655 --> 00:11:39,826 Ha siktir. Eşkıyalığın işe yaramayacağını söylemiştim. 126 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 Mesele değişim değil, nasıl değişeceğimiz de. 127 00:11:43,872 --> 00:11:46,833 İnsanlara mücadele için ilham verebileceğimi sandım. 128 00:11:47,667 --> 00:11:50,044 Gücümüz olduğunu göstermek istedim. 129 00:11:50,628 --> 00:11:54,382 Şuraya bak. Gücü kaynağından kapatıyorlar. 130 00:11:54,674 --> 00:11:56,676 Bu genel grev büyüyor. 131 00:12:00,263 --> 00:12:01,431 Cootie, kaç buradan. 132 00:12:05,059 --> 00:12:08,146 Büyük Polifem, sana yardım edelim. Çabuk, içeri gel. 133 00:12:14,861 --> 00:12:18,656 Gel. Çabuk. Bu taraftan. Sana yardım edelim. Buraya. 134 00:12:22,452 --> 00:12:25,830 Hey! Ne oluyor? 135 00:12:26,289 --> 00:12:30,543 Hey! Ne oluyor? 136 00:12:32,003 --> 00:12:33,129 Ne yapıyorsun? 137 00:12:37,342 --> 00:12:39,010 -Ne oluyor? -Gözü alın! 138 00:12:41,513 --> 00:12:46,476 Büyük Polifem, hepimizi kurtarmak için bir gözünü 139 00:12:46,559 --> 00:12:47,852 feda etmeli. 140 00:12:49,103 --> 00:12:53,066 -Sam'in 32 numaralı yapışkan notu. -Hayır. Siktir git! 141 00:12:53,149 --> 00:12:57,362 Bize bu kadar çabuk geleceğini düşünmemiştik ama işte buradayız. 142 00:12:59,948 --> 00:13:05,912 Bu gözle, Büyük Polifem bizimle bilgeliğini, görüşünü 143 00:13:06,621 --> 00:13:08,915 ve kudretini paylaşacak. 144 00:13:09,040 --> 00:13:13,920 Kalp. Baş. Eller. Ayaklar. Çabaladığım sürece yenilgi bilmem. 145 00:13:27,684 --> 00:13:31,563 -Üzgünüz. Seni seviyoruz Büyük Polifem. -Cootie, dikkat et. 146 00:13:53,585 --> 00:13:57,422 -Hayır. -Kal öyle. Tekrarını çekeceğiz. 147 00:13:57,880 --> 00:14:00,675 -Hazır mısın? -Asıl amacın ne? 148 00:14:01,092 --> 00:14:04,345 -Kapa çeneni. -Sen katil değilsin Cootie. 149 00:14:07,765 --> 00:14:09,976 Lütfen. 150 00:14:12,937 --> 00:14:17,525 -Bana "Haydut Bir" de. -Tamam. Haydut Bir. Tamam. 151 00:14:18,484 --> 00:14:22,322 Sen söyleyince kulağa aptalca geliyor. Bana Cootie de. 152 00:14:22,405 --> 00:14:25,491 Sana Cootie dedim ama az önce Haydut Bir 153 00:14:25,575 --> 00:14:26,618 dememi istedin. 154 00:14:26,743 --> 00:14:28,911 -Sadede gel. -Tamam, bak. 155 00:14:29,829 --> 00:14:33,750 Özür dilerim. Hata yaptım. 156 00:14:35,710 --> 00:14:39,589 Dünyanın gerçek bir kötü adam görmesine ihtiyacım vardı. 157 00:14:40,173 --> 00:14:44,844 Onu yendiğimi görmeliydiler ama seni yanlış değerlendirmişim. 158 00:14:45,595 --> 00:14:48,389 Dünyanın ihtiyacı olan şeyi yanlış anlamışım. 159 00:14:49,599 --> 00:14:54,103 Bir değil, iki kişiye ihtiyacı var. Bak. Sen ve ben, orada. 160 00:14:54,187 --> 00:14:55,188 AKILLI OLMANIZA YARDIM EDİYOR! 161 00:14:55,730 --> 00:14:58,191 Dinamik bir ikili. Sen ve ben birlikte. 162 00:14:58,775 --> 00:15:04,489 Cootie, sen ve ben birlikte adalete yeni bir yüz kazandıralım. 163 00:15:05,698 --> 00:15:08,910 Birlikte. Birlikte her şeyi yapabiliriz. 164 00:15:15,667 --> 00:15:19,379 -Sana sadece bir sorum var. -Tamam. 165 00:15:21,381 --> 00:15:26,052 Kahraman'ın 247. sayısında 166 00:15:26,719 --> 00:15:29,722 neden Shalimo'nun Kesici Dişli Yaka Emitörü yoktu? 167 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 Bir düşün. 168 00:15:40,149 --> 00:15:43,986 Birinin bunu söylemesini ne kadar zamandır beklediğimi 169 00:15:44,278 --> 00:15:46,072 biliyor musun? 170 00:15:46,447 --> 00:15:49,450 Kimse anlamaz sanıyordum ama sen anladın. 171 00:15:49,784 --> 00:15:53,746 -Bu harika bir soru. -Arayı düzelttiğimize sevindim. 172 00:15:54,163 --> 00:15:56,833 -Artık kavga istemiyorum. -Birlikte çalışabiliriz. 173 00:15:57,250 --> 00:15:59,502 Hep seninle çalışmak istemişimdir. 174 00:15:59,836 --> 00:16:01,671 Çizgi roman seviyorsun, değil mi? 175 00:16:01,754 --> 00:16:02,588 Çok. 176 00:16:02,672 --> 00:16:04,298 -Ben de seviyorum. -Deli gibi. 177 00:16:04,590 --> 00:16:10,263 Bazen çizgi roman yazarken görünecek yerlere ipuçları saklarım. 178 00:16:11,013 --> 00:16:14,350 Bazen hiçbir yere varmazlar. 179 00:16:15,935 --> 00:16:20,773 Bazen de her şey onlarla ilgili olabilir. 180 00:16:23,151 --> 00:16:25,528 Pantolonunu çek. 181 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 Öyle kal. 182 00:16:46,716 --> 00:16:49,010 Sana özel hapishanene götürüyorum seni. 183 00:16:49,594 --> 00:16:53,431 Stres yapma. Birkaç on yıl hapis cezası verecekler. 184 00:16:55,099 --> 00:16:56,058 Siktir git. 185 00:16:56,684 --> 00:16:59,353 Bir iş öğrenir, yeni arkadaşlar edinirsin. 186 00:16:59,854 --> 00:17:01,355 Belki dine dönersin. 187 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 Cottie. Yanındayım. 188 00:17:12,033 --> 00:17:16,579 Kahrolası faşist, alüminyum pislik! Adi şerefsiz! 189 00:17:18,414 --> 00:17:19,748 Ona şu şeyi göster. 190 00:17:22,584 --> 00:17:24,962 Senin olayını. Şu yaptığın şeyi. 191 00:17:30,968 --> 00:17:33,054 Düşüncelerinle yüzleşmeden acele et. 192 00:17:33,221 --> 00:17:36,140 Düşüncelerimle yüzleştim. Haklı olduğuma karar verdiler. 193 00:17:37,266 --> 00:17:40,561 Neden yanıldığını açıklayayım. En fazla üç dakika sürer. 194 00:17:41,896 --> 00:17:45,191 -Neden izin vereyim ki? -Sen adil birisin. 195 00:17:46,609 --> 00:17:51,072 Doğru olanı yapmaya çalışıyorsun. Sen bir hikâye anlatıcısısın. 196 00:17:53,449 --> 00:17:54,909 Bunu beğeneceksin. 197 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 Tamam. Beni ikna ettin. 198 00:18:01,332 --> 00:18:03,543 Üç dakika. Açılış cümlen ne? 199 00:18:05,378 --> 00:18:08,589 -Suçun var olma nedenlerinden birisin. -Sohbet bitti. 200 00:18:08,673 --> 00:18:12,468 Sadece dinle. Yanılıyorsam endişelenecek bir şeyin yok. 201 00:18:13,010 --> 00:18:18,015 En azından insanlara makul biri olduğunu göster. 202 00:18:19,392 --> 00:18:22,895 Çünkü öylesin. Seni iyilerdensin, değil mi? 203 00:18:26,649 --> 00:18:27,567 Tamam. 204 00:19:10,943 --> 00:19:14,739 Kapitalizmin var olması için işsizlik olmalı. 205 00:19:15,656 --> 00:19:18,367 Patronun, daha fazla para istememen için 206 00:19:18,451 --> 00:19:21,871 üstü kapalı veya açık bir şekilde seni kovmakla tehdit eder. 207 00:19:21,954 --> 00:19:24,624 Tam istihdam olursa iyi maaş talep edebilirsin 208 00:19:24,707 --> 00:19:26,709 ve yerine geçecek kimse olmaz. 209 00:19:32,840 --> 00:19:36,093 The Wall Street Journal ve Financial Times gibi yayınlar 210 00:19:36,177 --> 00:19:38,596 işsizlik oranı çok düşünce endişelenir 211 00:19:38,679 --> 00:19:41,891 çünkü maaşlar yükselir, kârlar ve hisse senetleri düşer. 212 00:19:41,974 --> 00:19:45,853 Kapitalizmin var olabilmesi için bir işsizler ordusu gerekir. 213 00:19:46,020 --> 00:19:49,398 Bir işsizler ordusuyla eline ne geçer? 214 00:19:49,941 --> 00:19:52,944 Karnını doyurmak isteyen bir işsizler ordun olur. 215 00:19:53,986 --> 00:19:56,822 İnsanlar açlıktan ölmek istemezler. 216 00:19:58,491 --> 00:20:02,244 Bu nedenle yasa dışı işlere karışırlar. 217 00:20:06,749 --> 00:20:09,085 Saldırı ve cinayetleri unutuyorsun. 218 00:20:09,168 --> 00:20:13,881 Yasal ve yasa dışı tüm iş kolları düzen için şiddet kullanır. 219 00:20:18,469 --> 00:20:19,428 Koş. 220 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 Koş. Marketten bir araba dolusu ürünle kaçmaya çalışırsan 221 00:20:27,269 --> 00:20:28,854 ya paçayı sıyırırsın 222 00:20:29,313 --> 00:20:34,235 ya da güvenlik veya polis seni güç kullanarak durdurur. 223 00:20:43,035 --> 00:20:47,331 Mesela MBA binasına komşu bir otel, 224 00:20:47,415 --> 00:20:51,836 golf sahası yapmak için binanı yıkmaya karar verse 225 00:20:51,961 --> 00:20:53,212 şiddet kullanırdın. 226 00:20:53,295 --> 00:20:55,089 Yanlış, yanlış. 227 00:20:55,631 --> 00:20:59,135 İşte bu noktada yasa bunu medeni şekilde çözmeye çalışır. 228 00:20:59,593 --> 00:21:04,640 -Mülkiyetimi gösteren bir tapum var. -Doğru. Sen de tapuyu göster. 229 00:21:06,142 --> 00:21:07,101 İyi. 230 00:21:07,601 --> 00:21:08,728 TAPU 231 00:21:09,687 --> 00:21:12,940 O kâğıt parçasının değerli olmasının tek nedeni 232 00:21:13,024 --> 00:21:16,360 silahlı adamların gelip orada yazanları fiilen dayatacağını 233 00:21:16,444 --> 00:21:18,529 ima etmesidir. 234 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 O silahlı adamlara polis deniyor. 235 00:21:26,078 --> 00:21:28,289 O kâğıt, şiddetin ikamesidir. 236 00:21:30,291 --> 00:21:32,084 Yasa dışı işlerde bunlar yok. 237 00:21:32,168 --> 00:21:35,046 Mahkemeye gidip şöyle diyemezler, 238 00:21:35,129 --> 00:21:38,257 "Sayın Yargıç, sanıktan kokain almam gerekiyordu. 239 00:21:38,340 --> 00:21:41,218 "Belli ki yarısı kabartma tozu. Tazmin talep ediyorum." 240 00:21:42,887 --> 00:21:45,306 Bu kokaini daha önce hiç görmedim. 241 00:21:45,389 --> 00:21:48,267 İmar komisyonuna gidip şöyle diyemezler, 242 00:21:48,350 --> 00:21:51,812 "Bu mahalle sadece iki eroin satıcısına tahsis edildi, 243 00:21:51,896 --> 00:21:56,192 "adamın acil durum izni varsa veya işini kokainle sınırlayacaksa ayrı." 244 00:21:57,068 --> 00:22:02,114 İş ilişkilerinin şiddet unsuru içerdiğinin kabulünü belirleyen tek şey 245 00:22:02,198 --> 00:22:04,658 genellikle yasal veya yasa dışı olmasıdır. 246 00:22:06,243 --> 00:22:07,495 Buna ihtiyacın olacak. 247 00:22:11,749 --> 00:22:14,126 1920'lerde alkol yasa dışıyken... 248 00:22:16,420 --> 00:22:19,882 Sür! Sür şerefsiz! 249 00:22:22,384 --> 00:22:25,846 Alkol satıcısını soyduysan gangsterler peşine düşerdi. 250 00:22:26,931 --> 00:22:28,933 Şerefsiz! 251 00:22:29,225 --> 00:22:30,059 Sür! 252 00:22:31,102 --> 00:22:35,356 Şimdi alkol yasal olduğu için çalarsan polis peşine düşüyor. 253 00:22:37,233 --> 00:22:38,442 1990'larda, 254 00:22:40,861 --> 00:22:43,364 ot yasa dışıyken... Çantayı al. 255 00:22:43,697 --> 00:22:47,118 Hey! Yere yat lan! 256 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 Şakam yok! 257 00:22:49,078 --> 00:22:52,790 Ot satıcısını soyarsan gangsterler peşine düşüyordu. 258 00:22:53,874 --> 00:22:56,710 Hey millet. Artık ot yasal olduğuna göre... 259 00:22:58,379 --> 00:23:02,091 Hey millet. Lütfen şu lanet yere yatar mısınız? 260 00:23:02,174 --> 00:23:05,136 Çok teşekkür ederim. Sen değil. Kalk ayağa. 261 00:23:05,219 --> 00:23:09,014 Ot satıcısını soyarsan polis peşine düşüyor. 262 00:23:15,479 --> 00:23:16,355 Yani... 263 00:23:19,733 --> 00:23:24,238 Kapitalizm işsizliği ve yoksulluğu zorunlu kılar, 264 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 bu da yasa dışı ticareti zorunlu kılar. 265 00:23:29,326 --> 00:23:32,079 Şiddete sebep olan şey bu düzen. 266 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 Kapitalizmden kurtulma isteği uyandırmadan 267 00:23:36,667 --> 00:23:40,671 tüm yoksulluğun ve şiddetin kapitalizmin gereği olduğunu 268 00:23:40,754 --> 00:23:43,215 işçi sınıfına nasıl anlatırsın? 269 00:23:46,969 --> 00:23:48,095 Anlatamazsın. 270 00:23:50,389 --> 00:23:56,312 Yoksulluğun yoksulların kötü seçimlerinden kaynaklandığını söylersin. 271 00:23:59,481 --> 00:24:02,151 Peki tüm işçi sınıfına, ekonomik durumlarının 272 00:24:02,234 --> 00:24:06,363 kötü seçimlerinden kaynaklandığını nasıl söylersin? 273 00:24:07,448 --> 00:24:11,994 Söyleyemezsin. Kötü seçimler yapanların ötekiler olduğunu söylersin. 274 00:24:13,078 --> 00:24:16,332 Ötekilerin kültürünün buna neden olduğunu söylersin. 275 00:24:16,415 --> 00:24:18,083 Bunu haberler, komedi dizileri, 276 00:24:18,959 --> 00:24:23,297 polisiye ve süper kahraman dizileri aracılığıyla yaparsın. 277 00:24:24,298 --> 00:24:26,967 Amaçlarını saklayacak kadar akıllı olsalar da. 278 00:24:27,384 --> 00:24:29,386 Bu, işçi sınıfının bir kısmının, 279 00:24:29,553 --> 00:24:33,390 hatta sözde ötekilerin bile yöneticilerle özdeşleşmesine neden olur. 280 00:24:34,308 --> 00:24:37,603 Bazılarımız bunu tamamen değiştirmeye çalışıyor. 281 00:24:38,354 --> 00:24:43,525 Sözde suçu ve bundan doğan şiddeti durdurmak isteseydin 282 00:24:47,196 --> 00:24:48,572 bir devrimci olurdun. 283 00:24:49,782 --> 00:24:50,824 Ama değilsin. 284 00:24:52,034 --> 00:24:56,247 Sen kapitalizmin sorunsuz çalışmasına yardımcı olan bir araçsın. 285 00:24:57,206 --> 00:24:59,333 Yoksulluğu ve bunun gerektirdiği 286 00:24:59,875 --> 00:25:02,878 suç ve şiddeti yaratan bir sistemin. 287 00:25:05,214 --> 00:25:08,175 Dostum, kendini hapse tık. 288 00:25:21,355 --> 00:25:22,523 Zincirlerimi çöz. 289 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 İstenmiyorsun! 290 00:25:52,553 --> 00:25:54,805 Hey. Kalmam gerektiğini söylemiştim. 291 00:25:57,808 --> 00:25:59,435 İşe yarayacağını nasıl anladın? 292 00:26:03,272 --> 00:26:04,106 Ben bir... 293 00:26:04,189 --> 00:26:06,692 BAŞAK BURCUYUM 294 00:27:59,638 --> 00:28:01,640 Alt yazı çevirmeni: Yagmur Uygun 295 00:28:01,723 --> 00:28:03,725 Proje Kontrol Sorumlusu Eda Söylerkaya