1 00:00:16,852 --> 00:00:18,812 Berpecah dan jumpa di rumah saya. 2 00:00:42,795 --> 00:00:44,880 SEMPURNA - TULAR - MATLAMAT 3 00:00:46,423 --> 00:00:48,467 SAYA SEORANG VIRGO 4 00:00:48,592 --> 00:00:50,219 Selamat pagi. Sekarang 5.00 pagi. 5 00:00:50,302 --> 00:00:53,305 Awal malam tadi, serangan pengganas di loji jana kuasa 6 00:00:53,388 --> 00:00:57,226 memusnahkan alat kawal selia. Kamera keselamatan ditutup. 7 00:00:57,309 --> 00:00:59,686 Pihak berkuasa masih sedang menyiasat 8 00:00:59,978 --> 00:01:03,273 dan pegawai masih tidak tahu pelaku yang terlibat. 9 00:01:04,233 --> 00:01:08,529 Yang ini juga hidup. Tiada respon, katatonik. 10 00:01:11,448 --> 00:01:15,244 Apa dah berlaku? Ada orang musnahkan alat kawal selia? 11 00:01:24,586 --> 00:01:26,338 Adakah itu tapak kaki? 12 00:01:36,640 --> 00:01:37,641 TIKET LETAK KERETA 13 00:01:40,936 --> 00:01:46,483 Saya tanya dia, "Apa ini? Johnny-on-a-Pony?" Dia jawab... 14 00:02:18,599 --> 00:02:20,058 KENTUT 15 00:04:28,145 --> 00:04:29,646 BERSEMADI DENGAN TENANG JUSTIN SANDERS 16 00:04:52,961 --> 00:04:55,130 Satu, dua, tiga. Mula. 17 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 Tahniah Kamulah orangnya 18 00:05:00,052 --> 00:05:03,638 Kamu menyinari cahaya di dunia 19 00:05:04,723 --> 00:05:08,185 Kami besarkan kamu sebagai pejuang 20 00:05:08,769 --> 00:05:12,314 Kamu bersinar bagaikan alunan Jheri. 21 00:05:12,939 --> 00:05:16,401 Kamu meningkatkan taruhan Isi dunia buka seluar dalam mereka 22 00:05:16,610 --> 00:05:19,571 Kenapa sebut seluar dalam? 23 00:05:20,280 --> 00:05:22,491 -Cuma metafora. -Metafora untuk apa? 24 00:05:22,574 --> 00:05:27,204 Sesuatu yang orang faham. Seluar dalam. Revolusi. 25 00:05:27,704 --> 00:05:30,874 Seluar dalam besar. Payung terjun. 26 00:05:36,630 --> 00:05:39,674 Sayang, kami bangga dengan kamu. 27 00:05:40,258 --> 00:05:43,637 Saya terpaksa pecahkan kubah pelindung dengan tangan saya 28 00:05:43,720 --> 00:05:46,973 kerana benda Electrobrapapap ini pecah selepas tiga hentakan. 29 00:05:47,307 --> 00:05:50,726 Kamu tak perlu lalui pembentung macam kami. 30 00:05:50,894 --> 00:05:53,772 Itu lebih teruk daripada kehilangan nyawa 31 00:05:53,855 --> 00:05:57,818 -dalam kejar-mengejar kelajuan tinggi. -Kamu rosakkan kereta saya. 32 00:05:58,151 --> 00:05:59,486 Itu kesayangan saya. 33 00:05:59,945 --> 00:06:02,739 Kenapa kamu pandu? Kamu cuma setinggi enam inci. 34 00:06:02,823 --> 00:06:05,992 Kami yang tolong supaya tiada polis ikut kita balik. 35 00:06:06,076 --> 00:06:08,411 -Bukan salah mereka. -Betul. Ini salah awak. 36 00:06:08,995 --> 00:06:12,082 Kereta saya habis musnah sebab masalah awak. 37 00:06:12,290 --> 00:06:14,209 Awak nak cakap ini tentang ego saya? 38 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 -Ya. -Memang betul. 39 00:06:16,294 --> 00:06:17,546 Saya tak setuju, tapi... 40 00:06:18,421 --> 00:06:20,632 Kalau tak setuju, awak rasa ia salah. 41 00:06:20,715 --> 00:06:24,010 -Bukan. Saya... -Ayat salah bukan ayat tepat. 42 00:06:24,261 --> 00:06:27,097 Ayat tepat adalah betul. Tak bermaksud ayat itu salah. 43 00:06:27,180 --> 00:06:29,766 Awak boleh cakap dia salah tentang ego awak. 44 00:06:29,850 --> 00:06:31,393 -Kenapa pula? -Cakaplah. 45 00:06:31,476 --> 00:06:34,354 Saya setuju ia betul, dan bukan tentang ego awak. 46 00:06:34,437 --> 00:06:35,981 Cakaplah yang ia tak betul. 47 00:06:36,064 --> 00:06:39,651 Tak masuk akal untuk bersetuju. Cakap ia bukan tentang ego saya. 48 00:06:39,734 --> 00:06:40,902 Saya tiada ego. 49 00:06:43,071 --> 00:06:44,865 Awak dah hampir kecundang. 50 00:06:48,785 --> 00:06:51,204 -Mari raikannya. -Ya. Mari berseronok. 51 00:06:51,288 --> 00:06:54,291 Malam ini, kita ada lampu semula. Betul? 52 00:06:54,416 --> 00:06:57,002 Selepas ini, poster pula. 53 00:06:57,752 --> 00:06:58,962 Poster-poster ini... 54 00:06:59,379 --> 00:07:04,009 Kita boleh tampal sama-sama. Kita perlu sampaikan mesejnya. 55 00:07:04,092 --> 00:07:05,510 PERASAN YANG LAMPU ANDA KEKAL BERNYALA? 56 00:07:05,635 --> 00:07:09,639 Ada yang lebih bagus. Saya perlu bantuan untuk tampal. 57 00:07:10,557 --> 00:07:11,892 Kamu semua boleh tolong edarkan. 58 00:07:13,685 --> 00:07:16,229 -Apa? -Biar betul? 59 00:07:16,313 --> 00:07:18,565 -Aduh. -Apa yang berlaku? 60 00:07:18,648 --> 00:07:19,649 Bertenang. 61 00:07:19,983 --> 00:07:21,818 Sekejap. Biar saya fikir. 62 00:07:27,532 --> 00:07:31,286 Mereka boleh ganti alat kawal selia sebaik saja dimusnahkan? 63 00:07:32,621 --> 00:07:34,998 -Apa benda itu? -Pelanggaran di sektor satu. 64 00:07:35,081 --> 00:07:37,042 -Alamak. -Pelanggaran di sektor satu. 65 00:07:37,542 --> 00:07:40,503 Awak kata tiada orang tahu sehingga kita umumkannya. 66 00:07:40,587 --> 00:07:43,340 -Saya gergasi, bukan psikik. -Ada orang di luar. 67 00:07:45,175 --> 00:07:47,010 -Adakah The Hero? -Jangan panik. 68 00:07:47,093 --> 00:07:50,597 -Ini kubu yang hampir tak dapat ditembusi. -Apa maksud hampir? 69 00:07:50,680 --> 00:07:53,141 -Ulang, apa maksud hampir? -Puan. 70 00:07:53,225 --> 00:07:54,059 Sabar. 71 00:07:54,184 --> 00:07:56,978 -Awak tahu itu siapa? -Diam. Awak buat kacau. 72 00:07:57,062 --> 00:08:00,148 -Awak sepatutnya tarik... -Diamlah. 73 00:08:01,733 --> 00:08:04,236 Awak patut memimpin. Saya tak dengar arahan lagi. 74 00:08:04,319 --> 00:08:07,239 -Okey. Kamu kena beredar sekarang. -Bagaimana? 75 00:08:07,322 --> 00:08:10,825 Ada seorang mogul jutawan berteknologi di luar dengan pelancar roket. 76 00:08:12,035 --> 00:08:14,829 Saya bukan lagi kawan berkereta. Itu kuasa saya. 77 00:08:14,913 --> 00:08:16,581 Ada laluan di bawah ini. 78 00:08:24,297 --> 00:08:26,633 Baiklah, semua. Ayuh, lompat. 79 00:08:26,716 --> 00:08:30,262 Hei. Bear, jangan makan brownie itu, okey? 80 00:08:31,137 --> 00:08:33,722 Awak buat benda ini dengan apa? Cinta? 81 00:08:42,524 --> 00:08:44,567 Apabila awak turun dan pusing, 82 00:08:45,860 --> 00:08:48,488 -akan tiba di bandar. -Awak memang pelik. 83 00:08:48,697 --> 00:08:49,864 Flora, awak ikut? 84 00:08:50,156 --> 00:08:52,867 Saya tak mahu. Saya tak nak tinggalkan awak. 85 00:08:52,951 --> 00:08:55,537 Seseorang perlu bantu Felix dan orang-orang Lower Bottom. 86 00:08:55,620 --> 00:08:57,747 -Tapi... -Awak saja yang ada kuasa. 87 00:08:59,749 --> 00:09:02,794 -Okey? -Ya, okey. 88 00:09:05,297 --> 00:09:07,549 -Flora, cepat. -Pergi. Pergi saja. 89 00:09:07,757 --> 00:09:11,219 -Okey. -Jaga diri. Sayang awak juga. 90 00:09:16,141 --> 00:09:18,101 Kami bangga dengan kamu. 91 00:09:19,352 --> 00:09:22,439 Kamu sendiri mahu jadi orang yang kamu idam. 92 00:09:22,522 --> 00:09:27,360 Matlamatnya supaya orang nampak kita mampu membuat sesuatu untuk mengubahnya. 93 00:09:27,444 --> 00:09:29,696 Kita berjuang untuk menunjukkan perjuangan. 94 00:09:30,196 --> 00:09:33,199 Nampak ketika mereka pasang semula alat kawal selia? 95 00:09:34,659 --> 00:09:35,952 Ini bodoh. 96 00:09:36,286 --> 00:09:38,747 Kalau kita menang lawan The Hero, kemudian apa? 97 00:09:39,247 --> 00:09:43,376 -Berhenti bercakap. Mula bertindak. -Okey. Tindakannya. 98 00:09:43,835 --> 00:09:46,463 20 tahun bersembunyi, kemudian menyalahkan saya, 99 00:09:46,546 --> 00:09:49,174 dan tak buat apa-apa selain duduk buat teori... 100 00:09:49,257 --> 00:09:52,135 Ayah yang cipta semua senjata yang kamu gunakan sekarang. 101 00:09:52,218 --> 00:09:56,056 Semua tak guna, ayah. Ini cuma telefon pada cekak rambut. 102 00:09:56,348 --> 00:09:59,517 -Ayah cipta sebelum iPhone keluar. -Saya tak percaya. 103 00:09:59,851 --> 00:10:04,773 Orang serba tahu yang boleh bincang dengan saya sekarang ialah Jones. 104 00:10:06,816 --> 00:10:10,362 -Dia betul tentang rompakan ini. -Jones, semua itu. Biar saya beritahu... 105 00:10:10,445 --> 00:10:14,240 Kami terpaksa kurung kamu supaya kamu kekal hidup. 106 00:10:14,699 --> 00:10:18,912 Kami tipu sebab kamu perlu ditipu. 107 00:10:18,995 --> 00:10:21,456 Jika tidak, kita takkan dapat semua ini. 108 00:10:23,500 --> 00:10:27,545 Mak faham kalau kamu tak mahu percaya, tapi ini perlu. 109 00:10:27,921 --> 00:10:30,382 Mak takkan sebut perkara yang kamu mahu. 110 00:10:30,465 --> 00:10:34,761 Kalau kamu nak ikut cara kamu, carilah Jones. 111 00:10:40,934 --> 00:10:42,310 Jones memang hebat. 112 00:10:44,479 --> 00:10:45,480 Pergi cari dia. 113 00:10:48,358 --> 00:10:51,403 -Berhenti mengganggu saya. -Perhatian. Itu yang awak nak. 114 00:10:51,486 --> 00:10:53,655 -Maksud saya, pertimbangan. -Itu... Ya, okey. 115 00:10:54,739 --> 00:10:57,784 Awak cakap besar 116 00:10:58,368 --> 00:11:01,079 tentang bekerjasama dan pastikan kita berhubung. 117 00:11:01,538 --> 00:11:04,290 Awak buat macam tindakan awak tak menjejaskan saya. 118 00:11:07,794 --> 00:11:10,755 -Saya nak tahu pandangan awak. -Mari sini. 119 00:11:12,340 --> 00:11:13,174 Tidak. 120 00:11:15,593 --> 00:11:18,471 Jangan. Itu tak adil. 121 00:11:20,473 --> 00:11:22,809 Awak menang perbalahan, kita berdua kalah. 122 00:11:26,062 --> 00:11:27,063 Jones. 123 00:11:33,319 --> 00:11:34,320 Saya perlu bantuan. 124 00:11:35,655 --> 00:11:39,826 Saya dah cakap kerja jahat ini takkan berjaya. 125 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 Ini bukan soal perubahan. Ini tentang cara kita. 126 00:11:43,872 --> 00:11:46,833 Saya ingat saya boleh beri inspirasi untuk berjuang. 127 00:11:47,667 --> 00:11:50,044 Untuk tunjukkan yang kita berkuasa. 128 00:11:50,628 --> 00:11:54,382 Awak tengoklah. Mereka tutup semua punca kuasa ini. 129 00:11:54,674 --> 00:11:56,676 Mogok umum ini semakin meningkat. 130 00:12:00,263 --> 00:12:01,431 Cootie, beredar cepat. 131 00:12:05,059 --> 00:12:08,146 Gergasi hebat, izinkan kami bantu. Cepat, masuk. 132 00:12:14,861 --> 00:12:18,656 Mari, cepat. Ikut sini. Biar kami bantu. Di sini. 133 00:12:22,452 --> 00:12:25,830 Hei, apa hal? 134 00:12:26,289 --> 00:12:30,543 Hei! Apa hal? 135 00:12:32,003 --> 00:12:33,129 Apa yang awak buat? 136 00:12:37,342 --> 00:12:39,010 -Apa hal? -Ambil matanya! 137 00:12:41,513 --> 00:12:46,476 Gergasi hebat perlu korbankan sebelah mata 138 00:12:46,559 --> 00:12:47,852 untuk menyelamatkan kami. 139 00:12:49,103 --> 00:12:53,066 -Nota pelekat Sam nombor 32. -Jangan. Tak guna! 140 00:12:53,149 --> 00:12:57,362 Kami tak sangka awak akan datang awal, tapi awak di sini. 141 00:12:59,948 --> 00:13:05,912 Dengan mata ini, Gergasi hebat akan memberikan kepada kita hikmatnya, 142 00:13:06,621 --> 00:13:08,915 penglihatannya, kejantanannya. 143 00:13:09,040 --> 00:13:13,920 Jantung, kepala, tangan, kaki. Selagi saya menolak, takkan ada kekalahan. 144 00:13:27,684 --> 00:13:31,563 -Maaf, kami sayang awak, Gergasi hebat. -Cootie, hati-hati. 145 00:13:53,585 --> 00:13:57,422 -Tidak. -Jangan bangun. Masa untuk ulangan. 146 00:13:57,880 --> 00:14:00,675 -Awak sedia? -Apa yang awak mahukan? 147 00:14:01,092 --> 00:14:04,345 -Diamlah. -Awak bukan pembunuh, Cootie. 148 00:14:07,765 --> 00:14:09,976 Tolong. 149 00:14:12,937 --> 00:14:17,525 -Panggil saya Penjahat Satu. -Baik. Penjahat Satu. 150 00:14:18,484 --> 00:14:22,322 Bunyinya bodoh kalau awak sebut. Panggil saya Cootie. 151 00:14:22,405 --> 00:14:25,491 Dah. Saya panggil awak Cootie. Awak suruh saya panggil Penjahat Satu. 152 00:14:25,575 --> 00:14:26,618 Itu yang awak mahu... 153 00:14:26,743 --> 00:14:28,911 -Cakap sajalah. -Okey, lihat. 154 00:14:29,829 --> 00:14:33,750 Saya minta maaf. Saya yang salah. 155 00:14:35,710 --> 00:14:39,589 Saya nak semua orang lihat adipenjahat sebenar. 156 00:14:40,173 --> 00:14:44,844 Lihat saya kalahkan dia, tapi saya silap menilai awak. 157 00:14:45,595 --> 00:14:48,389 Saya salah menilai perkara yang dunia perlukan. 158 00:14:49,599 --> 00:14:54,103 Dunia tak memerlukan satu, tapi dua. Tengok. Saya dan awak, di sana. 159 00:14:54,187 --> 00:14:55,188 SUPAYA KAMU BAIKI NIAT KAMU! 160 00:14:55,730 --> 00:14:58,191 Duo yang dinamik. Kita bersama, Penjahat Satu. 161 00:14:58,775 --> 00:15:04,489 Cootie. Kita bersama, Cootie. Bersama-sama atas nama keadilan. 162 00:15:05,698 --> 00:15:08,910 Bersama-sama. Kita boleh lakukan segalanya. 163 00:15:15,667 --> 00:15:19,379 -Saya ada satu soalan untuk awak. -Okey. 164 00:15:21,381 --> 00:15:26,052 Kenapa dalam isu 247 komik The Hero, 165 00:15:26,719 --> 00:15:29,722 Shalamo tak memiliki Insisor Pemancar Lapel? 166 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 Fikirkannya. 167 00:15:40,149 --> 00:15:43,986 Awak tahu betapa lama saya menunggu 168 00:15:44,278 --> 00:15:46,072 seseorang untuk tanya hal itu? 169 00:15:46,447 --> 00:15:49,450 Saya ingat tiada sesiapa perasan, tapi awak sedar. 170 00:15:49,784 --> 00:15:53,746 -Soalan yang bagus. -Saya gembira kita bincangkannya. 171 00:15:54,163 --> 00:15:56,833 -Saya tak mahu gaduh lagi. -Kita boleh bekerjasama. 172 00:15:57,250 --> 00:15:59,502 Saya memang mahu bekerja dengan awak. 173 00:15:59,836 --> 00:16:01,671 Biar saya beritahu. Awak suka komik? 174 00:16:01,754 --> 00:16:02,588 Sangat suka. 175 00:16:02,672 --> 00:16:04,298 -Saya suka komik. -Terlalu suka. 176 00:16:04,590 --> 00:16:10,263 Kadangkala semasa melukis komik, saya sertakan beberapa petunjuk. 177 00:16:11,013 --> 00:16:14,350 Kadangkala ia tiada maksud pun. 178 00:16:15,935 --> 00:16:20,773 Kadangkala ia punca segala-galanya. 179 00:16:23,151 --> 00:16:25,528 Tarik seluar awak. 180 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 Awak jangan bangun. 181 00:16:46,716 --> 00:16:49,010 Saya akan bawa awak ke penjara khas. 182 00:16:49,594 --> 00:16:53,431 Jangan tertekan. Mereka cuma akan jatuhkan hukuman beberapa dekad. 183 00:16:55,099 --> 00:16:56,058 Pergi mampus. 184 00:16:56,684 --> 00:16:59,353 Awak boleh belajar perniagaan, dapat kawan baharu. 185 00:16:59,854 --> 00:17:01,355 Mungkin jumpa Tuhan. 186 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 Cootie, saya tolong awak. 187 00:17:12,033 --> 00:17:16,579 Dasar aluminium fasis! Si jalang! 188 00:17:18,414 --> 00:17:19,748 Tunjukkan dia. 189 00:17:22,584 --> 00:17:24,962 Gaya yang awak selalu gunakan. 190 00:17:30,968 --> 00:17:33,054 Cepat sebelum mereka sedar. 191 00:17:33,221 --> 00:17:36,140 Pendapat sentiasa ada. Mereka kata saya betul. 192 00:17:37,266 --> 00:17:40,561 Biar saya terangkan sebab awak salah. Maksimum tiga minit. 193 00:17:41,896 --> 00:17:45,191 -Kenapa pula? -Sebab awak adil. 194 00:17:46,609 --> 00:17:51,072 Awak nak buat perkara betul. Awak penglipur lara. 195 00:17:53,449 --> 00:17:54,909 Awak akan hargainya. 196 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 Okey. Awak boleh mula. 197 00:18:01,332 --> 00:18:03,543 Tiga minit. Apa pembukaan ceritanya? 198 00:18:05,378 --> 00:18:08,589 -Awak punca kewujudan jenayah. -Perbualan tamat. 199 00:18:08,673 --> 00:18:12,468 Dengar dulu. Kalau saya salah, awak tak perlu risau apa-apa. 200 00:18:13,010 --> 00:18:18,015 Tunjukkan kepada mereka yang awak seorang yang munasabah. 201 00:18:19,392 --> 00:18:22,895 Awak memang munasabah. Awak orang baik, bukan? 202 00:18:26,649 --> 00:18:27,567 Okey. 203 00:19:10,943 --> 00:19:14,739 Kapitalisme mesti ada pengangguran untuk wujud. 204 00:19:15,656 --> 00:19:18,367 Cara bos menghalang daripada meminta wang lebih 205 00:19:18,451 --> 00:19:21,871 adalah dengan mengancam, tersirat atau tersurat, dengan memecat pekerja. 206 00:19:21,954 --> 00:19:24,624 Dengan kerja tetap, pekerja layak dapat lebih 207 00:19:24,707 --> 00:19:26,709 dan tiada orang boleh gantikannya. 208 00:19:32,840 --> 00:19:36,093 Penerbitan seperti The Wall Street Journal dan Financial Times 209 00:19:36,177 --> 00:19:38,596 bimbang kadar pengangguran terlalu rendah, 210 00:19:38,679 --> 00:19:41,891 kerana jika gaji naik, untung dan nilai saham turun. 211 00:19:41,974 --> 00:19:45,853 Kapitalisme mesti ada ramai pekerja yang menganggur untuk wujud. 212 00:19:46,020 --> 00:19:49,398 Apa yang jadi apabila ada ramai pekerja yang menganggur? 213 00:19:49,941 --> 00:19:52,944 Mereka semua perlukan makanan. 214 00:19:53,986 --> 00:19:56,822 Manusia takkan biar diri mereka kebuluran. 215 00:19:58,491 --> 00:20:02,244 Mereka mulakan perniagaan haram. 216 00:20:06,749 --> 00:20:09,085 Mengakibatkan serangan dan pembunuhan. 217 00:20:09,168 --> 00:20:13,881 Semua perniagaan, sah dan tidak sah, menggunakan kekerasan sebagai kawalan. 218 00:20:18,469 --> 00:20:19,428 Lari. 219 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 Lari. Jika awak lari keluar kedai dengan troli penuh dengan barangan, 220 00:20:27,269 --> 00:20:28,854 awak ingat boleh terlepas, 221 00:20:29,313 --> 00:20:34,235 atau seseorang akan cuba tahan awak, sama ada pihak keselamatan atau polis. 222 00:20:43,035 --> 00:20:47,331 Jika sebuah hotel bersebelahan dengan bangunan MCI 223 00:20:47,415 --> 00:20:51,836 memutuskan mereka mahu merobohkan bangunan awak untuk membuat padang golf, 224 00:20:51,961 --> 00:20:53,212 awak akan guna kekerasan. 225 00:20:53,295 --> 00:20:55,089 Salah. 226 00:20:55,631 --> 00:20:59,135 Undang-undang akan berkuat kuasa untuk membina tamadun. 227 00:20:59,593 --> 00:21:04,640 -Saya ada surat ikatan pemilikan. -Betul. Awak tunjukkan surat ikatan. 228 00:21:06,142 --> 00:21:07,101 Baik. 229 00:21:07,601 --> 00:21:08,728 SURAT IKATAN 230 00:21:09,687 --> 00:21:12,940 Satu-satunya sebab sekeping kertas itu bernilai 231 00:21:13,024 --> 00:21:16,360 adalah kerana orang yang bersenjata akan datang 232 00:21:16,444 --> 00:21:18,529 untuk menguatkuasakan perkara itu. 233 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 Orang bersenjata itu digelar polis. 234 00:21:26,078 --> 00:21:28,289 Kertas itu punca keganasan. 235 00:21:30,291 --> 00:21:32,084 Perniagaan haram tidak mempunyainya. 236 00:21:32,168 --> 00:21:35,046 Perniagaan haram tak boleh ke mahkamah dan cakap, 237 00:21:35,129 --> 00:21:38,257 "Yang Arif, saya sepatutnya beli kokain daripada defendan. 238 00:21:38,340 --> 00:21:41,218 "Separuh serbuk penaik. Saya menuntut bayaran balik." 239 00:21:42,887 --> 00:21:45,306 Saya tak pernah melihat kokain ini sebelum ini. 240 00:21:45,389 --> 00:21:48,267 Mereka tak boleh pergi ke pejabat tanah dan berkata, 241 00:21:48,350 --> 00:21:51,812 "Kawasan itu hanya dizonkan untuk dua penjual heroin, 242 00:21:51,896 --> 00:21:56,192 "kecuali lelaki itu ada permit kecemasan, atau cuma terhad kepada kokain." 243 00:21:57,068 --> 00:22:02,114 Selalunya, sah atau haram ialah satu-satunya perkara yang menentukan 244 00:22:02,198 --> 00:22:04,658 jika perniagaan itu dianggap ganas. 245 00:22:06,243 --> 00:22:07,495 Awak akan perlukan ini. 246 00:22:11,749 --> 00:22:14,126 Pada tahun 1920-an, arak adalah haram... 247 00:22:16,420 --> 00:22:19,882 Jalan. Jalanlah! 248 00:22:22,384 --> 00:22:25,846 Jika awak merompak penjual arak, samseng kejar awak. 249 00:22:26,931 --> 00:22:28,933 Tak guna! 250 00:22:29,225 --> 00:22:30,059 Jalan! 251 00:22:31,102 --> 00:22:35,356 Sekarang minuman keras dibenarkan, kamu merompak penjual, polis akan kejar. 252 00:22:37,233 --> 00:22:38,442 Pada tahun 1990-an, 253 00:22:40,861 --> 00:22:43,364 semasa ganja itu haram... Angkat beg. 254 00:22:43,697 --> 00:22:47,118 Hei! Jangan bergerak! 255 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 Saya tak main-main! 256 00:22:49,078 --> 00:22:52,790 Jika awak merompak penjual ganja, samseng akan kejar awak. 257 00:22:53,874 --> 00:22:56,710 Hei, semua. Sekarang, ganja sudah dibenarkan... 258 00:22:58,379 --> 00:23:02,091 Hei, semua. Tolong... Boleh tak tunduk saja di lantai? 259 00:23:02,174 --> 00:23:05,136 Terima kasih. Bukan awak. Bangun. 260 00:23:05,219 --> 00:23:09,014 Jika awak merompak penjual ganja, polis akan kejar awak. 261 00:23:15,479 --> 00:23:16,355 Jadi... 262 00:23:19,733 --> 00:23:24,238 Kapitalisme memerlukan pengangguran dan kemiskinan, 263 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 untuk membenarkan perniagaan haram. 264 00:23:29,326 --> 00:23:32,079 Peraturan yang mendorong keganasan. 265 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 Bagaimana nak memberitahu para pekerja 266 00:23:36,667 --> 00:23:40,671 bahawa kemiskinan dan keganasan diperlukan oleh kapitalisme 267 00:23:40,754 --> 00:23:43,215 tanpa mereka berniat menyingkirkan kapitalisme? 268 00:23:46,969 --> 00:23:48,095 Jangan beritahu. 269 00:23:50,389 --> 00:23:56,312 Awak cakap kepada mereka kemiskinan adalah disebabkan pilihan buruk menjadi miskin. 270 00:23:59,481 --> 00:24:02,151 Bagaimana nak terang kepada para pekerja 271 00:24:02,234 --> 00:24:06,363 bahawa keadaan ekonomi mereka disebabkan pilihan mereka yang teruk? 272 00:24:07,448 --> 00:24:11,994 Diam saja. Cakap bahawa orang lain yang membuat pilihan salah. 273 00:24:13,078 --> 00:24:16,332 Budaya orang lain yang menyebabkannya. 274 00:24:16,415 --> 00:24:18,083 Awak siarkan melalui berita, 275 00:24:18,959 --> 00:24:23,297 sitkom, rancangan polis dan rancangan adiwira. 276 00:24:24,298 --> 00:24:26,967 Walaupun mereka tahu untuk menyembunyikan kebenaran. 277 00:24:27,384 --> 00:24:29,386 Ini menyebabkan sebahagian kaum buruh, 278 00:24:29,553 --> 00:24:33,390 termasuk orang lain, cuba selesaikan dengan pemerintah. 279 00:24:34,308 --> 00:24:37,603 Kami sedang cuba mengubah perkara ini. 280 00:24:38,354 --> 00:24:43,525 Jika awak nak banteras jenayah dan keganasan yang timbul, 281 00:24:47,196 --> 00:24:48,572 jadi seorang revolusioner. 282 00:24:49,782 --> 00:24:50,824 Cuma awak bukan. 283 00:24:52,034 --> 00:24:56,247 Awak cuma alat yang membantu kapitalisme berjalan dengan lancar. 284 00:24:57,206 --> 00:24:59,333 Sistem yang mewujudkan kemiskinan, 285 00:24:59,875 --> 00:25:02,878 serta jenayah dan keganasan yang diperlukannya. 286 00:25:05,214 --> 00:25:08,175 Penjarakan diri sendiri. 287 00:25:21,355 --> 00:25:22,523 Lepaskan saya. 288 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 Tiada siapa mahu kamu! 289 00:25:52,553 --> 00:25:54,805 Saya dah cakap, saya patut tunggu. 290 00:25:57,808 --> 00:25:59,435 Bagaimana awak tahu akan berjaya? 291 00:26:03,272 --> 00:26:04,106 Saya ialah... 292 00:26:04,189 --> 00:26:06,692 SAYA SEORANG VIRGO 293 00:27:59,638 --> 00:28:01,640 Terjemahan sari kata oleh Nadira S. 294 00:28:01,723 --> 00:28:03,725 Penyelia Kreatif