1 00:00:31,617 --> 00:00:33,911 杰 该起床了 2 00:00:48,926 --> 00:00:51,512 杰 你需要点时间吗? 3 00:01:00,979 --> 00:01:04,900 我数五个数 然后再看看你的情况怎么样? 4 00:01:05,567 --> 00:01:07,653 上次这么做就奏效了 5 00:01:09,029 --> 00:01:10,489 好的 6 00:01:26,088 --> 00:01:27,005 音乐 7 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 通风 8 00:03:15,030 --> 00:03:16,990 易如反掌 9 00:03:17,866 --> 00:03:21,453 通风系统已启动 但那个杀手逃走了 10 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 今天将是美好的一天 11 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 把它带给我 加农炮漫画公司 12 00:03:54,235 --> 00:03:57,489 移动大楼 把加农炮漫画公司带到你面前 13 00:04:20,178 --> 00:04:21,263 …特旺普怪物 14 00:04:21,346 --> 00:04:25,600 不久前 他们甚至将我们的工作 称为宣传 15 00:04:25,726 --> 00:04:26,768 确实 16 00:04:27,561 --> 00:04:32,941 -什么确实? -那是宣传 17 00:04:34,735 --> 00:04:37,863 所有艺术都是宣传 18 00:04:39,614 --> 00:04:43,368 某个混蛋认为自然就等同于爱 19 00:04:44,077 --> 00:04:48,832 画了一幅花卉画 成为了我们文化思维的一部分 20 00:04:49,041 --> 00:04:54,588 然后突然间 自然等同于爱的说法 就得到了认同 21 00:04:55,589 --> 00:04:58,467 但自然是可怕的 22 00:05:00,385 --> 00:05:02,554 自然界中的事物会杀死你 23 00:05:04,139 --> 00:05:08,477 一条大白鲨或一群该死的狼 24 00:05:10,812 --> 00:05:14,983 可对于金属装备、工业机械的 25 00:05:15,275 --> 00:05:16,651 人性之爱呢? 26 00:05:16,735 --> 00:05:21,865 那是建立在人类衣食基础上的 一种有意之爱 27 00:05:22,741 --> 00:05:25,535 没人会画画说那个等同于爱 28 00:05:26,536 --> 00:05:30,415 相反 我们只觉得那个混蛋的 这幅花卉画 29 00:05:30,499 --> 00:05:35,962 只是反映出现实 其实它创造了现实 30 00:05:37,422 --> 00:05:39,800 因为它创造了我们对它的看法 31 00:05:40,342 --> 00:05:44,304 它决定了我们的行动 根据什么呢? 32 00:05:45,388 --> 00:05:48,892 那种看法 就是宣传 33 00:05:50,976 --> 00:05:52,646 我的一生都是宣传 34 00:05:53,355 --> 00:05:59,277 正义的宣传 以法制为基础 35 00:06:03,490 --> 00:06:07,911 而这个混蛋将成为对立面的象征 36 00:06:10,956 --> 00:06:14,417 我是处女座 37 00:06:18,713 --> 00:06:19,881 有人中枪吗? 38 00:06:21,383 --> 00:06:23,635 它是防弹的 各位 我们没事 39 00:06:30,517 --> 00:06:33,854 “恶魔在夜里游荡 40 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 “但那个英雄在黎明时醒来” 41 00:06:38,775 --> 00:06:40,193 新标语 42 00:06:41,111 --> 00:06:43,864 所以恶魔一睡去 那个英雄就醒了吗? 43 00:06:46,575 --> 00:06:47,450 算了 44 00:06:52,539 --> 00:06:54,791 把它带给我 办公室 45 00:07:00,297 --> 00:07:01,715 所以你现在成了反派了? 46 00:07:01,840 --> 00:07:04,217 媒体现在已经在这样描述我了 47 00:07:04,342 --> 00:07:08,847 所以我要坦然接受这个反派人设 让他们知道我们是可以反击的 48 00:07:09,139 --> 00:07:12,392 -通过抢劫吗? -是的 通过抢劫 49 00:07:12,642 --> 00:07:15,228 一次会改变人们物质条件的抢劫 50 00:07:15,312 --> 00:07:18,315 -“物质条件” -生活瞬间就会变好 51 00:07:18,565 --> 00:07:20,942 这不就是你所说的 你正在努力做的事吗? 52 00:07:21,067 --> 00:07:25,405 不 我们在努力让大家团结 53 00:07:25,822 --> 00:07:26,781 不 看 54 00:07:26,865 --> 00:07:30,285 我们现在壮大了 我们正向人们展示他们的力量所在 55 00:07:30,368 --> 00:07:33,788 我们将通过罢工逼它关停 并提出我们的要求 56 00:07:34,623 --> 00:07:38,125 -那可不容易 琼斯 -可你那种方式也不容易 57 00:07:38,210 --> 00:07:39,669 库蒂 当心 那个英雄来了 58 00:07:41,379 --> 00:07:45,717 老兄 你怕死了 那个英雄会打得你屁滚尿流的 59 00:07:46,593 --> 00:07:47,928 你还是歇了吧 60 00:07:48,094 --> 00:07:50,931 -明白我的意思了吗 琼斯? -他只是在跟你开玩笑 61 00:07:51,097 --> 00:07:54,392 我要么是恶棍 要么是小丑 62 00:07:55,601 --> 00:07:57,103 我想激励大家 63 00:07:57,854 --> 00:08:01,274 激励大家干什么?长到四米高吗? 64 00:08:06,696 --> 00:08:10,951 你的格局太小 对其他选项视而不见 65 00:08:11,243 --> 00:08:13,912 是的 这就叫做科学化 66 00:08:41,606 --> 00:08:42,649 马文 67 00:08:44,526 --> 00:08:49,030 我有一个重大却又非常烦人的问题 68 00:09:03,795 --> 00:09:07,549 先生?对不起 我花了一秒钟才恢复了那个软件包 69 00:09:07,632 --> 00:09:08,591 马文 70 00:09:10,135 --> 00:09:16,099 我所做的是精确地影响公众心理 71 00:09:17,684 --> 00:09:21,229 就我而言 形式与功能同样重要 72 00:09:24,816 --> 00:09:28,403 -我的热情密封装置几天前坏了 -好吧 73 00:09:28,737 --> 00:09:33,033 当我摘下头盔时 我的家伙事儿要显眼 74 00:09:33,325 --> 00:09:35,201 -好的 -看 75 00:09:36,328 --> 00:09:38,121 -你看到发生什么了吗? -看到了 76 00:09:39,581 --> 00:09:42,250 -我需要人们相信我 -好的 77 00:09:42,708 --> 00:09:45,003 -就在这上面 -你他妈的在开玩笑吗? 78 00:09:48,340 --> 00:09:49,257 可以让我看看吗? 79 00:09:50,759 --> 00:09:53,345 没错 是硬件问题 80 00:09:53,553 --> 00:09:56,765 只能找在中国的制造商更换来解决 81 00:09:56,848 --> 00:09:57,932 这需要几周时间 82 00:09:58,600 --> 00:10:02,645 埃德温 让收购部在今天前 买下热情密封装置的专利 83 00:10:02,771 --> 00:10:06,316 -好的 惠特尔先生 -马文 84 00:10:07,400 --> 00:10:11,654 你有没有注意到我的人工智能 最近听起来很像比尔科斯比? 85 00:10:12,530 --> 00:10:15,450 比尔科斯比吗? 我觉得一点都不像 先生 86 00:10:17,535 --> 00:10:18,411 好的 87 00:10:20,121 --> 00:10:21,206 埃德温 88 00:10:22,290 --> 00:10:26,503 每天都能看到你的脸真是太好了 我说真的 89 00:10:26,628 --> 00:10:27,587 我也是 先生 90 00:10:27,670 --> 00:10:30,298 我说真的 你相信我 对吗? 你相信我吗? 91 00:10:30,632 --> 00:10:32,634 -说你相信我 -我相信你 先生 92 00:10:34,135 --> 00:10:37,305 我以前从没有哪一个助理 有接近你的水准 93 00:10:40,225 --> 00:10:41,768 -你准备好了吗? -当然 94 00:10:46,815 --> 00:10:49,609 -记住… -我不会移开视线 先生 95 00:11:27,063 --> 00:11:29,774 一场好的拍手游戏 真的能激发出我们最好的一面 96 00:11:30,817 --> 00:11:34,529 -你越来越强了 我能感觉到 -谢谢你 先生 97 00:11:36,406 --> 00:11:39,951 有什么特别的事 让你穿上了汤姆福特的西装? 98 00:11:40,535 --> 00:11:43,496 今晚 我又要跟之前与你说过的 那个女人见面了 99 00:11:44,080 --> 00:11:46,207 -提醒我一下 -她的名字叫萨莎 100 00:11:46,916 --> 00:11:50,378 -萨莎 -萨莎 101 00:11:50,670 --> 00:11:54,591 她年轻时跳了好几级 毕业于莎拉劳伦斯 102 00:11:54,799 --> 00:11:59,345 成为了一名舞者 为沙特和奥巴马做过一些咨询工作 103 00:12:00,221 --> 00:12:04,559 每天早上做两个小时瑜伽 然后教授瑜伽 104 00:12:07,395 --> 00:12:09,898 这可能就是你的真命天女了 嘿 105 00:12:11,608 --> 00:12:15,361 你今早准备好迎接挑战了吗? 106 00:12:15,945 --> 00:12:17,238 为你做任何事都行 先生 107 00:12:18,031 --> 00:12:20,825 把这个炸弹拆了 108 00:12:21,576 --> 00:12:23,495 它一小时后会爆炸 109 00:12:23,912 --> 00:12:27,790 这个刺客就是不肯罢手 我可以自己来 110 00:12:27,874 --> 00:12:31,211 但我觉得我的时间最好花在其他地方 111 00:12:31,294 --> 00:12:33,671 而且我感觉这是你的工作 112 00:12:35,256 --> 00:12:37,884 -没问题吧? -当然 113 00:12:39,219 --> 00:12:40,178 交给我吧 114 00:12:40,887 --> 00:12:44,224 提醒你 达米安华莱士 下午五点 115 00:12:44,349 --> 00:12:45,600 赶紧的 116 00:12:49,062 --> 00:12:49,896 送我去那儿 117 00:12:50,063 --> 00:12:54,025 欢迎来到我们抢劫计划的第一次会议 118 00:12:54,609 --> 00:12:58,154 当媒体报道这件事时 他们会称我们为恶棍 119 00:12:58,613 --> 00:13:01,032 但人们会欢呼 120 00:13:02,075 --> 00:13:06,704 人们欢呼是因为正确的事情并非 121 00:13:07,497 --> 00:13:08,915 总是合法的 122 00:13:10,625 --> 00:13:13,711 -还有… -来 继续说 讲得很好 123 00:13:13,795 --> 00:13:18,383 -一次很棒的超级反派演讲 继续 -好的 其实就说去他妈的那个英雄 124 00:13:20,468 --> 00:13:23,054 我们都是睡在空容器底下 125 00:13:23,137 --> 00:13:27,183 或是《歌舞青春》宝宝毯 家庭装多滋乐包装袋下面的人 126 00:13:27,850 --> 00:13:30,228 在立交桥下藏了两个月了 127 00:13:30,395 --> 00:13:34,065 把我们缩小让十个混蛋从中受益 128 00:13:35,108 --> 00:13:39,696 -我们想报复那十个人 -我们必须发挥我们的才能 对吗? 129 00:13:40,280 --> 00:13:44,742 我是巨人 来自底层社区 你们都很小 130 00:13:45,118 --> 00:13:46,494 弗罗拉 你很无聊 131 00:13:46,744 --> 00:13:50,623 而菲利克斯 你就喜欢这辆车 132 00:13:50,707 --> 00:13:54,752 跟大多数人所想的不一样 你并不傻 133 00:13:55,169 --> 00:13:59,090 你想在我们这么做之后 组建一支乐队来帮我们报复? 134 00:13:59,257 --> 00:14:00,883 -给我们报名 -一支乐队吗? 135 00:14:01,050 --> 00:14:03,761 乐队是一群人组成的 我们就是一群人 136 00:14:03,845 --> 00:14:07,015 乐队是一群有乐器的人组成的 137 00:14:07,140 --> 00:14:09,976 -上维基百科查查 -贝尔说得对 138 00:14:11,102 --> 00:14:12,312 谢谢你 美女 139 00:14:13,980 --> 00:14:15,356 嘿 140 00:14:15,440 --> 00:14:18,568 你在“嘿”个什么? 至少有人夸我是美女 141 00:14:18,776 --> 00:14:21,904 我会称你是美女 不知道这样是不是在物化你 142 00:14:21,988 --> 00:14:25,366 你不会说我是美女 你吃哪门子醋?他那么小 143 00:14:25,533 --> 00:14:28,411 15厘米 还是够了 144 00:14:29,829 --> 00:14:33,499 我得把整个身子放进去 145 00:14:33,583 --> 00:14:35,501 需要对我的信任 146 00:14:36,002 --> 00:14:37,128 正如我们所说的 147 00:14:39,130 --> 00:14:42,717 我们的第一个目标是发电站 148 00:14:42,967 --> 00:14:43,801 好吗? 149 00:14:44,260 --> 00:14:48,556 但听着 下面是关键所在 电站的调节器 150 00:14:48,931 --> 00:14:52,894 调节器让他们可以轮流停电 151 00:14:53,311 --> 00:14:57,273 因为没有调节器 电依然是免费的 152 00:14:58,232 --> 00:15:00,902 我写了这个 这意味着他们的利润会减少 153 00:15:00,985 --> 00:15:02,153 摧毁调节器 大家就都不会被断电! 154 00:15:02,236 --> 00:15:05,823 电依然可以免费供所有人使用 155 00:15:06,074 --> 00:15:09,702 弗罗拉 你闯进保安室 而我… 156 00:15:10,370 --> 00:15:14,332 费利克斯?在你身后?那是电指虎 157 00:15:17,085 --> 00:15:20,171 我要用这些来砸碎那个调节器 158 00:15:20,672 --> 00:15:21,673 那怎么应付保安? 159 00:15:22,632 --> 00:15:26,302 这是斯卡特死的时候随身携带的 《停车罚单》的那一集 160 00:15:26,469 --> 00:15:30,431 而且我觉得我们这么用它 他会喜欢的 161 00:15:30,515 --> 00:15:33,768 不 我认为他会更希望自己没有死掉 162 00:15:34,435 --> 00:15:37,563 这一集被禁播了 163 00:15:37,689 --> 00:15:41,442 因为它在93.5%的观众中 引发了生存危机 164 00:15:41,526 --> 00:15:43,945 让他们着迷 165 00:15:44,028 --> 00:15:47,532 并在整集里失去所有运动技能 166 00:15:48,241 --> 00:15:50,076 所以 你们这些小人儿 167 00:15:50,159 --> 00:15:54,122 你们挤进去 给保安读这个 168 00:15:54,247 --> 00:15:58,042 -你们给他们看这个… -这算他妈的什么计划? 169 00:15:58,126 --> 00:16:00,753 要想做好 你们需要这些 170 00:16:03,005 --> 00:16:07,260 我希望你们穿上这些 成为这个世界需要的英雄 171 00:16:08,052 --> 00:16:11,514 反派 妈妈 超级反派 172 00:16:12,515 --> 00:16:14,809 好吧 好的 现在我们需要想名字 173 00:16:15,226 --> 00:16:18,187 -我叫“速度与激情” -不行 那个是受版权保护的 174 00:16:18,479 --> 00:16:19,647 那是我最喜欢的电影 175 00:16:19,897 --> 00:16:22,900 你想大家每次用谷歌搜索你的时候 搜出来的都是范迪塞尔吗? 176 00:16:22,984 --> 00:16:26,195 底层社区的所有人应该用一个名字… 177 00:16:26,279 --> 00:16:28,990 我们的名字是“千刀万剐” 178 00:16:31,784 --> 00:16:34,537 -我叫“V8” -好名字 179 00:16:34,704 --> 00:16:36,038 你叫什么 库蒂? 180 00:16:37,498 --> 00:16:38,416 我叫“暴徒一号” 181 00:16:39,083 --> 00:16:40,460 好吧 是的 182 00:16:59,103 --> 00:17:01,689 自那次判决以来 你每天都在我脑海中浮现 183 00:17:02,690 --> 00:17:04,901 就像一个想象中的朋友 184 00:17:06,861 --> 00:17:11,239 好吧 我希望见到我本人 会让你做出了结 185 00:17:12,617 --> 00:17:15,953 你觉得在我快死的时候 惦记的会是你吗? 186 00:17:18,080 --> 00:17:18,997 赶紧给我个痛快吧 187 00:17:19,916 --> 00:17:22,168 有什么想对我说的吗? 188 00:17:23,044 --> 00:17:24,462 我不是一个无辜的人 189 00:17:25,963 --> 00:17:28,800 有人来杀我 我先干掉了他 190 00:17:29,175 --> 00:17:32,261 但同样 我无权夺走他的生命 191 00:17:33,304 --> 00:17:36,432 无所谓了 你甚至都不记得我 对吗? 192 00:17:36,599 --> 00:17:39,977 -你叫达米安华莱士 是个毒贩 -我说的是在那之前 193 00:17:40,228 --> 00:17:43,397 -…因杀死对手而被定罪… -1992年 动漫展 194 00:17:44,899 --> 00:17:48,694 我有你出版的第一部英雄漫画 你当时在我那本上签了名 195 00:17:49,153 --> 00:17:51,030 你所做的非常厉害 老兄 196 00:17:52,490 --> 00:17:54,784 你用漫画创造出了一种幻象 197 00:17:57,203 --> 00:17:59,539 一个由想法组成的空白空间 198 00:18:03,668 --> 00:18:06,963 而你在我们眼前实现了那个幻象 199 00:18:08,464 --> 00:18:09,715 廉价的魔术 200 00:18:14,178 --> 00:18:16,305 这就是我变成一个想法的地方 201 00:18:22,770 --> 00:18:23,855 很好 202 00:18:26,357 --> 00:18:29,902 州长认为应该使用 更人道的斯塔布尼希法 203 00:18:30,069 --> 00:18:31,487 给这名囚犯行刑 204 00:18:40,079 --> 00:18:41,080 我在这儿看着你 205 00:19:25,791 --> 00:19:29,128 听着 我赞成这个计划 知道吗? 206 00:19:29,211 --> 00:19:32,340 你知道我跑得太快不会被抓住 所以我并不担心自己 207 00:19:32,423 --> 00:19:34,675 -我担心的是你 -你不用担心 208 00:19:35,176 --> 00:19:38,387 我知道我不用做什么 你希望我不要担心… 209 00:19:38,471 --> 00:19:40,890 -我只是想利用… -谁不想? 210 00:19:41,098 --> 00:19:44,352 我想弄清楚是什么促使你这么做 211 00:19:44,435 --> 00:19:48,189 我不要你给大家讲的那些 我很担心 212 00:19:48,272 --> 00:19:51,734 你很快就想出了这个计划 当人如此迅速发生改变时… 213 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 我不想把自己所有的想法都告诉你 214 00:19:55,112 --> 00:19:57,615 那你想要什么样的关系呢? 215 00:19:59,075 --> 00:20:01,243 我是说 我们可以只坐在一个房间里 216 00:20:01,494 --> 00:20:04,455 吃东西、做爱、看电视 217 00:20:04,538 --> 00:20:05,957 但我喜欢那些 218 00:20:07,375 --> 00:20:10,294 对你来说的几个月对我来说是几年 219 00:20:10,586 --> 00:20:15,508 -如果你现在不能跟我交谈… -我不想让你觉得我疯了 220 00:20:16,968 --> 00:20:17,885 库蒂 221 00:20:19,303 --> 00:20:23,265 我喜欢疯狂 我的生活中需要一些疯狂 222 00:20:23,391 --> 00:20:26,644 我要花几小时听一个混蛋的想法 223 00:20:26,727 --> 00:20:31,524 而那无聊透顶 就像“看看这个表情包”一样 224 00:20:31,732 --> 00:20:33,526 或是那之类的东西 而且… 225 00:20:34,652 --> 00:20:37,405 我的生活节奏缓慢不会让我觉得无聊 226 00:20:37,488 --> 00:20:41,575 我无聊是因为人们太他妈的好预测了 227 00:20:44,120 --> 00:20:45,913 我早就知道你疯了 228 00:20:47,540 --> 00:20:50,459 可能是我爱你的主要原因 229 00:20:55,840 --> 00:20:57,341 这个地方选得不错 230 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 好棒 把我们放在激光标签旁边 231 00:20:59,677 --> 00:21:02,221 等一下 我知道你挺随心所欲的 232 00:21:03,222 --> 00:21:06,809 你说你学的是木偶戏专业 从那个转到跳舞吗? 233 00:21:07,393 --> 00:21:11,147 -只要不干真正的工作就行 -我现在只是教教小孩子 234 00:21:11,605 --> 00:21:14,066 嘿 教小孩可不是“只是” 那么轻描淡写 235 00:21:14,191 --> 00:21:17,069 -我并不是说… -我是说 你想要吗? 236 00:21:17,820 --> 00:21:18,904 我是说孩子 237 00:21:19,321 --> 00:21:23,409 -埃德温 你是说不做避孕吗? -我只是想了解你 238 00:21:24,035 --> 00:21:26,662 那绝对是了解我的一种方式 239 00:21:28,372 --> 00:21:31,125 -想玩个游戏吗? -除非你戴安全套 240 00:21:37,757 --> 00:21:40,843 看着我的眼睛 别移开目光 举起你的手 241 00:21:40,968 --> 00:21:43,554 拍手吗?你想玩的就是拍手吗? 242 00:21:44,180 --> 00:21:47,016 不管发生什么 我们俩当中有人被击中 243 00:21:47,183 --> 00:21:49,226 我们不会把目光从彼此身上移开 244 00:21:50,186 --> 00:21:51,812 -好吧 -同意吗? 245 00:22:07,787 --> 00:22:10,498 -混蛋 那很疼 -你为什么转过身去了? 246 00:22:10,581 --> 00:22:13,084 你什么意思?你弄疼我的手了 247 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 这就是你刚才同意玩的那个游戏 你不必同意的 248 00:22:18,047 --> 00:22:20,257 你应该看着我的眼睛的 249 00:22:20,341 --> 00:22:23,052 而且无论如何 你都不该转过去的 250 00:22:28,265 --> 00:22:29,600 你没有通过这次的预先约会 251 00:22:31,519 --> 00:22:32,520 你说什么? 252 00:22:33,437 --> 00:22:36,899 -预先约会? -是给我的雇主的 杰惠特尔 253 00:22:39,944 --> 00:22:44,323 -是的 有点困惑 -那个英雄很忙 254 00:22:45,533 --> 00:22:49,453 而且严于挑选 他不得不如此 所以我替他跟女人预先约会 255 00:22:49,662 --> 00:22:51,330 你没有通过忠诚度测试 256 00:22:56,252 --> 00:23:00,965 这…我想说这真他妈的 令人毛骨悚然和残忍 257 00:23:01,841 --> 00:23:05,886 -居然有人为了薪水做这种破事儿 -我这么做是因为这是正确的 258 00:23:07,555 --> 00:23:10,558 那个英雄关乎法律 而不是没用的事 259 00:23:10,641 --> 00:23:14,186 公平适用的法律 对黑人、所有人来说意味着自由 260 00:23:14,270 --> 00:23:16,397 所以我会尽我所能帮他来帮我们 261 00:23:16,480 --> 00:23:19,108 -你可以评判我… -看 我刚听到某个讨人厌的人讲话 262 00:23:23,696 --> 00:23:25,614 你在找什么? 263 00:23:28,951 --> 00:23:30,661 血腥比利 264 00:23:31,745 --> 00:23:35,416 血腥比利 我需要见你 伙计 265 00:23:36,417 --> 00:23:38,711 我要看你看一整天 266 00:23:41,297 --> 00:23:44,758 -你好 杰 -妈妈 你喝了我的纯子汽水 267 00:23:44,884 --> 00:23:48,971 -你该待在你住的那层的 -你就这么问候我吗? 268 00:23:49,680 --> 00:23:50,806 我需要喝杯调酒 269 00:23:51,348 --> 00:23:55,644 妈妈 我们约定好了的 你不能进我以前的卧室 270 00:23:55,728 --> 00:23:59,690 你知道这不是你以前的卧室吧? 271 00:24:03,652 --> 00:24:04,570 哦 亲爱的 272 00:24:07,198 --> 00:24:10,743 我为什么必须待在我那一层? 我让你丢脸了吗? 273 00:24:10,826 --> 00:24:14,580 -为了确保你别伤到自己 -我想办个派对 274 00:24:14,705 --> 00:24:17,333 我不能让任何未经授权的人 进入这幢大楼 275 00:24:17,416 --> 00:24:19,543 -这你知道 -我能照顾好自己 276 00:24:19,627 --> 00:24:21,378 -我以前照顾过你 -是吗? 277 00:24:22,087 --> 00:24:25,549 是吗?你想讲这个吗? 278 00:24:26,342 --> 00:24:28,135 杰 你为什么这么生气? 279 00:24:28,844 --> 00:24:32,431 看看你的生活 你活出了你希望的样子 280 00:24:34,391 --> 00:24:38,395 你在做你的超级英雄 我知道那令你非常高兴 281 00:24:38,646 --> 00:24:42,983 非常高兴?你认为那很令人高兴吗? 282 00:24:43,859 --> 00:24:47,613 那是出于必要 母亲 你难道不明白吗? 283 00:24:49,365 --> 00:24:53,035 你难道不明白我所做的吗? 284 00:24:53,327 --> 00:24:54,245 过来 285 00:24:55,454 --> 00:24:56,372 来吧 286 00:24:59,124 --> 00:25:00,209 我的孩子 287 00:25:01,418 --> 00:25:05,256 我不想起床 妈妈 我只想让世界从我身边经过 288 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 但我不能 妈妈 289 00:25:09,051 --> 00:25:11,762 -我想 -我知道 290 00:25:13,013 --> 00:25:15,808 -人们需要那个英雄 -他们确实需要 妈妈 他们需要 291 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 好知道法律和道德是一样的 292 00:25:19,436 --> 00:25:20,354 一点没错 293 00:25:21,272 --> 00:25:24,942 扮演这个角色 是你早上起床的唯一原因 294 00:25:25,234 --> 00:25:26,777 是的 妈妈 没错 295 00:25:27,653 --> 00:25:30,864 但是 杰 这很无聊 296 00:25:31,657 --> 00:25:32,950 太无聊了 297 00:25:35,786 --> 00:25:36,662 妈妈 别这样 298 00:25:36,912 --> 00:25:40,499 杰 你为什么对法律如此执着? 299 00:25:41,292 --> 00:25:45,087 你的出身比任何超级英雄 300 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 -都拥有更大的权力 -妈妈 301 00:25:48,966 --> 00:25:52,344 -法律是为我们制定的 -好吧 妈妈 302 00:25:55,139 --> 00:25:59,143 -你怎么恨我都行 -我谁都不恨 母亲 303 00:25:59,226 --> 00:26:01,520 但我永远都是你的妈妈 304 00:26:13,741 --> 00:26:14,950 停下 305 00:26:20,080 --> 00:26:20,998 你好 先生 306 00:26:29,381 --> 00:26:32,634 这是什么? 307 00:26:34,345 --> 00:26:36,472 向你表明有人对你表示感激 308 00:26:36,889 --> 00:26:40,434 我想代表全世界说声“谢谢” 309 00:26:46,273 --> 00:26:47,149 猫头鹰宇航员 310 00:26:50,652 --> 00:26:53,197 我们有各种各样的水枪 311 00:27:02,873 --> 00:27:05,334 一个做扼喉动作的呆瓜弗兰克吗? 312 00:27:14,093 --> 00:27:17,846 这太棒了 313 00:27:18,222 --> 00:27:22,101 我们需要你快乐 先生 这对公司的运营至关重要… 314 00:27:22,184 --> 00:27:25,020 等一下 315 00:27:25,562 --> 00:27:27,523 所有这些都是随机的 316 00:27:28,440 --> 00:27:31,443 埃德温 你从来不会随机做事 317 00:27:39,451 --> 00:27:42,413 和萨莎的约会怎么样? 318 00:27:43,622 --> 00:27:45,249 很不幸 你们俩不匹配 319 00:27:54,800 --> 00:27:55,926 这是你搞砸的 320 00:27:56,009 --> 00:27:59,304 是的 我已经在寻找新的候选人了 321 00:27:59,388 --> 00:28:02,599 如果你只是想做爱 我已经列出了一些选择 322 00:28:02,683 --> 00:28:08,147 你有好好听我说话吗? 323 00:28:09,648 --> 00:28:14,319 我不是要找女人 埃德温 而是… 324 00:28:20,200 --> 00:28:22,453 现在你所做的一切就是在证明这一点 325 00:28:23,662 --> 00:28:26,373 没什么是重要的 326 00:28:41,013 --> 00:28:45,267 有时 你可真是 327 00:28:45,601 --> 00:28:49,021 一个毫无用处 328 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 处事轻率的人 329 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 明天见 冠军 330 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 播放我的音乐 331 00:30:35,502 --> 00:30:38,505 立即将资金余额电汇给玛克辛图卢兹 332 00:30:44,720 --> 00:30:48,140 -你怎么知道我的真名? -因为是我雇用你的 333 00:30:49,057 --> 00:30:50,559 你雇用我来杀你? 334 00:30:52,019 --> 00:30:53,770 你比其他人更接近目标 335 00:30:57,024 --> 00:31:01,987 我必须保持警惕 直到真正的超级反派出现 336 00:31:03,822 --> 00:31:07,451 一个会让我的观众们 认为值得我对抗的对手 337 00:31:08,994 --> 00:31:11,705 好吧 要不是你那个 固执的助理的干扰 338 00:31:11,788 --> 00:31:14,166 我本来会打你个措手不及 339 00:31:14,249 --> 00:31:16,126 是我花钱雇用他叫他“固执”的 340 00:31:38,649 --> 00:31:40,192 也许你希望我能成功 341 00:31:53,413 --> 00:31:55,666 我刚才正要开瓶酒 342 00:31:59,711 --> 00:32:01,296 教皇新堡酒 343 00:32:02,589 --> 00:32:06,176 从我的工作切换到我的平民生活 344 00:32:07,719 --> 00:32:09,262 要跟我喝一杯吗? 345 00:32:43,296 --> 00:32:44,631 双响汉堡 346 00:32:50,846 --> 00:32:53,765 我正在打开备用发电机 347 00:32:54,141 --> 00:32:58,603 这是一次常规停电 未检测到恶意动机 348 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 琼斯 现在 请不要这样做 349 00:33:10,949 --> 00:33:12,451 别搞砸了 库蒂 350 00:33:20,375 --> 00:33:21,293 你们准备好了吗? 351 00:33:23,336 --> 00:33:24,254 我们上 352 00:34:54,177 --> 00:34:56,179 字幕翻译: 杨婕 353 00:34:56,262 --> 00:34:58,265 创意监督:肖雪