1 00:00:31,617 --> 00:00:33,911 제이, 일어날 시간이에요 2 00:00:48,926 --> 00:00:51,512 제이, 시간이 더 필요한가요? 3 00:01:00,979 --> 00:01:04,900 그럼 잠시 기다렸다가 그때 다시 확인할까요? 4 00:01:05,567 --> 00:01:07,653 지난번엔 그랬잖아요 5 00:01:09,029 --> 00:01:10,489 그래, 그렇게 하자 6 00:01:26,088 --> 00:01:27,005 음악 7 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 환기 8 00:03:15,030 --> 00:03:16,990 그야 식은 죽 먹기죠 9 00:03:17,866 --> 00:03:21,453 환기 기능이 작동되었습니다 침입자는 도망쳤고요 10 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 오늘은 멋진 날이 될 거야 11 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 캐넌 코믹스로 가지 12 00:03:54,235 --> 00:03:57,489 캐넌 코믹스로 건물을 이동합니다 13 00:04:20,178 --> 00:04:21,263 수풀 괴물요 14 00:04:21,346 --> 00:04:25,600 얼마 전만 해도 저희 작품을 선전물이라고 불렀죠 15 00:04:25,726 --> 00:04:26,768 맞는 말이지 16 00:04:27,561 --> 00:04:32,941 - 뭐가요? - 선전물 맞잖아 17 00:04:34,735 --> 00:04:37,863 모든 예술이 선전물이지 18 00:04:39,614 --> 00:04:43,368 어떤 개자식이 자연이 곧 사랑이라며 19 00:04:44,077 --> 00:04:48,832 꽃 그림을 그리면 그건 우리 문화적 인식의 일부가 되지 20 00:04:49,041 --> 00:04:54,588 그리고 갑자기 자연은 사랑이란 게 정말 당연해지는 거야 21 00:04:55,589 --> 00:04:58,467 하지만 사실 자연은 무섭지 22 00:05:00,385 --> 00:05:02,554 자연에서 죽을 수도 있어 23 00:05:04,139 --> 00:05:08,477 백상아리나 한 마리나 늑대들 때문에 말이야 24 00:05:10,812 --> 00:05:14,983 그런데 기계나 정비사들에게 쏟아붓는 25 00:05:15,275 --> 00:05:16,651 인류의 사랑은? 26 00:05:16,735 --> 00:05:21,865 인류가 먹고 입는 것 위에 형성된 작위적인 사랑 말이야 27 00:05:22,741 --> 00:05:25,535 그런 사랑은 아무도 안 그리잖아 28 00:05:26,536 --> 00:05:30,415 그저 그 꽃 그림이 현실을 반영한다 생각할 뿐이지 29 00:05:30,499 --> 00:05:35,962 사실 현실을 만들어내는 게 바로 그런 건데도 말이야 30 00:05:37,422 --> 00:05:39,800 우리 인식을 만들어낸다고 31 00:05:40,342 --> 00:05:44,304 우리의 행동마저 결정짓지 뭘 바탕으로? 32 00:05:45,388 --> 00:05:48,892 만들어진 인식이야 그러니 선전물이지 33 00:05:50,976 --> 00:05:52,646 내 삶 전체가 선전물이야 34 00:05:53,355 --> 00:05:59,277 법규에 입각한 정당한 선전물이지 35 00:06:03,490 --> 00:06:07,911 그리고 이 개자식은 그 반대의 상징이 되려는 참이야 36 00:06:10,956 --> 00:06:14,417 "나는 처녀자리" 37 00:06:18,713 --> 00:06:19,881 혹시 맞았어요? 38 00:06:21,383 --> 00:06:23,635 방탄유리네요 문제없겠어요 39 00:06:30,517 --> 00:06:33,854 '밤새 악이 서성거리지만' 40 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 '더 히어로가 새벽에 깨어난다' 41 00:06:38,775 --> 00:06:40,193 새로운 선전 문구야 42 00:06:41,111 --> 00:06:43,864 악이 잠들면 더 히어로가 깨어나는 건가요? 43 00:06:46,575 --> 00:06:47,450 됐어 44 00:06:52,539 --> 00:06:54,791 사무실로 가지 45 00:07:00,297 --> 00:07:01,715 악당이 된 거야? 46 00:07:01,840 --> 00:07:04,217 언론에서 이미 그렇게 그리고 있잖아 47 00:07:04,342 --> 00:07:08,847 그걸 받아들이고 반격할 능력을 보여줄 거야 48 00:07:09,139 --> 00:07:12,392 - 무장 침입으로? - 그래, 무장 침입 49 00:07:12,642 --> 00:07:15,228 사람들의 물질적 환경을 바꿔줄 침입 50 00:07:15,312 --> 00:07:18,315 - '물질적 환경'이라니 - 한순간에 삶이 나아질 거라고 51 00:07:18,565 --> 00:07:20,942 네가 하려는 것도 정확히 그거 아니야? 52 00:07:21,067 --> 00:07:25,405 아니, 우린 사람들이 협력하게 만들려는 거야 53 00:07:25,822 --> 00:07:26,781 진짜야, 봐 54 00:07:26,865 --> 00:07:30,285 움직임이 커지고 있어 힘의 주체를 보여주고 있다고 55 00:07:30,368 --> 00:07:33,788 시위로 회사를 닫게 만들고 우리 요구를 관철할 거야 56 00:07:34,623 --> 00:07:38,125 - 오래 걸릴 텐데 - 네 길도 지름길은 아니야 57 00:07:38,210 --> 00:07:39,669 쿠티, 조심해 더 히어로야! 58 00:07:41,379 --> 00:07:45,717 엄청 겁먹었네, 더 히어로한테 한주먹이면 뻗겠는걸 59 00:07:46,593 --> 00:07:47,928 그러다 지린다! 60 00:07:48,094 --> 00:07:50,931 - 내 말 무슨 뜻인지 알겠지? - 그냥 장난이잖아 61 00:07:51,097 --> 00:07:54,392 난 악당이 아니면 그저 우스갯거리야 62 00:07:55,601 --> 00:07:57,103 영감을 주고 싶어 63 00:07:57,854 --> 00:08:01,274 뭘 위한 영감? 4m의 거인이 되라는 영감? 64 00:08:06,696 --> 00:08:10,951 너는 너무 좁게만 생각해 되는 방법 아니면 다 배제하잖아 65 00:08:11,243 --> 00:08:13,912 맞아, 그게 과학적이니까 66 00:08:41,606 --> 00:08:42,649 마빈 67 00:08:44,526 --> 00:08:49,030 지금 내게 정말 크고 성가신 문제가 생겼어 68 00:09:03,795 --> 00:09:07,549 죄송합니다, 소포 가져오느라 시간이 조금 걸렸네요 69 00:09:07,632 --> 00:09:08,591 마빈 70 00:09:10,135 --> 00:09:16,099 내 일은 특정한 방식으로 대중의 정신에 영향을 줘 71 00:09:17,684 --> 00:09:21,229 그래서 내 일에선 형태가 기능만큼 중요하지 72 00:09:24,816 --> 00:09:28,403 - 내 질실이 얼마 전 고장 났어 - 그렇군요 73 00:09:28,737 --> 00:09:33,033 난 헬멧을 벗자마자 능력을 발휘할 수 있어야 해 74 00:09:33,325 --> 00:09:35,201 - 네 - 보라고 75 00:09:36,328 --> 00:09:38,121 - 무슨 말인지 알겠지? - 네 76 00:09:39,581 --> 00:09:42,250 - 다들 날 믿어야 하는데 말이지 - 알겠습니다 77 00:09:42,708 --> 00:09:45,003 - 올라가는군요 - 장난해? 78 00:09:48,340 --> 00:09:49,257 좀 봐도 될까요? 79 00:09:50,759 --> 00:09:53,345 네, 기계적 결함이군요 80 00:09:53,553 --> 00:09:56,765 중국에 있는 제조사에서만 교체할 수 있어서 81 00:09:56,848 --> 00:09:57,932 몇 주 걸립니다 82 00:09:58,600 --> 00:10:02,645 에드윈, 오늘 안으로 인수 팀이 질실 특허를 구매하도록 해 83 00:10:02,771 --> 00:10:06,316 - 알겠습니다 - 마빈 84 00:10:07,400 --> 00:10:11,654 요즘 내 AI가 빌 코즈비 같다는 거 눈치챘나? 85 00:10:12,530 --> 00:10:15,450 빌 코즈비요? 제 귀에는 전혀 아닌데요 86 00:10:17,535 --> 00:10:18,411 그렇군 87 00:10:20,121 --> 00:10:21,206 에드윈 88 00:10:22,290 --> 00:10:26,503 난 매일 자네 얼굴을 보는 게 너무 좋아, 진심이야 89 00:10:26,628 --> 00:10:27,587 저도요 90 00:10:27,670 --> 00:10:30,298 진심이라고, 내 말 믿지? 내 말 믿나? 91 00:10:30,632 --> 00:10:32,634 - 믿는다고 하게 - 믿습니다 92 00:10:34,135 --> 00:10:37,305 지금까지 자네 수준의 비서는 없었어 93 00:10:40,225 --> 00:10:41,768 - 준비됐나? - 물론입니다 94 00:10:46,815 --> 00:10:49,609 - 명심하게 - 시선 피하지 않겠습니다 95 00:11:27,063 --> 00:11:29,774 진짜 능력을 끌어내기엔 손 때리기가 최고지 96 00:11:30,817 --> 00:11:34,529 - 자네 강해지고 있군, 느껴져 - 감사합니다, 대표님 97 00:11:36,406 --> 00:11:39,951 그런데 무슨 특별한 일이 있어 톰 포드로 빼입고 왔나? 98 00:11:40,535 --> 00:11:43,496 말씀드렸던 그 여자를 오늘 밤에 만나거든요 99 00:11:44,080 --> 00:11:46,207 - 누구였지? - 사샤라는 여자입니다 100 00:11:46,916 --> 00:11:50,378 - 사샤라, 사샤 - 사샤죠 101 00:11:50,670 --> 00:11:54,591 어릴 때 월반을 거듭했고 세라 로런스 대학을 졸업했습니다 102 00:11:54,799 --> 00:11:59,345 그 후 댄서가 됐고, 오바마와 사우디아라비아의 컨설팅도 했고 103 00:12:00,221 --> 00:12:04,559 매일 아침 2시간씩 요가를 하는데 가르치기도 해요 104 00:12:07,395 --> 00:12:09,898 천생연분일 수도 있겠군 105 00:12:11,608 --> 00:12:15,361 자네 혹시 오늘 아침 도전 하나 해보겠나? 106 00:12:15,945 --> 00:12:17,238 대표님을 위해서라면요 107 00:12:18,031 --> 00:12:20,825 이거 해제해, 폭탄이야 108 00:12:21,576 --> 00:12:23,495 1시간 후로 설정돼 있어 109 00:12:23,953 --> 00:12:27,790 이놈은 포기를 모르는군 내가 직접 해도 되겠지만 110 00:12:27,874 --> 00:12:31,211 내 시간은 다른 곳에 쓰는 게 나을 것 같아서 말이야 111 00:12:31,294 --> 00:12:33,671 딱 자네 일 같아 보이기도 하고 112 00:12:35,256 --> 00:12:37,884 - 괜찮겠나? - 물론입니다 113 00:12:39,219 --> 00:12:40,178 해결하겠습니다 114 00:12:40,887 --> 00:12:44,224 데이미언 월리스와의 5시 약속 알려드립니다 115 00:12:44,349 --> 00:12:45,600 서두르세요 116 00:12:49,062 --> 00:12:49,896 가자 117 00:12:50,063 --> 00:12:54,025 무장 침입 작전 계획 첫 회의에 오신 걸 환영합니다 118 00:12:54,609 --> 00:12:58,154 이게 언론에 나가면 저희를 악당으로 칭하겠죠 119 00:12:58,613 --> 00:13:01,032 하지만 사람들은 환호할 거예요 120 00:13:02,075 --> 00:13:06,704 진짜 환호할 거예요 옳은 일이 늘 합법적이지는 121 00:13:07,497 --> 00:13:08,915 않으니까요 122 00:13:10,625 --> 00:13:13,711 - 그리고… - 계속해, 잘하고 있어 123 00:13:13,795 --> 00:13:18,383 - 괜찮은 슈퍼 악당의 연설이야 - 더 히어로는 엿 먹으란 얘기예요 124 00:13:20,468 --> 00:13:23,054 우린 지금 두 달 넘게 육교 밑에서 125 00:13:23,137 --> 00:13:27,183 빈 통이나 대용량 사탕 봉지 아래 126 00:13:27,850 --> 00:13:30,228 아기 담요를 덮고 잠자는 신세야 127 00:13:30,395 --> 00:13:34,065 우릴 이렇게 작게 만들어 득 보는 인간이 10명은 돼 128 00:13:35,108 --> 00:13:39,696 - 그자들 모두에게 복수하고 싶어 - 우리 능력을 써야 해요, 그렇죠? 129 00:13:40,280 --> 00:13:44,742 저는 큰 몸을 활용하고 로어 보텀스 여러분은 작은 몸요 130 00:13:45,118 --> 00:13:46,494 플로라는 지루해하기 131 00:13:46,744 --> 00:13:50,623 그리고 필릭스 너는 차가 있다는 장점이 있지 132 00:13:50,707 --> 00:13:54,752 사람들 생각과 달리 그리 멍청한 애는 아니구나 133 00:13:55,169 --> 00:13:59,090 이 일 끝나고 우리 복수를 도울 그룹 만들 생각 있으면 134 00:13:59,257 --> 00:14:00,883 - 우리도 할게 - 그룹요? 135 00:14:01,050 --> 00:14:03,761 한 무리의 사람들을 말하는 거야 우리처럼 136 00:14:03,845 --> 00:14:07,015 그룹은 음악 하는 한 무리의 사람들을 말하는 거죠 137 00:14:07,140 --> 00:14:09,976 - 가서 검색해 봐 - 베어 말이 맞아 138 00:14:11,102 --> 00:14:12,312 고마워요, 예쁜 친구 139 00:14:13,980 --> 00:14:15,356 뭐야, 그만해 140 00:14:15,440 --> 00:14:18,568 뭘 그만해? 적어도 저 사람은 나보고 예쁘다고 하네 141 00:14:18,776 --> 00:14:21,904 나도 그럴 수 있지만 물건 취급 하고 싶지 않아 142 00:14:21,988 --> 00:14:25,366 그렇게 안 부르잖아 질투는 왜 해? 저런 작은 사람을 143 00:14:25,533 --> 00:14:28,411 15cm, 여자 꼬시기엔 충분한 키야 144 00:14:29,829 --> 00:14:33,499 이 몸 전체를 다 바치면 되니까 145 00:14:33,583 --> 00:14:35,501 신뢰만 있으면 돼 146 00:14:36,002 --> 00:14:37,128 얘기했던 것처럼 147 00:14:39,130 --> 00:14:42,717 첫 번째 목표물은 발전소예요 148 00:14:42,967 --> 00:14:43,801 아시겠죠? 149 00:14:44,260 --> 00:14:48,556 그런데 있죠, 여기가 중요해요 발전소의 조절기요 150 00:14:48,931 --> 00:14:52,894 이 조절기가 있어서 계속 정전이 일어나는 거니까요 151 00:14:53,311 --> 00:14:57,273 조절기만 없으면 전기는 공짜예요 152 00:14:58,232 --> 00:15:00,902 제가 쓴 거예요 회사 수익은 줄고 153 00:15:00,985 --> 00:15:02,153 "조절기 제거 = 전기 계속 사용!" 154 00:15:02,236 --> 00:15:05,823 전기는 모두가 쓸 수 있게 자유롭게 흐르겠죠 155 00:15:06,074 --> 00:15:09,702 플로라, 네가 보안실에 침입하고 나는… 156 00:15:10,370 --> 00:15:14,332 필릭스? 뒤에 그것 좀 줄래? 전기 빵야빵야라는 거예요 157 00:15:17,085 --> 00:15:20,171 이걸로 조절기를 부술 거예요 158 00:15:20,672 --> 00:15:21,673 보안은 어쩌고? 159 00:15:22,632 --> 00:15:26,302 스캣이 죽을 때 갖고 있던 '파킹 티켓' 에피소드예요 160 00:15:26,469 --> 00:15:30,431 이걸 이 일에 쓰면 스캣도 좋아할 거예요 161 00:15:30,515 --> 00:15:33,768 아니, 자기가 살아있는 걸 좋아하겠지 162 00:15:34,435 --> 00:15:37,563 이 회차를 본 시청자 중 93.25%에게 163 00:15:37,689 --> 00:15:41,442 존재에 대한 혼란을 유발해서 금지된 에피소드예요 164 00:15:41,526 --> 00:15:43,945 얼이 빠지게 만들고 165 00:15:44,028 --> 00:15:47,532 방송되는 동안 운동 기능까지 상실하고요 166 00:15:48,241 --> 00:15:50,076 그러니까 여기 작은 분들이 167 00:15:50,159 --> 00:15:54,122 보안실에 비집고 들어가서 보안 팀에 이걸 읽어주세요 168 00:15:54,247 --> 00:15:58,042 - 보여주는 거죠 - 무슨 이런 놈의 계획이 다 있어? 169 00:15:58,126 --> 00:16:00,753 제대로 하려면 이것도 필요할 거야 170 00:16:03,005 --> 00:16:07,260 이걸 입고 세상에 필요한 영웅이 되렴 171 00:16:08,052 --> 00:16:11,514 악당이라니까요, 엄마 슈퍼 악당이요 172 00:16:12,515 --> 00:16:14,809 자, 좋아요 이제 이름을 정해야죠 173 00:16:15,226 --> 00:16:18,187 - 난 '분노의 질주' - 저작권 때문에 안 돼 174 00:16:18,479 --> 00:16:19,647 제일 좋아하는 영화야 175 00:16:19,897 --> 00:16:22,900 널 검색할 때마다 빈 디젤이 나왔으면 좋겠어? 176 00:16:22,984 --> 00:16:26,195 로어 보텀스 출신 사람들은 하나로 통일... 177 00:16:26,279 --> 00:16:28,990 우리 이름은 '천 번 찔러 사망'이야 178 00:16:31,784 --> 00:16:34,537 - 난 V8 할래 - 괜찮네 179 00:16:34,704 --> 00:16:36,038 쿠티 넌? 180 00:16:37,498 --> 00:16:38,416 깡패 1 181 00:16:39,083 --> 00:16:40,460 좋아 182 00:16:59,103 --> 00:17:01,689 판결 나온 후부터 당신 생각뿐이었어요 183 00:17:02,690 --> 00:17:04,901 마치 상상의 친구처럼요 184 00:17:06,861 --> 00:17:11,239 이렇게 실제로 봤으니 끝맺음이 됐으면 좋겠군요 185 00:17:12,617 --> 00:17:15,953 이 땅에서의 마지막 순간까지 당신 위주일 순 없죠 186 00:17:18,080 --> 00:17:18,997 이제 죽여줘요 187 00:17:19,916 --> 00:17:22,168 나한테 하고 싶은 말이라도? 188 00:17:23,044 --> 00:17:24,462 난 결백한 사람은 아니에요 189 00:17:25,963 --> 00:17:28,800 누군가 날 죽이려 했기에 내가 먼저 죽인 거지만 190 00:17:29,175 --> 00:17:32,261 그래도 내가 그 사람을 죽일 권리가 있진 않죠 191 00:17:33,304 --> 00:17:36,432 됐어요, 날 기억도 못 할 테니 안 그래요? 192 00:17:36,599 --> 00:17:39,977 - 당신은 데이미언 월리스고… - 훨씬 전에 만났어요 193 00:17:40,228 --> 00:17:43,397 - 경쟁자를 죽인 죄로… - 1992년 코믹콘에서요 194 00:17:44,899 --> 00:17:48,694 내가 소장한 '더 히어로' 초판본에 사인을 해줬죠 195 00:17:49,153 --> 00:17:51,030 천재적인 일을 했어요 196 00:17:52,490 --> 00:17:54,784 만화를 이용해 환상을 만들어내다니 197 00:17:57,203 --> 00:17:59,539 관념만으로 만들어진 텅 빈 공간 198 00:18:03,668 --> 00:18:06,963 우리 눈앞에서 그 환상을 현실로 바꾸기까지 했고요 199 00:18:08,464 --> 00:18:09,715 싸구려 마술이었어요 200 00:18:14,178 --> 00:18:16,305 난 이제 관념이 되려 합니다 201 00:18:22,770 --> 00:18:23,855 알겠습니다 202 00:18:26,357 --> 00:18:29,902 주지사님께서 형 집행에 좀 더 인도적인 방법을 쓰는 게 203 00:18:30,069 --> 00:18:31,487 적절하겠다고 하십니다 204 00:18:40,079 --> 00:18:41,080 내가 여기 있어요 205 00:19:25,791 --> 00:19:29,128 있지, 난 이 계획 동의해 206 00:19:29,211 --> 00:19:32,340 그리고 나 빠른 거 알잖아 난 내 걱정은 안 돼 207 00:19:32,423 --> 00:19:34,675 - 네 걱정뿐이지 - 그러지 마 208 00:19:35,176 --> 00:19:38,387 그럴 필요 없는 건 아는데 걱정을 안 할 수가... 209 00:19:38,471 --> 00:19:40,890 - 난 그저 능력을 이용해… - 누군 아냐? 210 00:19:41,098 --> 00:19:44,352 대체 어떤 이유에서 이러는지 알고 싶을 뿐이야 211 00:19:44,435 --> 00:19:48,189 남들에게 하는 연설은 됐어 걱정돼서 그래 212 00:19:48,272 --> 00:19:51,734 계획도 급하게 세웠는데 사람들이 마음 바꾸면... 213 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 모든 생각을 너한테 얘기하고 싶진 않아 214 00:19:55,112 --> 00:19:57,615 그럼 대체 어떤 유대감을 원하는 거야? 215 00:19:59,075 --> 00:20:01,243 우린 그냥 방에만 앉아서 216 00:20:01,494 --> 00:20:04,455 먹고, 자고, TV나 볼 수도 있어 217 00:20:04,538 --> 00:20:05,957 그런 게 좋기도 하지만 218 00:20:07,375 --> 00:20:10,294 네겐 몇 개월인 시간이 내겐 몇 년이야 219 00:20:10,586 --> 00:20:15,508 - 그러니 지금 말해주지 않으면… - 날 미친놈으로 보는 건 싫어 220 00:20:16,968 --> 00:20:17,885 쿠티 221 00:20:19,303 --> 00:20:23,265 그런 거라면 대환영이야 내 삶은 미칠 필요가 좀 있어 222 00:20:23,391 --> 00:20:26,644 사람들 생각 한번 들으려면 몇 시간씩 걸리는데 223 00:20:26,727 --> 00:20:31,524 이 짤 좀 보라는 얘기라든가 거기서 거기인 224 00:20:31,732 --> 00:20:33,526 지루한 얘기들뿐이야 225 00:20:34,652 --> 00:20:37,405 난 내 인생이 느려서 지루한 게 아니라 226 00:20:37,488 --> 00:20:41,575 사람들이 너무 뻔해서 지루하단 말이야 227 00:20:44,120 --> 00:20:45,913 그리고 너 미친 건 진작 알았어 228 00:20:47,540 --> 00:20:50,459 널 사랑하는 가장 큰 이유일지도 몰라 229 00:20:55,840 --> 00:20:57,341 장소 잘 골랐네요 230 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 오락실 옆이라니 231 00:20:59,677 --> 00:21:02,221 잠깐만요, 말 돌리지 말고요 232 00:21:03,222 --> 00:21:06,809 인형극이 전공이었다면서 거기서 춤으로 옮겨갔어요? 233 00:21:07,393 --> 00:21:11,147 - 일다운 일은 싫은가 봐요 - 이제 그냥 애들이나 가르쳐요 234 00:21:11,605 --> 00:21:14,066 그게 '그냥' 일은 아니죠 235 00:21:14,191 --> 00:21:17,069 - 그런 게 아니라… - 계획은 있어요? 236 00:21:17,820 --> 00:21:18,904 자녀 말이에요 237 00:21:19,321 --> 00:21:23,409 - 같이 애라도 갖자는 거예요? - 그냥 좀 더 알아가자고요 238 00:21:24,035 --> 00:21:26,662 같이 자면 확실히 더 알 수 있긴 하겠죠 239 00:21:28,372 --> 00:21:31,125 - 게임 하나 할래요? - 콘돔 끼고 하면요 240 00:21:37,757 --> 00:21:40,843 시선 피하지 말고 내 눈 봐요 여기 손 올리고요 241 00:21:40,968 --> 00:21:43,554 손 때리기요? 손 때리기를 하자고요? 242 00:21:44,180 --> 00:21:47,016 누가 손을 맞든 무슨 일이 생기든 243 00:21:47,183 --> 00:21:49,226 시선을 돌리지 않는 거예요 244 00:21:50,186 --> 00:21:51,812 - 좋아요 - 괜찮죠? 245 00:22:07,787 --> 00:22:10,498 - 망할, 아프잖아요! - 왜 눈을 돌려요? 246 00:22:10,581 --> 00:22:13,084 그렇게 세게 때리는데 가만히 있어요? 247 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 규칙에 동의했잖아요 애초에 그러질 말든가요 248 00:22:18,047 --> 00:22:20,257 무슨 일이 생기든 눈을 봤어야죠 249 00:22:20,341 --> 00:22:23,052 시선을 돌리지 말았어야 한다고요 250 00:22:28,265 --> 00:22:29,600 사전 데이트 탈락이에요 251 00:22:31,519 --> 00:22:32,520 네? 252 00:22:33,437 --> 00:22:36,899 - 사전 데이트요? - 내 상사 대신요, 제이 휘틀 253 00:22:39,944 --> 00:22:44,323 - 무슨 말인지 모르겠군요 - 더 히어로께선 아주 바쁘고 254 00:22:45,533 --> 00:22:49,453 까다로우시니까요, 당연한 일이죠 그래서 내가 먼저 데이트를 해요 255 00:22:49,662 --> 00:22:51,330 당신은 충성도 시험 탈락이에요 256 00:22:56,252 --> 00:23:00,965 그것참 소름 끼치고 가학적이네요 257 00:23:01,841 --> 00:23:05,886 - 돈 벌려고 별짓 다 하네요 - 옳은 일이라 하는 겁니다 258 00:23:07,555 --> 00:23:10,558 더 히어로에게 법은 아주 중요해요 장난이 아니죠 259 00:23:10,641 --> 00:23:14,186 공정하게 적용되는 법은 흑인을 포함한 모두에게 자유예요 260 00:23:14,270 --> 00:23:16,397 난 그렇게 될 수 있게 돕는 겁니다 261 00:23:16,480 --> 00:23:19,108 - 비웃어도... - 뭔 소린지 모르겠네요 262 00:23:23,696 --> 00:23:25,614 대체 뭘 찾던 거지? 263 00:23:28,951 --> 00:23:30,661 블러디 빌리 264 00:23:31,745 --> 00:23:35,416 네가 필요했어, 블러디 빌리 265 00:23:36,417 --> 00:23:38,711 종일 너나 읽어야겠군 266 00:23:41,297 --> 00:23:44,758 - 안녕, 제이 - 엄마, 제 정코팝을 드셨네요 267 00:23:44,884 --> 00:23:48,971 - 엄마 층에만 계셔야 하잖아요 - 그래, 나도 반갑다 268 00:23:49,680 --> 00:23:50,806 술에 탈 게 필요했어 269 00:23:51,348 --> 00:23:55,644 제 예전 침실엔 발 안 들이시기로 합의했잖아요 270 00:23:55,728 --> 00:23:59,690 여긴 예전 침실 아닌 거 알고 있지? 271 00:24:03,652 --> 00:24:04,570 아이고 272 00:24:07,198 --> 00:24:10,743 그리고 왜 내 층에만 있어야 하니? 내가 창피해? 273 00:24:10,826 --> 00:24:14,580 - 다치시는 일 없도록요 - 파티를 열고 싶어 274 00:24:14,705 --> 00:24:17,333 승인되지 않은 사람들은 건물에 들일 수 없어요 275 00:24:17,416 --> 00:24:19,543 - 아시잖아요 - 날 뭐로 보고 276 00:24:19,627 --> 00:24:21,378 - 너도 내가 키웠어 - 이러기예요? 277 00:24:22,087 --> 00:24:25,549 정말로? 제대로 얘기 한번 해볼까요? 278 00:24:26,342 --> 00:24:28,135 제이, 대체 왜 이리 화가 났니? 279 00:24:28,844 --> 00:24:32,431 네 인생을 봐라 네가 원하던 사람이 됐어 280 00:24:34,391 --> 00:24:38,395 네가 그리 신나 하는 영웅 행세를 하고 있잖니 281 00:24:38,646 --> 00:24:42,983 신이 나요? 정말 그렇게 보이세요? 282 00:24:43,859 --> 00:24:47,613 필요한 일을 하는 겁니다 이해 못 하시겠어요? 283 00:24:49,365 --> 00:24:53,035 제가 하는 일을 이해 못 하시냐고요 284 00:24:53,327 --> 00:24:54,245 이리 오렴 285 00:24:55,454 --> 00:24:56,372 어서 286 00:24:59,124 --> 00:25:00,209 내 아가 287 00:25:01,418 --> 00:25:05,256 전 침대 밖으로 나가기도 싫어요 세상이 절 그냥 지나치면 좋겠어요 288 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 하지만 그럴 수 없죠 289 00:25:09,051 --> 00:25:11,762 - 그렇게 두고 싶어도요 - 그래, 안다 290 00:25:13,013 --> 00:25:15,808 - 사람들에겐 네가 필요하지 - 맞아요, 엄마 291 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 법과 도덕성이 같다는 걸 알려면 말이야 292 00:25:19,436 --> 00:25:20,354 정확해요 293 00:25:21,272 --> 00:25:24,942 이거야말로 네가 아침에 일어나는 이유잖아 294 00:25:25,234 --> 00:25:26,777 맞아요, 엄마 295 00:25:27,653 --> 00:25:30,864 하지만 제이 지루한 일이잖니 296 00:25:31,657 --> 00:25:32,950 너무 지루한 일이야 297 00:25:35,786 --> 00:25:36,662 엄마, 제발요 298 00:25:36,912 --> 00:25:40,499 대체 법에 왜 그리 집착하는 거니? 299 00:25:41,292 --> 00:25:45,087 넌 그 어떤 슈퍼 히어로보다도 큰 힘을 가진 300 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 - 집안에서 태어났어 - 엄마 301 00:25:48,966 --> 00:25:52,344 - 법은 우리 편이라고 - 됐어요, 엄마 302 00:25:55,139 --> 00:25:59,143 - 네가 아무리 날 싫어해도 난... - 싫어하는 거 아니에요 303 00:25:59,226 --> 00:26:01,520 난 늘 네 엄마일 거야 304 00:26:13,741 --> 00:26:14,950 건물 멈춰 305 00:26:20,080 --> 00:26:20,998 안녕하십니까 306 00:26:29,381 --> 00:26:32,634 이게 뭐지? 307 00:26:34,345 --> 00:26:36,472 대표님을 향한 감사의 표현이죠 308 00:26:36,889 --> 00:26:40,434 세상을 대표해서 제가 하고 싶었어요 309 00:26:46,273 --> 00:26:47,149 우주 부엉이군 310 00:26:50,652 --> 00:26:53,197 가지각색의 물총도 있어 311 00:27:02,873 --> 00:27:05,334 초크 슬램 하는 미트헤드 프랭크까지? 312 00:27:14,093 --> 00:27:17,846 대단해, 너무 멋져 313 00:27:18,222 --> 00:27:22,101 대표님이 행복하셔야 하니까요 그래야 회사 운영도… 314 00:27:22,184 --> 00:27:25,020 잠깐, 잠깐만 315 00:27:25,562 --> 00:27:27,523 전부 대중없는 물건들이군 316 00:27:28,440 --> 00:27:31,443 자네라면 절대 하지 않는 일이지 317 00:27:39,451 --> 00:27:42,413 사샤와의 데이트는 어떻게 됐지? 318 00:27:43,622 --> 00:27:45,249 적임자가 아니었습니다 319 00:27:54,800 --> 00:27:55,926 일을 망쳤군 320 00:27:56,009 --> 00:27:59,304 네, 하지만 벌써 새 후보를 찾고 있어요 321 00:27:59,388 --> 00:28:02,599 잠자리만 원하신다면 선택지가 준비되어 있습니다 322 00:28:02,683 --> 00:28:08,147 내가 한 말을 전혀 안 들은 건가? 323 00:28:09,648 --> 00:28:14,319 단순히 여자 몸을 원하는 게 아니야, 에드윈, 이건… 324 00:28:20,200 --> 00:28:22,453 결국 다시 핵심이 드러나는군 325 00:28:23,662 --> 00:28:26,373 아무것도 중요하지 않아 326 00:28:41,013 --> 00:28:45,267 자네는 가끔가다 말이지 327 00:28:45,601 --> 00:28:49,021 정말 쓸모없고 쓰레기 같고 328 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 배려라곤 몰라 329 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 내일 보자고, 친구 330 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 음악 재생 331 00:30:35,502 --> 00:30:38,505 엑신 툴루즈의 계좌로 잔액 전부 즉시 송금 332 00:30:44,720 --> 00:30:48,140 - 내 본명을 어떻게 알았지? - 당신을 고용한 게 나니까 333 00:30:49,057 --> 00:30:50,559 당신을 죽이라고? 334 00:30:52,019 --> 00:30:53,770 다른 이들보다 가까이 왔군 335 00:30:57,024 --> 00:31:01,987 진짜 슈퍼 악당이 올 때까지 난 경계심을 늦춰선 안 돼 336 00:31:03,822 --> 00:31:07,451 사람들이 내게 걸맞은 상대라고 할 만한 인물 337 00:31:08,994 --> 00:31:11,705 깐깐한 그 비서만 아니었어도 338 00:31:11,788 --> 00:31:14,166 방심했을 때 칠 수 있었는데 339 00:31:14,249 --> 00:31:16,126 그 깐깐함 때문에 돈 주는 거야 340 00:31:38,649 --> 00:31:40,192 내가 성공하길 바랐나? 341 00:31:53,413 --> 00:31:55,666 마침 와인 한 병 따려던 참이야 342 00:31:59,711 --> 00:32:01,296 샤토뇌프 뒤 파프 343 00:32:02,589 --> 00:32:06,176 일을 벗어나 일반인의 삶으로 날 데려가 줄 거야 344 00:32:07,719 --> 00:32:09,262 함께하겠나? 345 00:32:43,296 --> 00:32:44,631 "빙뱅 버거" 346 00:32:50,846 --> 00:32:53,765 예비 발전기를 켜겠습니다 347 00:32:54,141 --> 00:32:58,603 그냥 정전이에요, 불법적인 원인은 감지되지 않았습니다 348 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 "존스 - 방금 전 제발 이러지 마" 349 00:33:10,949 --> 00:33:12,451 망치지 말아라, 쿠티 350 00:33:20,375 --> 00:33:21,293 준비됐죠? 351 00:33:23,336 --> 00:33:24,254 가요 352 00:34:54,177 --> 00:34:56,179 자막: 백수정 353 00:34:56,262 --> 00:34:58,265 창작 감독: 우아름