1 00:00:16,852 --> 00:00:18,812 अलग-अलग हो जाओ और मेरे घर पर मिलो। 2 00:00:25,694 --> 00:00:27,446 बिंग-बैंग बर्गर्स 3 00:00:42,795 --> 00:00:44,880 बेदाग - वायरल - लक्ष्य 4 00:00:46,423 --> 00:00:48,467 आय एम अ वर्गो 5 00:00:48,592 --> 00:00:50,219 गुड मॉर्निंग। सुबह के 5 बजे हैं। 6 00:00:50,302 --> 00:00:53,305 आज रात बिजलीघर पर आतंकी हमले के कारण 7 00:00:53,388 --> 00:00:57,226 बिजली घर का रेगुलेटर तबाह हो गया। सिक्योरिटी कैमरे बंद कर दिए गए थे। 8 00:00:57,309 --> 00:00:59,686 अधिकारीगण अभी उपद्रवियों की तलाश कर रहे हैं, 9 00:00:59,978 --> 00:01:03,273 और उन्हें अभी कोई जानकारी नहीं है कि इसमें कौन लोग शामिल थे। 10 00:01:04,233 --> 00:01:08,529 यह भी ज़िंदा है। कोई हलचल नहीं, कैटेटोनिक। 11 00:01:11,448 --> 00:01:15,244 क्या बकवास है, यार? किसी ने रेगुलेटर में कुछ कर दिया। 12 00:01:24,586 --> 00:01:26,338 ये पैरों के निशान हैं? 13 00:01:36,640 --> 00:01:37,641 पार्किंग चालान 14 00:01:40,936 --> 00:01:46,483 तो मैंने उससे कहा, "यह क्या है? अक्कड़-बक्कड़ बंबे बौ?" उसने कहा... 15 00:02:18,599 --> 00:02:20,058 पाद 16 00:04:28,145 --> 00:04:29,646 भगवान शांति दे जस्टिन सैंडर्स 17 00:04:52,961 --> 00:04:55,130 एक, दो, तीन। शुरू हो जाओ। 18 00:04:55,839 --> 00:04:59,718 मुबारक हो तुम ही हो, लड़के 19 00:05:00,052 --> 00:05:03,638 जिसने दुनिया को रोशनी दी 20 00:05:04,723 --> 00:05:08,185 हमने तुम्हें जुझारू बनाया 21 00:05:08,769 --> 00:05:12,314 तुम चमकती हो झेरी कर्ल बालों के स्टाइल की तरह 22 00:05:12,939 --> 00:05:16,401 तुम ऐसा चमके सारी दुनिया के गिर गए कच्छे 23 00:05:16,610 --> 00:05:19,571 तुम कच्छों का ज़िक्र क्यों कर रहे हो? 24 00:05:20,280 --> 00:05:22,491 -यह रूपक की तरह है। -रूपक किसके लिए? 25 00:05:22,574 --> 00:05:27,204 बस कुछ ऐसा, जिससे लोग जुड़ पाएँ। कच्छे। क्रांति। 26 00:05:27,704 --> 00:05:30,874 लंबे कच्छे। पैराशूट। 27 00:05:36,630 --> 00:05:39,674 बच्चे, हमें तुम पर बहुत गर्व है। 28 00:05:40,258 --> 00:05:43,637 मुझे अपने नंगे हाथों से सुरक्षात्मक गुंबद को तोड़ना पड़ा 29 00:05:43,720 --> 00:05:46,973 क्योंकि बिजली का यह सामान उनके तीन बार मारने पर ही टूट गया। 30 00:05:47,307 --> 00:05:50,726 हाँ, खैर, तुम लोगों को हमारी तरह सीवर से नहीं जाना पड़ा। 31 00:05:50,894 --> 00:05:53,772 यह मेरे लिए किसी से बचकर भागने में 32 00:05:53,855 --> 00:05:57,818 -जान गँवाने से भी बुरा था। -खैर, तुम लोगों ने मेरी कार बरबाद कर दी। 33 00:05:58,151 --> 00:05:59,486 वह मेरी जान थी, यार। 34 00:05:59,945 --> 00:06:02,739 उसे चला भी क्यों रहे थे? तुम लोग छह इंच के हो। 35 00:06:02,823 --> 00:06:05,992 हमारी वजह से ही पुलिस ने तुम्हारा घर तक पीछा नहीं किया। 36 00:06:06,076 --> 00:06:08,411 -उनकी गलती नहीं है। -सही है। तुम्हारी गलती है। 37 00:06:08,995 --> 00:06:12,082 तुम्हारे इस काम में मेरी कार का बिलकुल कबाड़ा हो गया। 38 00:06:12,290 --> 00:06:14,209 तुम्हारा मतलब है यह मेरा अहम है? 39 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 -हाँ। -यह सही बात है। 40 00:06:16,294 --> 00:06:17,546 मतलब, सहमत नहीं हूँ... 41 00:06:18,421 --> 00:06:20,632 सहमत नहीं हो, तो मानती हो यह गलत है। 42 00:06:20,715 --> 00:06:24,010 -नहीं, मैं... -कोई गलत बात, सही बात नहीं होती। 43 00:06:24,261 --> 00:06:27,097 सही बात, सही बात होती है। इसका मतलब यह नहीं कि वह सच है। 44 00:06:27,180 --> 00:06:29,766 कहना चाहिए कि अहम के बारे में वह गलत है। 45 00:06:29,850 --> 00:06:31,393 -मैं ऐसा क्यों कहूँगी? -कह दो। 46 00:06:31,476 --> 00:06:34,354 मैं कह रही हूँ कि सहमत हूँ और अहम की बात बात नहीं है... 47 00:06:34,437 --> 00:06:35,981 कहो कि यह सही बात नहीं है। 48 00:06:36,064 --> 00:06:39,651 इससे सहमत होने का कोई मतलब नहीं है। बस कहो कि यह अहम की बात नहीं है। 49 00:06:39,734 --> 00:06:40,902 मुझे कोई अहम नहीं है। 50 00:06:43,071 --> 00:06:44,865 अब तुम्हारा दिमाग काम नहीं कर रहा। 51 00:06:48,785 --> 00:06:51,204 -चलो जश्न मनाएँ। -हाँ। चलो मज़े करें। 52 00:06:51,288 --> 00:06:54,291 क्योंकि आज रात हम बिजली वापस लाए। है न? 53 00:06:54,416 --> 00:06:57,002 और उसके बाद पोस्टर। 54 00:06:57,752 --> 00:06:58,962 ये पोस्टर... 55 00:06:59,379 --> 00:07:04,009 हम उन्हें एक साथ लगा सकते हैं। क्योंकि हमें अपना संदेश पहुँचाना है। 56 00:07:04,092 --> 00:07:05,510 आपने ध्यान दिया कि आपकी बिजली जल रही है 57 00:07:05,635 --> 00:07:09,639 और दूसरे मस्त वाले भी हैं। इन्हें लगाने के लिए मुझे मदद चाहिए। 58 00:07:10,557 --> 00:07:11,892 पकड़ाने में मदद करो। 59 00:07:13,685 --> 00:07:16,229 -क्या? क्या? -यार, मज़ाक कर रहे हो? 60 00:07:16,313 --> 00:07:18,565 -क्या बकवास है? -क्या हो रहा है? 61 00:07:18,648 --> 00:07:19,649 शांत हो जाओ। 62 00:07:19,983 --> 00:07:21,818 रुको। मुझे सोचने दो। 63 00:07:27,532 --> 00:07:31,286 तो जैसे ही हमने रेगुलेटर नष्ट किया, उन्होंने उसे बदल दिया? 64 00:07:32,621 --> 00:07:34,998 -यह क्या है? -सेक्टर एक में सेंध। 65 00:07:35,081 --> 00:07:37,042 -नहीं। -सेक्टर एक में सेंध। 66 00:07:37,542 --> 00:07:40,503 तुमने कहा था, नहीं कहेंगे तो कोई नहीं जानेगा किसने किया। 67 00:07:40,587 --> 00:07:43,340 -मैं भीमकाय हूँ, मनोवैज्ञानिक नहीं। -कोई आया है। 68 00:07:45,175 --> 00:07:47,010 -यह हीरो है? -घबराने की ज़रूरत नहीं। 69 00:07:47,093 --> 00:07:50,597 -तुम लोग लगभग अभेद्य किले में हो। -लगभग का क्या मतलब है? 70 00:07:50,680 --> 00:07:53,141 -माफ़ कीजिए। लगभग का क्या मतलब है? -मैंडम? 71 00:07:53,225 --> 00:07:54,059 शांत हो जाओ। 72 00:07:54,184 --> 00:07:56,978 -पता है वह कौन है? -शांत हो जाओ। तुम गड़बड़ कर रहे हो। 73 00:07:57,062 --> 00:08:00,148 -आपको इनमें से एक निकालनी चाहिए। -बकवास बंद करो। 74 00:08:01,733 --> 00:08:04,236 तुम लीडर हो। तुम्हारी आवाज़ नहीं सुनाई दे रही। 75 00:08:04,319 --> 00:08:07,239 -अच्छा। तुम लोगों को जाना चाहिए। -हम कैसे जाएँगे? 76 00:08:07,322 --> 00:08:10,825 बाहर रॉकेट लॉन्चर के साथ तकनीक का एक अरबपति बादशाह है। 77 00:08:12,035 --> 00:08:14,829 और मैं तो अब कार वाला भी नहीं हूँ। वह मेरी ताकत थी। 78 00:08:14,913 --> 00:08:16,581 वहाँ पर एक रास्ता है। 79 00:08:24,297 --> 00:08:26,633 ठीक है, सभी लोगो। चलो। अंदर जाओ। 80 00:08:26,716 --> 00:08:30,262 ए। बेयर, वह ब्राउनी मत खाना, ठीक है? 81 00:08:31,137 --> 00:08:33,722 कैसे बनाई यह जगह? प्यार से? 82 00:08:42,524 --> 00:08:44,567 नीचे जाकर, आगे जाना, 83 00:08:45,860 --> 00:08:48,488 -डाउनटाउन में पहुँच जाओगे। -तुम अजीब हो। 84 00:08:48,697 --> 00:08:49,864 फ़्लोरा, आ रही हो? 85 00:08:50,156 --> 00:08:52,867 मैं नहीं जाऊँगी। तुम्हें छोड़ कर नहीं जाऊँगी। 86 00:08:52,951 --> 00:08:55,537 फेलिक्स और लोअर बॉटम के लोगों की मदद करनी होगी। 87 00:08:55,620 --> 00:08:57,747 -नहीं, पर... -तुम्हारे पास ही शक्तियाँ हैं। 88 00:08:59,749 --> 00:09:02,794 -ठीक है? -हाँ। हाँ। ठीक है। 89 00:09:05,297 --> 00:09:07,549 -फ़्लोरा, चलो। -जाओ, जाओ, जाओ। बस जाओ। 90 00:09:07,757 --> 00:09:11,219 -ठीक है। -सुरक्षित रहना। मैं भी प्यार करता हूँ। 91 00:09:16,141 --> 00:09:18,101 तुम्हें बता दें, हमें तुम पर गर्व है। 92 00:09:19,352 --> 00:09:22,439 खुद वह इंसान बनने का बीड़ा उठाया, जो तुम्हें बनना था। 93 00:09:22,522 --> 00:09:27,360 हमें लोगों को दिखाना था, हम जीत सकते हैं, चीज़ों को बदलने के लिए कुछ कर सकते हैं। 94 00:09:27,444 --> 00:09:29,696 लगता है कि हम बस कहने के लिए लड़ रहे हैं। 95 00:09:30,196 --> 00:09:33,199 देखा उन्होंने कितनी जल्दी कमबख़्त रेगुलेटर फिर लगा दिया? 96 00:09:34,659 --> 00:09:35,952 यह बेवकूफ़ी है। 97 00:09:36,286 --> 00:09:38,747 हम अगर हीरो से जीत भी जाएँ, तो यह क्या जीत होगी? 98 00:09:39,247 --> 00:09:43,376 -बात करना बंद करो। हमें काम करना है। -ठीक है। काम के बारे में बात करते हैं। 99 00:09:43,835 --> 00:09:46,463 आपने 20 साल तक छिपाया, और अब मुझे दोष दे रहे हैं, 100 00:09:46,546 --> 00:09:49,174 खुद बैठने और सिद्धांत बनाने के सिवाय कुछ नहीं... 101 00:09:49,257 --> 00:09:52,135 ये हथियार मैंने बनाए, जिनका तुम अभी उपयोग करोगे। 102 00:09:52,218 --> 00:09:56,056 वे तो काम भी नहीं करते, पापा। यह हैडबैंड पर फ़ोन है। 103 00:09:56,348 --> 00:09:59,517 -इसे आईफ़ोन आने से पहले बनाया था। -मुझे आप पर विश्वास नहीं। 104 00:09:59,851 --> 00:10:04,773 केवल जोन्स ऐसी जानकार इंसान है, जो मुझसे सीधी बात कर सकती है। 105 00:10:06,816 --> 00:10:10,362 -इस लूटमार के बारे में वह सही थी। -जोन्स, उस बकवास के साथ। एक बात... 106 00:10:10,445 --> 00:10:14,240 हमें तुम्हें ज़िंदा रखने के लिए तुम्हें अंदर बंद रखना पड़ा। 107 00:10:14,699 --> 00:10:18,912 और हाँ, हमने तुमसे झूठ बोला, क्योंकि तुमसे झूठ बोलना ज़रूरी था। 108 00:10:18,995 --> 00:10:21,456 नहीं तो, यह सब हो पाना संभव नहीं था। 109 00:10:23,500 --> 00:10:27,545 मैं समझती हूँ कि तुम्हें हम पर भरोसा नहीं, पर यह सब ऐसे ही होना था। 110 00:10:27,921 --> 00:10:30,382 मैं वह नहीं कहूँगी, जो तुम अभी सुनना चाहते हो, 111 00:10:30,465 --> 00:10:34,761 इसलिए अगर तुम अपनी तरह से चीज़ों को करना चाहते हो, जोन्स के पास जाओ। 112 00:10:40,934 --> 00:10:42,310 जोन्स शानदार है। 113 00:10:44,479 --> 00:10:45,480 उसके पास जाओ। 114 00:10:48,358 --> 00:10:51,403 -बीच में मत बोलो। -तुम्हें बस ध्यान चाहिए। 115 00:10:51,486 --> 00:10:53,655 -सोच-विचार। -वही तो... ठीक है। 116 00:10:54,739 --> 00:10:57,784 हाँ। तुम ये सब बड़ी बातें करती हो 117 00:10:58,368 --> 00:11:01,079 साथ में काम करने और हम सबको साथ रखने की। 118 00:11:01,538 --> 00:11:04,290 पर दिखाती हो, तुम्हारे काम से मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 119 00:11:07,794 --> 00:11:10,755 -मुझे जानना है कि मेरे बारे में सोचती हो। -देखो, यहाँ आओ। 120 00:11:12,340 --> 00:11:13,174 नहीं। 121 00:11:15,593 --> 00:11:18,471 बिलकुल नहीं। यह सही नहीं है। 122 00:11:20,473 --> 00:11:22,809 तुम बहस जीतोगी और हम दोनों हारेंगे। 123 00:11:26,062 --> 00:11:27,063 जोन्स। 124 00:11:33,319 --> 00:11:34,320 तुम्हारी मदद चाहिए। 125 00:11:35,655 --> 00:11:39,826 ओह। मैंने कहा था कि लूटमार नहीं चलेगी। 126 00:11:41,077 --> 00:11:43,788 यह बस बदलाव की बात नहीं है, यह है कि हम कैसे बदलेंगे। 127 00:11:43,872 --> 00:11:46,833 मुझे लगा, लोगों को लड़ने की प्रेरणा दे सकता हूँ। 128 00:11:47,667 --> 00:11:50,044 पता है? उन्हें दिखाएँ कि हमारे पास ताकत है। 129 00:11:50,628 --> 00:11:54,382 वहाँ देखो। वे ताकत के स्रोत पर चीज़ें बंद कर रहे हैं। 130 00:11:54,674 --> 00:11:56,676 यह आम हड़ताल हर जगह फैल रही है। 131 00:12:00,263 --> 00:12:01,431 कूटी, यहाँ से जाओ। 132 00:12:05,059 --> 00:12:08,146 महान पोलीफ़ीम, आइए आपकी मदद करें। जल्दी, अंदर आइए। 133 00:12:14,861 --> 00:12:18,656 आइए। जल्दी। जल्दी। इधर से। आपकी मदद करते हैं। इधर। 134 00:12:22,452 --> 00:12:25,830 अरे! अरे! यह क्या है? 135 00:12:26,289 --> 00:12:30,543 अरे! यह क्या है? अरे! 136 00:12:32,003 --> 00:12:33,129 क्या कर रहे हो? 137 00:12:37,342 --> 00:12:39,010 -यह क्या बकवास है? -आँख निकालो! 138 00:12:41,513 --> 00:12:46,476 हम सब को बचाने के लिए महान पोलीफ़ीम को अपनी एक आँख की 139 00:12:46,559 --> 00:12:47,852 कुर्बानी देनी होगी। 140 00:12:49,103 --> 00:12:53,066 -सैम का स्टिकी नोट नंबर 32। -नहीं, नहीं, नहीं। भाड़ में जाओ! 141 00:12:53,149 --> 00:12:57,362 हमने सोचा नहीं था कि आप हमारे पास जल्दी आएँगे, पर यह हो गया। 142 00:12:59,948 --> 00:13:05,912 अपनी इस आँख के साथ, महान पोलीफ़ीम हमें अपनी बुद्धि, 143 00:13:06,621 --> 00:13:08,915 अपनी समझ, अपना साहस देगा। 144 00:13:09,040 --> 00:13:13,920 दिल, सिर, हाथ, पैर। जब तक मैं ज़ोर लगाऊँगा, हार नहीं होगी। 145 00:13:27,684 --> 00:13:31,563 -माफ़ कीजिए। हमें आपसे प्यार है, पोलीफ़ीम। -कूटी, देखो। 146 00:13:53,585 --> 00:13:57,422 -नहीं। -नीचे रहो। अब रीप्ले का समय है। 147 00:13:57,880 --> 00:14:00,675 -तैयार हो? -तुम क्या करना चाह रहे हो? 148 00:14:01,092 --> 00:14:04,345 -चुप रहो। -तुम हत्यारे नहीं हो, कूटी। 149 00:14:07,765 --> 00:14:09,976 प्लीज़। प्लीज़। 150 00:14:12,937 --> 00:14:17,525 -मुझे ठग नंबर एक कहो। -ठीक है। ठग नंबर एक। ठीक है। 151 00:14:18,484 --> 00:14:22,322 जब तुम कहते हो, तो सुनने में बुरा लगता है। मुझे कूटी कहो। कूटी कहो। 152 00:14:22,405 --> 00:14:25,491 मैंने अभी कूटी कहा था, पर तुमने कहा कि ठग नंबर एक कहूँ। 153 00:14:25,575 --> 00:14:26,618 यही तुम चाहते... 154 00:14:26,743 --> 00:14:28,911 -मुद्दे पर आओ। -अच्छा, देखो। 155 00:14:29,829 --> 00:14:33,750 मुझे माफ़ कर दो। मैं गलत था। 156 00:14:35,710 --> 00:14:39,589 मैं चाहता था कि दुनिया असली सुपरखलनायक देखे। 157 00:14:40,173 --> 00:14:44,844 और मुझे उसे हराते हुए देखे, पर मैंने तुम्हें गलत आँका। 158 00:14:45,595 --> 00:14:48,389 मैंने यह गलत समझा कि दुनिया क्या चाहती है। 159 00:14:49,599 --> 00:14:54,103 उसे एक नहीं चाहिए, उसे दो चाहिए। देखो। तुम और मैं, ये रहे। 160 00:14:54,187 --> 00:14:55,188 आपका दिमाग शांत करने में मददगार! 161 00:14:55,730 --> 00:14:58,191 ज़ोरदार जोड़ी। तुम और मैं एक साथ, ठग नंबर एक। 162 00:14:58,775 --> 00:15:04,489 कूटी, तुम और मैं एक साथ, कूटी। न्याय को नया चेहरा देंगे। 163 00:15:05,698 --> 00:15:08,910 साथ में। साथ में हम कुछ भी कर सकते हैं। 164 00:15:15,667 --> 00:15:19,379 -मेरे पास तुम्हारे लिए एक सवाल है। -ठीक है। 165 00:15:21,381 --> 00:15:26,052 द हीरो के 247वें अंक में, 166 00:15:26,719 --> 00:15:29,722 शालामो के पास कृंतक या लेपल एमिटर क्यों नहीं होता। 167 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 इस बारे में सोचो। 168 00:15:40,149 --> 00:15:43,986 तुम्हें पता है, मैं कितने समय से इस बात का इंतज़ार कर रहा था 169 00:15:44,278 --> 00:15:46,072 कि कोई इस पर सवाल उठाए? 170 00:15:46,447 --> 00:15:49,450 लगा नहीं था कि कोई कभी इसे पकड़ेगा। पर तुमने पकड़ लिया। 171 00:15:49,784 --> 00:15:53,746 -यह बेहतरीन सवाल है। -मुझे खुशी है कि हमने इस पर काम किया। 172 00:15:54,163 --> 00:15:56,833 -मैं और नहीं लड़ना चाहता। -हम साथ काम कर सकते हैं। 173 00:15:57,250 --> 00:15:59,502 मैं हमेशा तुम्हारे साथ काम करना चाहता था। 174 00:15:59,836 --> 00:16:01,671 एक बात कहूँ। तुम्हें कॉमिक पसंद हैं? 175 00:16:01,754 --> 00:16:02,588 बहुत। 176 00:16:02,672 --> 00:16:04,298 -मुझे कॉमिक पसंद हैं। -बहुत। 177 00:16:04,590 --> 00:16:10,263 कभी-कभी कॉमिक किताबें लिखते हुए, मैं सामने ही सुराग छिपा देता हूँ। 178 00:16:11,013 --> 00:16:14,350 कभी-कभी वे किसी चीज़ की ओर नहीं ले जाते हैं। 179 00:16:15,935 --> 00:16:20,773 कभी-कभी वे किसी चीज़ की ओर ले जाते हैं। 180 00:16:23,151 --> 00:16:25,528 अपनी पतलून चढ़ा लो। 181 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 तुम नीचे रहो। 182 00:16:46,716 --> 00:16:49,010 खास तुम्हारे लिए बनी जेल में ले जा रहा हूँ। 183 00:16:49,594 --> 00:16:53,431 चिंता मत करो। वे तुम्हें कुछ दशक की सज़ा देंगे। 184 00:16:55,099 --> 00:16:56,058 भाड़ में जाओ। 185 00:16:56,684 --> 00:16:59,353 तुम कुछ काम सीखोगे, नए दोस्त बनाओगे। 186 00:16:59,854 --> 00:17:01,355 और शायद ईश्वर को भी खोज पाओ। 187 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 कूटी। मैं आ गई। 188 00:17:12,033 --> 00:17:16,579 तुम फासीवादी कमीने! कमीने! 189 00:17:18,414 --> 00:17:19,748 उसे अपना कमाल दिखाओ। 190 00:17:22,584 --> 00:17:24,962 अपनी चीज़। वही जो तुम करती हो। 191 00:17:30,968 --> 00:17:33,054 जल्दी करो इसे पहले कि वे विचार आएँ। 192 00:17:33,221 --> 00:17:36,140 मेरे विचार आ गए। उनका कहना है कि मैं सही हूँ। 193 00:17:37,266 --> 00:17:40,561 मुझे बताने दो कि तुम गलत क्यों हो। बस तीन मिनट में। 194 00:17:41,896 --> 00:17:45,191 -मैं ऐसा क्यों करूँगा? -तुम निष्पक्ष हो। 195 00:17:46,609 --> 00:17:51,072 जो सही है, वही करने की सोचते हो। बस तुम एक कहानीकार हो। 196 00:17:53,449 --> 00:17:54,909 तुम्हें यह अच्छा लगेगा। 197 00:17:57,119 --> 00:18:00,122 ठीक है। तुमने मुझे राज़ी कर लिया। 198 00:18:01,332 --> 00:18:03,543 तीन मिनट। तुम्हारी पहली लाइन क्या है? 199 00:18:05,378 --> 00:18:08,589 -अपराध होने का एक कारण तुम हो। -बात खत्म। 200 00:18:08,673 --> 00:18:12,468 बस सुन लो। अगर मैं गलत हूँ, तुम्हें चिंता की कोई बात नहीं है। 201 00:18:13,010 --> 00:18:18,015 कम से कम लोगों को दिखाओ कि तुम विचारशील इंसान हो। 202 00:18:19,392 --> 00:18:22,895 क्योंकि तुम हो। तुम अच्छे इंसान हो, है न? 203 00:18:26,649 --> 00:18:27,567 ठीक है। 204 00:19:10,943 --> 00:19:14,739 पूँजीवाद के अस्तित्व के लिए बेरोज़गारी होना ज़रूरी है। 205 00:19:15,656 --> 00:19:18,367 तुम्हारा बॉस तुम्हें नौकरी से निकालनी की 206 00:19:18,451 --> 00:19:21,871 सीधी या परोक्ष धमकी देकर ज़्यादा पैसे माँगने से रोकता है। 207 00:19:21,954 --> 00:19:24,624 अगर पूरे रोज़गार हों, तो लोग बेहतर वेतन माँगते 208 00:19:24,707 --> 00:19:26,709 और उनकी जगह लेने को कोई नहीं होता। 209 00:19:32,840 --> 00:19:36,093 द वॉल स्ट्रीट जर्नल और फ़ाइनेंशियल टाइम्स जैसे प्रकाशन 210 00:19:36,177 --> 00:19:38,596 बेरोज़गारी दर बहुत घटने पर चिंता करने लगते हैं, 211 00:19:38,679 --> 00:19:41,891 क्योंकि वेतन बढ़ जाते हैं, लाभ और स्टॉक मूल्य कम हो जाते हैं। 212 00:19:41,974 --> 00:19:45,853 पूँजीवाद के अस्तित्व के लिए बेरोज़गार मज़दूरों की एक फ़ौज ज़रूरी है। 213 00:19:46,020 --> 00:19:49,398 बेरोज़गार मज़दूरों की फ़ौज होने का क्या मतलब है? 214 00:19:49,941 --> 00:19:52,944 बेरोज़गार मज़दूरों की ऐसी फ़ौज होना, जिसे खाना चाहिए। 215 00:19:53,986 --> 00:19:56,822 और मनुष्य खुद को भूखा नहीं मरने देगा। 216 00:19:58,491 --> 00:20:02,244 इसलिए ये लोग अवैध धंधों में लिप्त हो जाते हैं। 217 00:20:06,749 --> 00:20:09,085 तुम मारपीट, हत्या आदि को भूल रही हो। 218 00:20:09,168 --> 00:20:13,881 सभी वैध और अवैध बिज़नेस नियमित होने के लिए हिंसा का उपयोग करते हैं। 219 00:20:18,469 --> 00:20:19,428 भागो। 220 00:20:23,265 --> 00:20:27,186 भागो। अगर तुम सामान से भरी कार्ट लेकर दुकान से भाग जाओ, 221 00:20:27,269 --> 00:20:28,854 या तो तुम भाग जाओगे, 222 00:20:29,313 --> 00:20:34,235 या सुरक्षा गार्ड या पुलिस, तुम्हें रोक देंगे। 223 00:20:43,035 --> 00:20:47,331 मान लो, अगर एमसीआई बिल्डिंग के पास कोई होटल 224 00:20:47,415 --> 00:20:51,836 तय कर ले कि तुम्हारी इमारत गिराकर गोल्फ़ कोर्स बनाएगा, 225 00:20:51,961 --> 00:20:53,212 तुम हिंसा आज़माओगे। 226 00:20:53,295 --> 00:20:55,089 गलत, गलत, गलत। 227 00:20:55,631 --> 00:20:59,135 यहीं पर कानून आता है, चीज़ों को सभ्य बनाने के लिए। 228 00:20:59,593 --> 00:21:04,640 -मेरे पास बैनामा है मालिकाना हक के लिए। -ठीक है। तो आप बैनामा दिखाते हैं। 229 00:21:06,142 --> 00:21:07,101 ठीक है। 230 00:21:07,601 --> 00:21:08,728 बैनामा 231 00:21:09,687 --> 00:21:12,940 इस कागज़ की कीमत केवल इसलिए है, 232 00:21:13,024 --> 00:21:16,360 क्योंकि इसका मतलब है कि उसमें लिखे शब्दों को लागू करने के लिए 233 00:21:16,444 --> 00:21:18,529 बंदूक लिए लोग आएँगे। 234 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 ये बंदूक वाले लोग ही पुलिस है। 235 00:21:26,078 --> 00:21:28,289 यह कागज़ हिंसा का संकेत रूप है। 236 00:21:30,291 --> 00:21:32,084 अवैध बिज़नेस में यह नहीं होता। 237 00:21:32,168 --> 00:21:35,046 वे कोर्ट में जाकर नहीं कह सकते, 238 00:21:35,129 --> 00:21:38,257 "जज साहब, मुझे प्रतिवादी से कोकीन खरीदनी थी। 239 00:21:38,340 --> 00:21:41,218 "इसमें आधा सोडा है। मुझे मुआवज़ा चाहिए।" 240 00:21:42,887 --> 00:21:45,306 मैंने ज़िंदगी में यह कोकीन कभी नहीं देखी है। 241 00:21:45,389 --> 00:21:48,267 वे ज़ोनिंग कमीशन में जाकर यह नहीं कह सकते, 242 00:21:48,350 --> 00:21:51,812 "इस इलाके में हेरोइन के केवल दो विक्रेता हो सकते हैं। 243 00:21:51,896 --> 00:21:56,192 "जब तक कि उसके पास आपातकालीन परमिट न हो, या वह बस कोकीन न बेचे।" 244 00:21:57,068 --> 00:22:02,114 अक्सर, केवल वैधता या अवैधता से ही यह तय होता है कि बिज़नेस का 245 00:22:02,198 --> 00:22:04,658 लेन-देन हिंसात्मक माना जाएगा या नहीं। 246 00:22:06,243 --> 00:22:07,495 इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 247 00:22:11,749 --> 00:22:14,126 सन् 1920 के दशक में, जब शराब अवैध थी... 248 00:22:16,420 --> 00:22:19,882 चलो। चलो! कमीने, चलो। 249 00:22:22,384 --> 00:22:25,846 अगर किसी शराब वाले को लूटते, गैंगस्टर तुम्हारे पीछे आते। 250 00:22:26,931 --> 00:22:28,933 कमीने! 251 00:22:29,225 --> 00:22:30,059 चलो! 252 00:22:31,102 --> 00:22:35,356 अब क्योंकि शराब वैध है, अगर शराब वाले को लूटोगे, तो पुलिस तुम्हारे पीछे आएगी। 253 00:22:37,233 --> 00:22:38,442 सन् 1990 के दशक में, 254 00:22:40,861 --> 00:22:43,364 जब गाँजा अवैध था... बैग उठाओ। 255 00:22:43,697 --> 00:22:47,118 अरे, कमीनो, भाड़ में जाओ! 256 00:22:47,201 --> 00:22:48,702 मुझे तुमसे कोई मतलब नहीं है!! 257 00:22:49,078 --> 00:22:52,790 अगर तुम गाँजे वाले को लूटते, तो गैंगस्टर तुम्हारे पीछे आते। 258 00:22:53,874 --> 00:22:56,710 सुनो, सुनो, सभी लोगो। अब गाँजा वैध है। 259 00:22:58,379 --> 00:23:02,091 सभी सुनो। सुंदरी, प्लीज़, क्या तुम नीचे हो जाओगी? 260 00:23:02,174 --> 00:23:05,136 शुक्रिया। तुम नहीं। उठो। 261 00:23:05,219 --> 00:23:09,014 अगर तुम गाँजे वाले को लूटोगे, तो पुलिस तुम्हारे पीछे आएगी। 262 00:23:15,479 --> 00:23:16,355 इसलिए... 263 00:23:19,733 --> 00:23:24,238 पूँजीवाद की वजह से बेरोज़गारी और गरीबी होती है, 264 00:23:24,864 --> 00:23:27,366 जिसकी वजह से अवैध व्यापार होता है। 265 00:23:29,326 --> 00:23:32,079 जिसका नियमन हिंसा का कारण बनता है। 266 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 पूरे मज़दूर वर्ग को कैसे बताएँगे 267 00:23:36,667 --> 00:23:40,671 कि गरीबी और हिंसा पूँजीवाद की वजह से हैं, अगर वे खुद पूँजीवाद से 268 00:23:40,754 --> 00:23:43,215 छुटकारा पाने का निश्चय नहीं करते। 269 00:23:46,969 --> 00:23:48,095 आप नहीं बताते। 270 00:23:50,389 --> 00:23:56,312 आप उनसे कहते हैं कि गरीबी गरीबों के बुरे चुनाव की वजह से है। 271 00:23:59,481 --> 00:24:02,151 पर आप पूरे मज़दूर वर्ग को कैसे कहेंगे 272 00:24:02,234 --> 00:24:06,363 कि उनकी आर्थिक स्थिति उनके बुरे चुनाव की वजह से है? 273 00:24:07,448 --> 00:24:11,994 आप नहीं कहते। आप उनसे कहते हैं कि यह दूसरों के खराब चुनाव की वजह से है। 274 00:24:13,078 --> 00:24:16,332 यह दूसरों की संस्कृति है, जिसकी वजह से यह सब है। 275 00:24:16,415 --> 00:24:18,083 आप खबरों, 276 00:24:18,959 --> 00:24:23,297 सिटकॉम, पुलिस शो, और सुपरहीरो शो के ज़रिए यह करते हैं। 277 00:24:24,298 --> 00:24:26,967 भले ही वे अपनी बात को चतुराई से छिपा लेते हैं। 278 00:24:27,384 --> 00:24:29,386 जिसकी वजह से मज़दूर वर्ग का कुछ हिस्सा, 279 00:24:29,553 --> 00:24:33,390 यहाँ तक कि ये तथाकथित दूसरे लोग भी शासक वर्ग के साथ जुड़ पाते हैं। 280 00:24:34,308 --> 00:24:37,603 हम कुछ लोग इस पूरी चीज़ को बदलने की कोशिश कर रहे हैं। 281 00:24:38,354 --> 00:24:43,525 अगर तुम इससे उत्पन्न होने वाले तथाकथित अपराध और हिंसा को रोकना चाहते हो, 282 00:24:47,196 --> 00:24:48,572 तुम क्रांतिकारी होगे। 283 00:24:49,782 --> 00:24:50,824 पर तुम नहीं हो। 284 00:24:52,034 --> 00:24:56,247 तुम पूँजीवाद को सुचारू ढंग से चलने में मदद करने वाले एक माध्यम हो। 285 00:24:57,206 --> 00:24:59,333 एक ऐसे सिस्टम को, जिससे गरीबी होती है, 286 00:24:59,875 --> 00:25:02,878 और जिसकी वजह से अपराध और हिंसा पनपते हैं। 287 00:25:05,214 --> 00:25:08,175 यार, खुद को बंद कर लो। 288 00:25:21,355 --> 00:25:22,523 मुझे खोल दो। 289 00:25:23,857 --> 00:25:25,067 तुम्हें कोई नहीं चाहता! 290 00:25:52,553 --> 00:25:54,805 ए। तुमसे कहा था कि मुझे रुकना चाहिए। 291 00:25:57,808 --> 00:25:59,435 कैसे पता था यह कारगर होगा? 292 00:26:03,272 --> 00:26:04,106 मैं... 293 00:26:04,189 --> 00:26:06,692 आय एम अ वर्गो 294 00:27:59,638 --> 00:28:01,640 संवाद अनुवादक अचला यासीन 295 00:28:01,723 --> 00:28:03,725 रचनात्मक पर्यवेक्षक : अशोक बक्शी