1 00:00:16,602 --> 00:00:19,354 別々に逃げて 僕の家へ 2 00:00:25,694 --> 00:00:27,780 “ビンバン・バーガー” 3 00:00:42,878 --> 00:00:44,671 “完ぺき 拡散 狙い” 4 00:00:46,673 --> 00:00:48,467 僕は乙女座 5 00:00:48,467 --> 00:00:50,093 僕は乙女座 6 00:00:48,467 --> 00:00:50,093 午前5時です 7 00:00:50,093 --> 00:00:50,219 僕は乙女座 8 00:00:50,219 --> 00:00:51,136 僕は乙女座 9 00:00:50,219 --> 00:00:51,136 昨夜 テロリストが 発電所の制御装置を破壊 10 00:00:51,136 --> 00:00:55,224 昨夜 テロリストが 発電所の制御装置を破壊 11 00:00:55,349 --> 00:00:59,728 監視カメラも切られ 現在 捜査中ですが 12 00:00:59,853 --> 00:01:03,357 いまだ犯人は 特定されていません 13 00:01:04,190 --> 00:01:05,609 彼も生きてる 14 00:01:06,193 --> 00:01:08,946 意識はなし 体は硬直 15 00:01:11,114 --> 00:01:15,410 何があった? 犯人に薬を盛られたか? 16 00:01:24,503 --> 00:01:26,463 これは足跡か? 17 00:01:28,966 --> 00:01:29,758 何だ? 18 00:01:29,842 --> 00:01:31,969 “夜までの旅路” 19 00:01:36,557 --> 00:01:37,724 「パーキング・チケット」 20 00:01:41,061 --> 00:01:42,688 俺は男に言った 21 00:01:42,980 --> 00:01:45,189 “馬跳びのつもりか”って 22 00:01:45,482 --> 00:01:47,109 すると彼は… 23 00:02:18,307 --> 00:02:20,183 “オナラ” 24 00:04:25,225 --> 00:04:28,020 “J・サンダースよ 安らかに” 25 00:04:28,145 --> 00:04:32,232 “1989~2078年 ボヨヨヨヨ…” 26 00:04:52,169 --> 00:04:52,836 “おめでとう” 27 00:04:52,836 --> 00:04:55,047 “おめでとう” 28 00:04:52,836 --> 00:04:55,047 1 2 3 いくぞ! 29 00:04:55,756 --> 00:04:59,718 おめでとう   さすがクーティ 30 00:04:59,968 --> 00:05:03,889 お前は世界を光で照らした 31 00:05:04,389 --> 00:05:08,268 俺たちは   お前を戦士に育てた 32 00:05:08,727 --> 00:05:12,606 そのカーリーヘアも        輝いてる 33 00:05:12,939 --> 00:05:16,401 女がパンティを      下ろす色男… 34 00:05:16,526 --> 00:05:19,654 なぜ歌詞にパンティが? 35 00:05:20,155 --> 00:05:21,156 比喩だ 36 00:05:21,490 --> 00:05:22,365 何の? 37 00:05:22,491 --> 00:05:25,744 誰もが親近感を抱くものだ 38 00:05:26,453 --> 00:05:28,580 革命やステテコと同じ 39 00:05:30,123 --> 00:05:31,249 パラシュートも 40 00:05:36,505 --> 00:05:39,716 クーティ あなたを誇りに思う 41 00:05:40,217 --> 00:05:43,470 電子メリケンサックが 故障して― 42 00:05:43,595 --> 00:05:47,099 装置の保護カバーを 素手で壊した 43 00:05:47,307 --> 00:05:50,601 俺たちなんか 下水管の中を通った 44 00:05:50,769 --> 00:05:54,731 さっきのカーチェイスより トラウマになる 45 00:05:54,940 --> 00:05:59,528 そのカーチェイスで 俺の愛車はダメになった 46 00:05:59,861 --> 00:06:02,489 15センチの奴が 運転するからだ 47 00:06:02,614 --> 00:06:05,700 おかげで警察に 追われなかったろ 48 00:06:05,826 --> 00:06:06,827 責めるな 49 00:06:06,952 --> 00:06:08,411 クーティが悪い 50 00:06:08,954 --> 00:06:12,124 お前の作戦のせいで 車が犠牲に 51 00:06:12,415 --> 00:06:14,251 僕のエゴのせい? 52 00:06:15,127 --> 00:06:18,004 同意はしないけど 一理あるかも 53 00:06:18,296 --> 00:06:20,549 そんなの矛盾してる 54 00:06:20,674 --> 00:06:21,424 私は… 55 00:06:21,550 --> 00:06:24,177 同意しないなら一理はない 56 00:06:24,302 --> 00:06:25,387 そうかな 57 00:06:25,512 --> 00:06:29,641 “僕のエゴのせいじゃない”と 言うべきだ 58 00:06:29,766 --> 00:06:30,684 私が? 59 00:06:31,101 --> 00:06:33,270 エゴのせいじゃないけど… 60 00:06:33,395 --> 00:06:35,730 なら一理はないと言って 61 00:06:35,856 --> 00:06:40,944 そう言わなきゃ矛盾するし 僕にエゴなんかない 62 00:06:43,113 --> 00:06:44,823 そんなにキレるな 63 00:06:48,952 --> 00:06:50,036 祝おう 64 00:06:50,162 --> 00:06:50,829 いいね 65 00:06:50,954 --> 00:06:53,957 電力を取り戻せただろ? 66 00:06:54,291 --> 00:06:57,169 次の作戦はポスターだ 67 00:06:57,627 --> 00:07:02,174 これを みんなで 街じゅうに貼ろう 68 00:07:02,299 --> 00:07:02,507 メッセージを届けたい 69 00:07:02,507 --> 00:07:04,676 メッセージを届けたい 70 00:07:02,507 --> 00:07:04,676 “もう停電しない 気づいた?” 71 00:07:04,676 --> 00:07:05,302 “もう停電しない 気づいた?” 72 00:07:05,302 --> 00:07:05,760 “もう停電しない 気づいた?” 73 00:07:05,302 --> 00:07:05,760 別バージョンもかっこいい 貼るのを手伝って 74 00:07:05,760 --> 00:07:10,098 別バージョンもかっこいい 貼るのを手伝って 75 00:07:10,599 --> 00:07:13,059 チラシも配るし… 76 00:07:13,643 --> 00:07:15,145 どうした? 77 00:07:15,270 --> 00:07:16,980 ウソだろ? 78 00:07:17,105 --> 00:07:18,315 なぜだ 79 00:07:18,440 --> 00:07:19,482 落ち着け 80 00:07:19,774 --> 00:07:21,693 よく考えさせて 81 00:07:23,236 --> 00:07:25,947 “オークランド・ヒルズ 電力発電所” 82 00:07:27,490 --> 00:07:30,785 破壊後すぐに装置を交換? 83 00:07:30,911 --> 00:07:31,786 そんな… 84 00:07:32,704 --> 00:07:33,538 何なの? 85 00:07:33,663 --> 00:07:34,915 セクター1に侵入者 86 00:07:35,040 --> 00:07:35,832 警察? 87 00:07:36,041 --> 00:07:37,292 セクター1に侵入者 88 00:07:37,542 --> 00:07:40,462 犯行声明がまだなのにバレた 89 00:07:40,587 --> 00:07:41,755 僕にも謎だ 90 00:07:42,088 --> 00:07:42,797 外に誰かいる 91 00:07:42,797 --> 00:07:43,465 外に誰かいる 92 00:07:42,797 --> 00:07:43,465 “正面玄関” 93 00:07:43,465 --> 00:07:44,007 “正面玄関” 94 00:07:44,966 --> 00:07:45,800 ザ・ヒーロー? 95 00:07:45,926 --> 00:07:48,803 ここは ほぼ難攻不落よ 96 00:07:48,929 --> 00:07:50,347 “ほぼ”って? 97 00:07:50,472 --> 00:07:52,599 どういう意味だよ? 98 00:07:53,016 --> 00:07:53,934 落ち着け 99 00:07:54,059 --> 00:07:55,101 敵だぞ 100 00:07:55,226 --> 00:07:56,728 静かにしてろ 101 00:07:56,853 --> 00:07:59,105 武器を使って反撃しろ 102 00:07:59,231 --> 00:08:00,065 うるさい! 103 00:08:01,816 --> 00:08:04,236 クーティの意見は? 104 00:08:04,361 --> 00:08:06,154 君たちは早く逃げて 105 00:08:06,279 --> 00:08:11,493 外に出たら あの大富豪に ロケットランチャーで殺される 106 00:08:11,618 --> 00:08:14,663 頼みの綱だった車も使えない 107 00:08:14,788 --> 00:08:16,164 地下に通路が 108 00:08:24,214 --> 00:08:27,717 あんたたちは この中に入って 109 00:08:27,842 --> 00:08:30,262 ベア ブラウニーは食べるな 110 00:08:30,971 --> 00:08:33,682 この家の建材は? 愛か? 111 00:08:42,481 --> 00:08:44,901 地下道を道なりに行けば― 112 00:08:45,819 --> 00:08:47,070 ダウンタウンだ 113 00:08:47,362 --> 00:08:48,655 イカれてる 114 00:08:48,780 --> 00:08:49,823 フローラ? 115 00:08:50,115 --> 00:08:52,701 あなたと一緒にいる 116 00:08:52,826 --> 00:08:55,745 君はフィリックスたちを頼むよ 117 00:08:56,204 --> 00:08:57,872 スーパーパワーを使え 118 00:08:59,624 --> 00:09:00,583 いいね? 119 00:09:01,084 --> 00:09:03,128 分かった そうする 120 00:09:04,879 --> 00:09:05,630 フローラ 121 00:09:05,755 --> 00:09:07,507 早く行くんだ 122 00:09:08,800 --> 00:09:11,553 気をつけて 僕も愛してる 123 00:09:15,974 --> 00:09:17,934 お前を誇りに思う 124 00:09:19,269 --> 00:09:21,855 使命を成し遂げるんだろ? 125 00:09:21,980 --> 00:09:27,402 戦えば状況を変えられると 人々に示したかった 126 00:09:27,527 --> 00:09:29,863 でも もう無意味だ 127 00:09:30,196 --> 00:09:33,158 装置を壊しても すぐ交換された 128 00:09:34,659 --> 00:09:36,202 こんなのムダだよ 129 00:09:36,328 --> 00:09:38,997 ザ・ヒーローと戦う理由は? 130 00:09:39,122 --> 00:09:41,082 話すより行動して 131 00:09:41,207 --> 00:09:43,626 なら行動について話そう 132 00:09:43,752 --> 00:09:47,339 隠れてた20年を 僕のせいにするけど 133 00:09:47,464 --> 00:09:49,257 今も何もしてない 134 00:09:49,382 --> 00:09:51,384 武器は俺が作った 135 00:09:51,509 --> 00:09:53,219 使い物にならない 136 00:09:53,345 --> 00:09:56,222 電話とヘッドバンドの合体? 137 00:09:56,348 --> 00:09:58,475 スマホより前の発明品だ 138 00:09:58,600 --> 00:10:03,813 2人を信用できない 博識で僕に誠実なのは― 139 00:10:03,938 --> 00:10:05,315 ジョーンズだけだ 140 00:10:06,649 --> 00:10:07,525 常に正しい 141 00:10:07,650 --> 00:10:09,611 ジョーンズなんか… 142 00:10:09,736 --> 00:10:14,366 あなたを閉じ込めたのは 生かすためだった 143 00:10:14,824 --> 00:10:16,284 ウソもついたわ 144 00:10:16,409 --> 00:10:21,664 ウソをつかなければ ここまでこられなかった 145 00:10:23,416 --> 00:10:27,837 信用できないのも分かる でも仕方なかった 146 00:10:27,962 --> 00:10:31,925 それでも自分のやり方を 貫きたいなら 147 00:10:33,843 --> 00:10:35,178 ジョーンズの所へ 148 00:10:40,892 --> 00:10:42,519 頼りになる子よ 149 00:10:44,479 --> 00:10:45,563 行きなさい 150 00:10:48,316 --> 00:10:49,317 反論しないで 151 00:10:49,442 --> 00:10:50,652 構えと? 152 00:10:50,777 --> 00:10:52,612 思いやってほしい 153 00:10:52,737 --> 00:10:53,571 そう 154 00:10:54,656 --> 00:10:55,573 ちょっと 155 00:10:56,366 --> 00:11:01,246 みんなで協力しようって 言ってたのはウソ? 156 00:11:01,371 --> 00:11:04,499 私を巻き込んだのに 冷たすぎ 157 00:11:07,752 --> 00:11:09,671 私をどう思ってる? 158 00:11:09,921 --> 00:11:11,005 来て 159 00:11:12,340 --> 00:11:13,049 イヤ 160 00:11:15,635 --> 00:11:16,970 お断りよ 161 00:11:17,637 --> 00:11:18,847 フェアじゃない 162 00:11:20,390 --> 00:11:22,684 説き伏せようとしないで 163 00:11:26,020 --> 00:11:27,063 ジョーンズ 164 00:11:33,278 --> 00:11:34,446 助けて 165 00:11:35,405 --> 00:11:36,614 やっぱりね 166 00:11:37,991 --> 00:11:42,662 一時しのぎの作戦は失敗するの 大事なのは… 167 00:11:42,787 --> 00:11:43,830 僕は― 168 00:11:44,664 --> 00:11:46,916 勇気を与えたかった 169 00:11:47,625 --> 00:11:50,086 “みんなも戦える”って 170 00:11:50,420 --> 00:11:51,087 見て 171 00:11:51,880 --> 00:11:56,676 彼らはストライキで 権力に対抗してる 172 00:12:00,346 --> 00:12:01,598 逃げて! 173 00:12:04,601 --> 00:12:08,188 偉大なポリュフェモス 助けよう 入って 174 00:12:14,903 --> 00:12:17,697 早く! 我々が助ける 175 00:12:18,072 --> 00:12:18,907 ここへ 176 00:12:22,452 --> 00:12:23,203 おい! 177 00:12:24,078 --> 00:12:26,873 どうなってる? 178 00:12:26,998 --> 00:12:30,627 お願い 助けて! 出してくれ! 179 00:12:31,920 --> 00:12:33,379 何をする? 180 00:12:35,215 --> 00:12:36,341 ちょっと! 181 00:12:38,092 --> 00:12:39,219 目玉を奪え 182 00:12:41,346 --> 00:12:43,348 “ポリュフェモスは” 183 00:12:43,473 --> 00:12:48,311 “我々を救うために 目玉を1つ 犠牲にする” 184 00:12:49,020 --> 00:12:51,189 サムのメモ32番だ 185 00:12:51,314 --> 00:12:52,815 クソくらえ! 186 00:12:52,941 --> 00:12:57,612 予想より早い展開だが 準備はできてる 187 00:12:59,822 --> 00:13:01,324 “目玉によって―” 188 00:13:01,616 --> 00:13:06,329 “ポリュフェモスは 我々に知恵を授ける” 189 00:13:06,538 --> 00:13:09,040 “その視点と力強さも” 190 00:13:09,374 --> 00:13:11,167 心 頭 手 足 191 00:13:11,292 --> 00:13:14,128 努力を続ける限り 負けはない 192 00:13:17,090 --> 00:13:18,216 逃げろ! 193 00:13:27,600 --> 00:13:28,601 失礼 194 00:13:28,726 --> 00:13:30,562 親愛なるポリュフェモス 195 00:13:30,687 --> 00:13:31,646 危ない! 196 00:13:53,418 --> 00:13:54,335 やめろ 197 00:13:54,669 --> 00:13:58,673 動くな 僕と同じ目に遭わせてやる 198 00:13:59,007 --> 00:14:00,842 そのあと どうする? 199 00:14:01,259 --> 00:14:02,385 黙ってろ 200 00:14:02,677 --> 00:14:04,429 君に人は殺せない 201 00:14:07,640 --> 00:14:08,558 頼む 202 00:14:09,392 --> 00:14:10,310 クーティ 203 00:14:12,895 --> 00:14:14,272 “ゴロツキ”と呼べ 204 00:14:14,397 --> 00:14:15,398 分かった 205 00:14:16,107 --> 00:14:17,609 ゴロツキ 了解だ 206 00:14:18,359 --> 00:14:22,322 実際 聞くとバカっぽい “クーティ”で 207 00:14:22,447 --> 00:14:25,617 そう呼んだが 君が“ゴロツキ”でと 208 00:14:25,742 --> 00:14:27,327 要点を言え! 209 00:14:27,452 --> 00:14:29,162 分かった 話す 210 00:14:29,537 --> 00:14:31,039 謝りたい 211 00:14:31,414 --> 00:14:33,916 私が間違ってた 212 00:14:35,585 --> 00:14:39,881 世界にスーパーヴィランを 見せたかった 213 00:14:40,048 --> 00:14:42,634 私が敵を倒す姿もね 214 00:14:43,343 --> 00:14:45,011 だが私が間違ってた 215 00:14:45,428 --> 00:14:48,848 世界のニーズを読み違えた 216 00:14:49,265 --> 00:14:52,852 英雄は1人じゃなく 2人必要だった 217 00:14:53,353 --> 00:14:53,728 私と君は― 218 00:14:53,728 --> 00:14:54,771 私と君は― 219 00:14:53,728 --> 00:14:54,771 “正気に戻す” 220 00:14:54,771 --> 00:14:54,979 “正気に戻す” 221 00:14:55,355 --> 00:14:55,730 “アスファルト・ ロイヤルティ” 222 00:14:55,730 --> 00:14:58,358 “アスファルト・ ロイヤルティ” 223 00:14:55,730 --> 00:14:58,358 いいコンビだ ゴロツキ 224 00:14:58,524 --> 00:14:59,484 クーティ 225 00:14:59,609 --> 00:15:01,653 強いチームをつくろう 226 00:15:02,028 --> 00:15:04,447 新しい正義の代表だ 227 00:15:05,448 --> 00:15:09,077 2人で組めば何でもできる 228 00:15:15,625 --> 00:15:17,418 1つ質問がある 229 00:15:18,711 --> 00:15:19,629 何だ 230 00:15:21,297 --> 00:15:22,382 なぜか― 231 00:15:23,675 --> 00:15:26,219 「ザ・ヒーロー」の 247巻で― 232 00:15:26,552 --> 00:15:29,931 シャラモは武器を 持ってなかった 233 00:15:33,351 --> 00:15:34,352 変だろ? 234 00:15:39,941 --> 00:15:46,114 そのことを指摘する読者が 現れるのを ずっと待ってた 235 00:15:46,322 --> 00:15:49,534 誰も気づかないと思ったよ 236 00:15:49,659 --> 00:15:51,411 最高の質問だ 237 00:15:51,536 --> 00:15:55,081 分かり合えてうれしい 戦いはイヤだ 238 00:15:55,206 --> 00:15:56,833 協力し合おう 239 00:15:57,083 --> 00:15:59,711 僕も ずっとそうしたかった 240 00:15:59,836 --> 00:16:01,337 コミック好きだろ? 241 00:16:01,462 --> 00:16:02,171 とても 242 00:16:02,296 --> 00:16:03,339 私もだ 243 00:16:03,464 --> 00:16:04,340 大好きだ 244 00:16:04,465 --> 00:16:10,388 時々 私はコミックの中に 分かりやすいヒントを残す 245 00:16:10,847 --> 00:16:14,976 何の答えにも たどり着かない場合もある 246 00:16:15,810 --> 00:16:17,270 だが時には― 247 00:16:18,020 --> 00:16:20,898 そこからすべてにつながる 248 00:16:23,151 --> 00:16:25,611 気を抜いてたな 249 00:16:33,786 --> 00:16:35,079 動くなよ 250 00:16:46,466 --> 00:16:48,843 専用の独房に収容する 251 00:16:49,594 --> 00:16:53,723 安心しろ 刑期はせいぜい20年だ 252 00:16:54,974 --> 00:16:56,100 クソ野郎 253 00:16:56,559 --> 00:17:01,439 服役中は駆け引きを覚え 宗教に目覚めるかも 254 00:17:09,071 --> 00:17:10,113 クーティ 255 00:17:10,363 --> 00:17:11,699 私が何とかする 256 00:17:11,824 --> 00:17:16,829 金属スーツのファシスト野郎 あんた最低だね 257 00:17:18,206 --> 00:17:19,665 見せてやって 258 00:17:22,418 --> 00:17:25,004 君の得意なあれを 259 00:17:30,927 --> 00:17:33,012 心の声に従ってる? 260 00:17:33,137 --> 00:17:36,182 従ってるとも 私は正しい 261 00:17:37,099 --> 00:17:40,812 あんたが間違ってる理由を 説明する 262 00:17:41,813 --> 00:17:43,272 聞く必要が? 263 00:17:43,898 --> 00:17:45,191 あんたは公平で 264 00:17:46,484 --> 00:17:48,361 正しさを求めてる 265 00:17:48,820 --> 00:17:51,322 それに作家でもある 266 00:17:53,366 --> 00:17:54,992 損はさせない 267 00:17:56,953 --> 00:17:58,329 いいだろう 268 00:17:59,455 --> 00:18:03,543 3分だけ話を聞く 出だしの文句は? 269 00:18:05,628 --> 00:18:07,547 あんたも犯罪の根源 270 00:18:07,672 --> 00:18:08,422 何を… 271 00:18:08,548 --> 00:18:12,802 もし私が間違ってても あんたに害はない 272 00:18:12,927 --> 00:18:15,054 でも人々に見せなよ 273 00:18:16,472 --> 00:18:18,099 理性的な一面を 274 00:18:19,267 --> 00:18:23,020 英雄は理性的なはずでしょ? 275 00:18:26,357 --> 00:18:27,275 分かった 276 00:19:10,860 --> 00:19:15,281 資本主義の存続には 失業者が必要 277 00:19:15,740 --> 00:19:19,118 労働者の昇給要求を 止めるため― 278 00:19:19,243 --> 00:19:22,079 上司は 解雇をちらつかせて脅す 279 00:19:22,204 --> 00:19:26,250 失業者がいるおかげで 常に換えが利く 280 00:19:32,757 --> 00:19:37,762 経済紙が大幅な 失業率低下を心配する理由は 281 00:19:37,887 --> 00:19:41,807 賃金が上がり 利益や株価が下がるから 282 00:19:41,933 --> 00:19:45,895 資本主義の存続には 大勢の失業者が不可欠 283 00:19:46,020 --> 00:19:49,565 だけど失業者は 無職であっても― 284 00:19:49,941 --> 00:19:53,027 食べていく必要がある 285 00:19:53,945 --> 00:19:57,031 人間は餓死を受け入れない 286 00:19:58,240 --> 00:19:59,867 だから手を染める 287 00:20:01,035 --> 00:20:02,370 違法ビジネスに 288 00:20:06,540 --> 00:20:09,001 暴力や殺人の問題もある 289 00:20:09,126 --> 00:20:14,006 合法でも違法でも ビジネスには暴力が伴う 290 00:20:18,636 --> 00:20:19,387 走って 291 00:20:23,307 --> 00:20:24,141 走れ! 292 00:20:24,600 --> 00:20:28,229 店で万引きして 逃げ切れなければ 293 00:20:29,105 --> 00:20:31,315 誰かに止められる 294 00:20:32,108 --> 00:20:34,694 警備員か警察官に 295 00:20:43,035 --> 00:20:47,790 例えば隣接するホテルが ゴルフ場を造るため― 296 00:20:47,915 --> 00:20:52,586 MCIビルを壊すと言ったら あんたは暴力で… 297 00:20:52,712 --> 00:20:55,506 いや 暴力は使わない 298 00:20:55,631 --> 00:20:59,385 そういう時こそ 法で文明的に解決する 299 00:20:59,510 --> 00:21:02,388 所有権を示す権利書がある 300 00:21:02,513 --> 00:21:04,765 なら権利書を見せて 301 00:21:06,058 --> 00:21:06,892 いいとも 302 00:21:07,476 --> 00:21:08,853 “権利書” 303 00:21:09,603 --> 00:21:13,274 その紙に価値がある 唯一の理由は 304 00:21:13,399 --> 00:21:18,529 約束を破ると 実力行使に 出ると暗示してるから 305 00:21:20,656 --> 00:21:23,659 銃を持った警察官がね 306 00:21:26,370 --> 00:21:28,497 書類は暴力の代用品 307 00:21:30,374 --> 00:21:34,795 違法ビジネスの場合 法廷で争うのは無理 308 00:21:34,920 --> 00:21:39,258 “被告から買ったコカインは 半分重曹でした” 309 00:21:39,383 --> 00:21:41,010 “損害賠償を!” 310 00:21:42,595 --> 00:21:45,097 コカインなんて知りません 311 00:21:45,222 --> 00:21:48,267 行政に こう訴えるのも無理 312 00:21:48,392 --> 00:21:51,771 “あそこで ヘロインを売れるのは2人” 313 00:21:51,896 --> 00:21:56,400 “新参者には コカインを売るよう指導しろ” 314 00:21:57,026 --> 00:21:58,360 大抵の場合― 315 00:21:58,861 --> 00:22:04,617 合法か違法かで ビジネスの暴力性が判断される 316 00:22:06,118 --> 00:22:07,286 これが必要 317 00:22:11,582 --> 00:22:14,293 酒が違法だった1920年代 318 00:22:16,295 --> 00:22:17,004 出して 319 00:22:17,630 --> 00:22:19,882 早く出せ クソ野郎! 320 00:22:22,301 --> 00:22:25,596 密造酒を盗めば ギャングに追われた 321 00:22:26,722 --> 00:22:29,058 ザマみろ! 322 00:22:29,183 --> 00:22:30,267 出して! 323 00:22:31,018 --> 00:22:32,436 酒が合法の現在 324 00:22:32,561 --> 00:22:35,481 酒を盗めば 警察に追われる 325 00:22:37,108 --> 00:22:38,692 1990年代 326 00:22:40,861 --> 00:22:42,363 大麻は違法だった 327 00:22:42,488 --> 00:22:43,447 その袋を! 328 00:22:43,572 --> 00:22:46,992 顔を上げるな! 何を考えてる! 329 00:22:47,118 --> 00:22:48,702 遊びじゃないぞ! 330 00:22:48,828 --> 00:22:52,540 大麻を盗めば ギャングに追われた 331 00:22:53,833 --> 00:22:55,376 どうも 皆さん 332 00:22:55,501 --> 00:22:57,086 大麻が合法な現在 333 00:22:58,295 --> 00:23:01,799 悪いけど 床に伏せてくれる? 334 00:23:01,924 --> 00:23:03,175 ありがとう 335 00:23:03,300 --> 00:23:05,094 あんたは立つ 336 00:23:05,219 --> 00:23:09,056 大麻を盗めば 警察に追われる 337 00:23:15,354 --> 00:23:16,313 つまり― 338 00:23:19,608 --> 00:23:24,488 資本主義が 失業と貧困を必要とするために 339 00:23:24,780 --> 00:23:27,533 違法ビジネスが生まれ― 340 00:23:29,243 --> 00:23:32,163 その規制で暴力が生まれる 341 00:23:34,165 --> 00:23:36,458 労働者に こう言える? 342 00:23:36,584 --> 00:23:40,629 “資本主義は 失業と暴力を必要とするが” 343 00:23:40,754 --> 00:23:43,299 “資本主義を続ける”と 344 00:23:46,886 --> 00:23:48,304 そうは言わない 345 00:23:50,264 --> 00:23:53,184 だから代わりにこう言う 346 00:23:53,309 --> 00:23:57,354 “貧困は 間違った選択をした結果だ” 347 00:23:59,356 --> 00:24:04,528 でも今の経済状況が 間違った選択のせいだと― 348 00:24:04,653 --> 00:24:08,199 労働者全体に 言うことはできない 349 00:24:08,324 --> 00:24:12,369 その代わり 悪いのは他人のせいだと言う 350 00:24:13,078 --> 00:24:16,207 そう思い込ませるための 文化が― 351 00:24:16,332 --> 00:24:19,793 テレビのニュースや コメディドラマ 352 00:24:20,419 --> 00:24:23,464 刑事ドラマ ヒーローもの 353 00:24:24,298 --> 00:24:26,634 真の目的を隠しても― 354 00:24:27,426 --> 00:24:29,345 それらを見ることで― 355 00:24:29,470 --> 00:24:33,641 自分が支配階級だと 思い込む者も出る 356 00:24:34,266 --> 00:24:37,394 私たちはそれを変えたい 357 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 本当に犯罪を止め― 358 00:24:41,732 --> 00:24:43,943 暴力を止めたいなら― 359 00:24:47,196 --> 00:24:48,530 革命家になれ 360 00:24:49,823 --> 00:24:50,991 だが今― 361 00:24:51,992 --> 00:24:56,497 あんたは資本主義の 歯車に成り下がってる 362 00:24:57,081 --> 00:24:59,250 貧困を生み出し― 363 00:24:59,750 --> 00:25:03,003 犯罪と暴力を伴う システムの一部だ 364 00:25:05,130 --> 00:25:08,342 自分を独房に入れなよ 365 00:25:21,272 --> 00:25:22,815 鎖を外して 366 00:25:52,511 --> 00:25:54,972 一緒にいるべきだった 367 00:25:57,725 --> 00:25:59,435 なぜ成功すると? 368 00:26:03,397 --> 00:26:04,064 だって… 369 00:26:04,148 --> 00:26:06,859 僕は乙女座 370 00:28:01,890 --> 00:28:03,809 日本語字幕 須永 珠生