1 00:00:31,450 --> 00:00:33,994 ジェイ 起きる時間だ 2 00:00:48,842 --> 00:00:51,804 ジェイ 少し待とうか? 3 00:01:00,938 --> 00:01:05,067 5分後に また声をかけようか? 4 00:01:05,609 --> 00:01:07,945 前回は それで起きた 5 00:01:08,904 --> 00:01:10,489 そうしてくれ 6 00:01:26,004 --> 00:01:27,005 音楽 7 00:02:54,217 --> 00:02:55,259 ゴロゴロ回転 8 00:03:13,403 --> 00:03:14,488 換気 9 00:03:14,947 --> 00:03:16,990 お安い御用 10 00:03:17,741 --> 00:03:21,703 換気中 だが暗殺者は逃げた 11 00:03:41,390 --> 00:03:43,809 今日はいい日になる 12 00:03:50,273 --> 00:03:53,068 キャノン・コミックスの階を 13 00:03:54,194 --> 00:03:57,656 目的の階が来るよう ビルを移動中 14 00:04:21,263 --> 00:04:25,475 最近 コミックが プロパガンダと思われてる 15 00:04:25,600 --> 00:04:26,768 そのとおりだ 16 00:04:27,477 --> 00:04:28,770 何がです? 17 00:04:29,980 --> 00:04:33,567 このコミックは プロパガンダだ 18 00:04:34,651 --> 00:04:38,113 アートは すべてプロパガンダだ 19 00:04:39,406 --> 00:04:43,535 どこかのバカが 自然と愛を同一視し 20 00:04:43,910 --> 00:04:46,496 花の絵を描くとする 21 00:04:46,872 --> 00:04:50,875 それが文化の一部となり 人々は突然― 22 00:04:51,500 --> 00:04:54,337 自然と愛を同一視する 23 00:04:55,380 --> 00:04:58,800 だが自然には 恐ろしい面もある 24 00:05:00,260 --> 00:05:03,055 命を奪われることもある 25 00:05:04,014 --> 00:05:06,058 ホホジロザメや 26 00:05:06,558 --> 00:05:08,894 オオカミの群れにな 27 00:05:10,687 --> 00:05:15,275 金属機械に込められた 人類愛はどうだ? 28 00:05:15,567 --> 00:05:20,530 人間の食料と衣類を 生み出そうという愛と― 29 00:05:20,655 --> 00:05:25,410 産業機械を同一視して 絵に描く奴はいない 30 00:05:26,578 --> 00:05:31,833 その代わりに単なる花の絵を 現実的だと考え― 31 00:05:31,958 --> 00:05:36,046 実際 それが現実になるんだ 32 00:05:37,589 --> 00:05:39,841 なぜなら人間は― 33 00:05:40,550 --> 00:05:44,346 認識に基づいて 行動するからだ 34 00:05:45,388 --> 00:05:48,809 人を動かすのが プロパガンダだ 35 00:05:50,894 --> 00:05:52,813 私の人生も そうだ 36 00:05:53,271 --> 00:05:56,399 正当なプロパガンダだ 37 00:05:57,067 --> 00:05:59,820 法に基づいているからな 38 00:06:03,365 --> 00:06:08,036 そして こいつは その逆の象徴になる運命だ 39 00:06:11,081 --> 00:06:14,501 僕は乙女座 40 00:06:18,672 --> 00:06:19,339 ケガは? 41 00:06:19,339 --> 00:06:20,006 ケガは? 42 00:06:19,339 --> 00:06:20,006 “アスファルト・ ロイヤルティ” 43 00:06:20,006 --> 00:06:21,216 “アスファルト・ ロイヤルティ” 44 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 “アスファルト・ ロイヤルティ” 45 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 防弾ガラスでよかった 46 00:06:23,885 --> 00:06:24,970 皆 無事ね 47 00:06:30,350 --> 00:06:34,354 “悪は夜にさまようが” 48 00:06:34,980 --> 00:06:38,024 “英雄は朝に目覚める” 49 00:06:38,650 --> 00:06:40,277 キャッチフレーズだ 50 00:06:40,986 --> 00:06:44,239 交代で寝起きするって意味? 51 00:06:46,533 --> 00:06:47,701 忘れろ 52 00:06:49,786 --> 00:06:52,122 “英雄は 朝に目覚める” 53 00:06:52,455 --> 00:06:54,875 オフィスの階を 54 00:07:00,255 --> 00:07:01,548 悪役になる? 55 00:07:01,673 --> 00:07:04,467 マスコミは僕を そう見てる 56 00:07:04,593 --> 00:07:08,763 だから本当に悪役になって 反撃するんだ 57 00:07:09,014 --> 00:07:10,140 破壊行為で? 58 00:07:10,599 --> 00:07:15,145 破壊行為によって 人々の暮らしが変わる 59 00:07:15,270 --> 00:07:16,021 まさか 60 00:07:16,146 --> 00:07:20,859 すぐに生活が楽になる それが君の望みだろ? 61 00:07:20,984 --> 00:07:21,902 違う 62 00:07:22,319 --> 00:07:27,908 私が望むのは人々の団結 実際 仲間が増えてる 63 00:07:28,325 --> 00:07:33,914 自らの力に気づいた民衆が ストライキで要求を通す 64 00:07:34,414 --> 00:07:36,625 それには時間がかかる 65 00:07:36,750 --> 00:07:37,709 そっちも 66 00:07:37,834 --> 00:07:39,502 ザ・ヒーローだ! 67 00:07:41,254 --> 00:07:43,340 すげえビビりだな 68 00:07:43,465 --> 00:07:45,759 奴に倒されるとは― 69 00:07:46,468 --> 00:07:47,844 情けねえぞ 70 00:07:47,969 --> 00:07:49,596 バカにされた 71 00:07:49,721 --> 00:07:50,931 ただの冗談よ 72 00:07:51,056 --> 00:07:54,517 悪役にならないと 道化にされる 73 00:07:55,518 --> 00:07:57,437 人々を鼓舞したい 74 00:07:57,729 --> 00:08:01,191 巨人になれと勧めるつもり? 75 00:08:06,571 --> 00:08:08,490 君は視野が狭い 76 00:08:09,532 --> 00:08:10,909 計画的すぎる 77 00:08:11,034 --> 00:08:14,079 科学的に判断してるからよ 78 00:08:41,523 --> 00:08:42,440 マーヴィン 79 00:08:44,401 --> 00:08:49,364 私は かなり厄介な 大問題を抱えてる 80 00:09:03,753 --> 00:09:07,007 失礼 荷物を取りに行ってて… 81 00:09:07,132 --> 00:09:08,091 マーヴィン 82 00:09:10,051 --> 00:09:11,052 私は― 83 00:09:12,679 --> 00:09:16,766 人々の心理に 正確に働きかけたい 84 00:09:17,475 --> 00:09:21,396 それには機能と同様 見た目も大事だ 85 00:09:24,733 --> 00:09:28,653 数日前に ジール・シールが壊れた 86 00:09:28,778 --> 00:09:33,158 ヘルメットを脱いだ時 壊れてると困る 87 00:09:33,283 --> 00:09:34,075 はい 88 00:09:34,409 --> 00:09:35,160 見ろ 89 00:09:36,244 --> 00:09:36,953 こうだ 90 00:09:37,245 --> 00:09:38,163 なるほど 91 00:09:39,581 --> 00:09:41,207 私の信用に関わる 92 00:09:41,458 --> 00:09:42,208 はい 93 00:09:42,917 --> 00:09:43,752 逆毛に 94 00:09:43,877 --> 00:09:45,045 ウソだろ? 95 00:09:48,256 --> 00:09:49,049 いいですか? 96 00:09:50,633 --> 00:09:53,636 ハードウェアの問題ですね 97 00:09:53,762 --> 00:09:57,974 中国で修理するので 数週間かかります 98 00:09:58,475 --> 00:10:02,270 エドウィン 今日中に ジール・シールの特許を 99 00:10:02,395 --> 00:10:03,646 購入します 100 00:10:04,647 --> 00:10:06,775 マーヴィン 待て 101 00:10:07,275 --> 00:10:11,780 最近 AIの声が ビル・コスビーに似てきた 102 00:10:12,447 --> 00:10:15,992 ビル・コスビー? そうは思いません 103 00:10:17,452 --> 00:10:18,370 そうか 104 00:10:20,121 --> 00:10:21,081 エドウィン 105 00:10:21,456 --> 00:10:25,335 毎日 君の顔が見られて うれしい 106 00:10:25,460 --> 00:10:26,586 本当だ 107 00:10:26,711 --> 00:10:27,462 私もです 108 00:10:27,587 --> 00:10:30,256 本気だ 信じてくれ 109 00:10:30,882 --> 00:10:32,300 信じます 110 00:10:34,135 --> 00:10:36,971 君ほど優秀な秘書は初めてだ 111 00:10:40,141 --> 00:10:40,975 あれを 112 00:10:41,101 --> 00:10:41,976 やりましょう 113 00:10:46,689 --> 00:10:47,357 いいな? 114 00:10:47,690 --> 00:10:49,859 目はそらしません 115 00:11:27,021 --> 00:11:29,941 集中力を 高められるゲームだ 116 00:11:30,733 --> 00:11:32,986 強くなったな 117 00:11:33,528 --> 00:11:34,612 どうも 118 00:11:36,656 --> 00:11:40,618 ブランド物のスーツで おめかしか? 119 00:11:40,869 --> 00:11:43,538 今夜 また彼女と会うので 120 00:11:43,788 --> 00:11:44,831 彼女って? 121 00:11:45,331 --> 00:11:46,666 サーシャです 122 00:11:46,791 --> 00:11:47,833 サーシャか 123 00:11:48,293 --> 00:11:50,587 サーシャって誰だ 124 00:11:50,712 --> 00:11:54,507 飛び級して サラ・ローレンス大を卒業 125 00:11:54,674 --> 00:11:56,009 その後ダンサーに 126 00:11:56,134 --> 00:12:01,055 サウジアラビア人や オバマのコンサルタントも務め 127 00:12:01,931 --> 00:12:04,767 毎朝2時間ヨガをやり 指導も 128 00:12:07,187 --> 00:12:08,605 運命の相手かも 129 00:12:09,230 --> 00:12:10,064 ところで 130 00:12:11,524 --> 00:12:12,609 君は― 131 00:12:13,818 --> 00:12:15,778 挑戦が好きか? 132 00:12:15,945 --> 00:12:17,197 何でもします 133 00:12:17,947 --> 00:12:21,201 これを無力化してくれ 爆弾だ 134 00:12:21,534 --> 00:12:26,080 1時間以内に爆発する しつこい殺し屋だ 135 00:12:26,372 --> 00:12:31,044 自分でやってもいいんだが 私は忙しいし 136 00:12:31,169 --> 00:12:33,630 これは君の仕事だと思う 137 00:12:35,173 --> 00:12:36,174 そうだろ? 138 00:12:37,008 --> 00:12:40,011 もちろんです お任せを 139 00:12:40,762 --> 00:12:45,433 5時にダミアン・ウォレスに 会う予定だ 急げ 140 00:12:49,103 --> 00:12:54,275 破壊計画の 最初の会議にようこそ 141 00:12:54,400 --> 00:12:56,861 “破壊計画” 142 00:12:54,400 --> 00:12:56,861 マスコミに知られたら 僕らは悪役と呼ばれる 143 00:12:56,861 --> 00:12:59,155 マスコミに知られたら 僕らは悪役と呼ばれる 144 00:13:00,198 --> 00:13:04,077 でも人々は応援してくれる 145 00:13:04,202 --> 00:13:08,957 正しいことが 常に合法とは限らないからだ 146 00:13:10,542 --> 00:13:11,376 それに… 147 00:13:12,544 --> 00:13:15,213 いいスピーチだ 続けろ 148 00:13:15,338 --> 00:13:18,383 ザ・ヒーローなんか クソくらえだ 149 00:13:20,093 --> 00:13:24,514 俺たちの寝床は 菓子が入ってた段ボールや 150 00:13:24,639 --> 00:13:27,308 赤ん坊用の毛布の下だ 151 00:13:27,767 --> 00:13:30,186 2か月も高架下に隠れてる 152 00:13:30,311 --> 00:13:34,357 俺たちを縮めて 利益を得た奴は10人 153 00:13:35,066 --> 00:13:36,651 全員に復讐する 154 00:13:36,859 --> 00:13:39,988 僕らの特徴を生かそう 155 00:13:40,154 --> 00:13:44,826 僕はデカくて 君たちは小さい 156 00:13:45,201 --> 00:13:50,331 フローラは飽きっぽくて フィリックスは車に詳しい 157 00:13:50,456 --> 00:13:52,833 世間は誤解してるな 158 00:13:53,793 --> 00:13:54,877 お前は賢い 159 00:13:55,253 --> 00:13:59,716 復讐できるなら 俺たちもバンドに入る 160 00:14:00,008 --> 00:14:00,842 バンド? 161 00:14:00,967 --> 00:14:03,720 グループだよ 人々の集まり 162 00:14:03,845 --> 00:14:06,931 楽器を弾くのがバンドだ 163 00:14:07,307 --> 00:14:08,558 別の意味もある 164 00:14:08,850 --> 00:14:09,976 ベアが正しい 165 00:14:11,060 --> 00:14:12,270 どうも 美人さん 166 00:14:13,896 --> 00:14:15,398 その言い方… 167 00:14:15,523 --> 00:14:18,443 “美人”と呼ばれただけよ 168 00:14:18,568 --> 00:14:20,945 僕だって呼べるけど… 169 00:14:21,070 --> 00:14:22,989 一度も呼ばれてない 170 00:14:23,114 --> 00:14:25,408 小さな人に嫉妬を? 171 00:14:25,533 --> 00:14:28,620 15センチあれば十分だ 172 00:14:29,621 --> 00:14:31,289 全身を使って― 173 00:14:32,290 --> 00:14:35,752 あんたをイカせてやるよ 174 00:14:35,918 --> 00:14:38,338 とにかく話を戻そう 175 00:14:39,088 --> 00:14:43,301 最初のターゲットは発電所だ 176 00:14:44,344 --> 00:14:48,598 でも大事なのは 発電所にある制御装置 177 00:14:48,931 --> 00:14:52,935 制御装置で 定期的に停電にしてるから 178 00:14:53,186 --> 00:14:57,357 制御装置がなければ 電気が自由に使える 179 00:14:58,149 --> 00:15:00,109 絵に描いてきた 180 00:15:00,234 --> 00:15:03,321 “制御装置を破壊= 停電しない!” 181 00:15:00,234 --> 00:15:03,321 電力会社の利益は減り 皆が自由に電気を使える 182 00:15:03,321 --> 00:15:05,865 電力会社の利益は減り 皆が自由に電気を使える 183 00:15:05,990 --> 00:15:08,701 フローラが警備室に入り 184 00:15:08,826 --> 00:15:10,036 僕は… 185 00:15:10,328 --> 00:15:11,996 それ取って 186 00:15:12,121 --> 00:15:14,749 電子メリケンサックだ 187 00:15:17,001 --> 00:15:20,296 僕が これを使って 装置を壊す 188 00:15:20,630 --> 00:15:22,048 警備員は? 189 00:15:22,590 --> 00:15:27,428 「パーキング・チケット」の 録画をスキャットが持ってた 190 00:15:28,054 --> 00:15:30,306 これを使えば彼も喜ぶ 191 00:15:30,431 --> 00:15:33,893 それより 死にたくなかったはず 192 00:15:34,018 --> 00:15:38,523 これは放送禁止になった エピソードなんだ 193 00:15:38,648 --> 00:15:43,611 視聴者の93.5%が トランス状態になり 194 00:15:43,736 --> 00:15:48,032 放送中に 運動機能を失ったらしい 195 00:15:48,157 --> 00:15:50,076 だから小さな人たちは 196 00:15:50,201 --> 00:15:54,497 警備室に潜り込んで これを警備員に見せて 197 00:15:54,622 --> 00:15:58,083 ひでえ作戦だな 198 00:15:58,208 --> 00:16:00,920 作戦の成功には これが必要 199 00:16:02,755 --> 00:16:07,301 これを着て 世界を救う英雄になって 200 00:16:07,969 --> 00:16:09,387 悪役だって 201 00:16:09,637 --> 00:16:12,265 スーパーヴィランだ 202 00:16:12,390 --> 00:16:14,934 各自の名前を決めよう 203 00:16:15,059 --> 00:16:16,686 私は“ワイルド・スピード” 204 00:16:17,019 --> 00:16:18,479 著作権侵害だ 205 00:16:18,604 --> 00:16:19,814 好きな映画 206 00:16:19,939 --> 00:16:22,483 ヴィン・ディーゼルと 間違われる 207 00:16:22,608 --> 00:16:25,987 俺たちは グループで名前を付ける 208 00:16:26,112 --> 00:16:28,990 “なぶり殺しの民” 209 00:16:31,784 --> 00:16:33,161 俺は“V8” 210 00:16:33,494 --> 00:16:34,620 車絡みか 211 00:16:34,912 --> 00:16:35,955 お前は? 212 00:16:37,415 --> 00:16:38,750 “ゴロツキ” 213 00:16:39,000 --> 00:16:40,668 そりゃいい 214 00:16:59,145 --> 00:17:02,064 服役中 毎日 あんたを思った 215 00:17:02,648 --> 00:17:05,193 想像上の友達みたいに 216 00:17:06,777 --> 00:17:11,616 私に会って 死の覚悟ができたことを祈る 217 00:17:12,658 --> 00:17:15,911 死の直前にまで あんたを思わない 218 00:17:17,789 --> 00:17:19,040 殺してくれ 219 00:17:19,957 --> 00:17:22,043 言いたいことは? 220 00:17:22,959 --> 00:17:24,795 俺は無実ではない 221 00:17:25,963 --> 00:17:28,925 命を狙われ 相手を殺した 222 00:17:29,217 --> 00:17:32,428 だが俺に殺す権利はなかった 223 00:17:33,179 --> 00:17:36,516 そんなことより 俺を覚えてるか? 224 00:17:36,641 --> 00:17:38,476 麻薬密売人のダミアン 225 00:17:38,601 --> 00:17:43,564 もっと昔 1992年の コミコンで会ってる 226 00:17:44,941 --> 00:17:48,694 あんたの初出版の本に サインをもらった 227 00:17:49,195 --> 00:17:50,822 あんたは天才だ 228 00:17:52,281 --> 00:17:55,076 コミックを使って 幻をつくった 229 00:17:56,702 --> 00:18:00,122 頭で考えただけの 空虚な世界だ 230 00:18:03,501 --> 00:18:07,129 それを あんたは 現実にしてみせた 231 00:18:08,339 --> 00:18:10,216 陳腐な からくりだ 232 00:18:14,178 --> 00:18:16,639 ここで俺も その一部に 233 00:18:22,728 --> 00:18:23,437 分かった 234 00:18:26,816 --> 00:18:31,696 知事の指示で人道的な スタブリーシ式を使う 235 00:18:35,366 --> 00:18:38,953 どうか神のご慈悲を… 236 00:18:39,912 --> 00:18:41,163 見届けるよ 237 00:19:25,666 --> 00:19:28,669 この作戦には賛成だけど 238 00:19:28,794 --> 00:19:32,924 あなたが心配なの 私みたいに素早くない 239 00:19:33,049 --> 00:19:34,634 心配はいらない 240 00:19:34,884 --> 00:19:38,220 分かってるけど 当然 心配する 241 00:19:38,346 --> 00:19:41,098 僕は状況を変えようと… 242 00:19:41,223 --> 00:19:47,396 ここまでする理由も あのスピーチもよく分からない 243 00:19:47,521 --> 00:19:51,692 作戦も みんなの参加も 突然すぎて不安 244 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 考えをすべては話せない 245 00:19:55,029 --> 00:19:57,531 なら私の存在って何? 246 00:19:58,991 --> 00:20:01,369 あなたと部屋にいて― 247 00:20:01,494 --> 00:20:06,791 食事やセックスをして テレビを見るのは好き 248 00:20:07,249 --> 00:20:10,336 でも あなたの1か月は 私の1年 249 00:20:10,461 --> 00:20:13,464 だから話してくれないと… 250 00:20:13,589 --> 00:20:15,883 僕を変だと思わないで 251 00:20:16,842 --> 00:20:17,843 クーティ 252 00:20:19,261 --> 00:20:20,888 変なのは大歓迎 253 00:20:21,347 --> 00:20:24,350 私の人生には刺激が必要よ 254 00:20:24,475 --> 00:20:29,146 誰かが話し終わるのを 何時間も待つのは退屈 255 00:20:29,271 --> 00:20:33,526 話の内容だって どうせ大したことない 256 00:20:34,527 --> 00:20:37,154 世界が遅いからじゃなく― 257 00:20:37,279 --> 00:20:41,575 ありきたりな人ばかりだから 退屈する 258 00:20:43,995 --> 00:20:45,913 あなたは変よ 259 00:20:47,373 --> 00:20:50,543 そこが一番 好きなの 260 00:20:55,840 --> 00:20:59,385 いいお店ね レーザータグの施設の隣で 261 00:20:59,510 --> 00:21:02,388 待って 話をそらさないで 262 00:21:03,097 --> 00:21:07,059 人形劇を専攻して その後ダンサーに? 263 00:21:07,184 --> 00:21:08,728 堅い仕事はイヤ? 264 00:21:08,853 --> 00:21:11,355 今は子供たちに教えてる 265 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 それも大切な仕事だ 266 00:21:13,983 --> 00:21:15,234 だけど… 267 00:21:15,359 --> 00:21:18,738 いつか子供が欲しい? 268 00:21:19,280 --> 00:21:20,865 妊娠させる気? 269 00:21:20,990 --> 00:21:23,451 君を知りたいだけだ 270 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 ヤれば よく分かるわよ 271 00:21:28,914 --> 00:21:29,874 ゲームしよう 272 00:21:29,999 --> 00:21:31,125 避妊して 273 00:21:37,548 --> 00:21:40,593 僕の目を見続けるんだ 手を出して 274 00:21:40,718 --> 00:21:43,429 手をたたくゲーム? 275 00:21:44,013 --> 00:21:49,185 相手にたたかれても 決して目をそらさないこと 276 00:21:49,935 --> 00:21:50,686 分かった 277 00:21:51,062 --> 00:21:51,979 いいね? 278 00:22:08,162 --> 00:22:09,455 痛すぎ! 279 00:22:09,580 --> 00:22:10,623 目をそらした 280 00:22:10,790 --> 00:22:12,666 強くたたくからよ 281 00:22:12,792 --> 00:22:16,879 そういうゲームだ 君もやると同意した 282 00:22:17,963 --> 00:22:22,802 僕の目を見て 目をそらさない約束だった 283 00:22:28,140 --> 00:22:29,767 事前デートに失格 284 00:22:31,393 --> 00:22:34,271 事前デート? あなた誰? 285 00:22:35,397 --> 00:22:37,191 ウィットル氏の代理だ 286 00:22:39,902 --> 00:22:41,445 説明して 287 00:22:42,738 --> 00:22:47,743 上司のザ・ヒーローは忙しく 相手も厳選する 288 00:22:47,868 --> 00:22:51,330 だから僕が先に会う 君は失格だ 289 00:22:56,001 --> 00:22:57,795 そんなのって― 290 00:22:58,295 --> 00:23:01,215 気味悪いし サディスト的 291 00:23:01,799 --> 00:23:04,135 お金のために仕事を? 292 00:23:04,301 --> 00:23:06,053 正しいことだからだ 293 00:23:07,388 --> 00:23:09,181 ザ・ヒーローは法だ 294 00:23:09,765 --> 00:23:13,853 法は黒人を含め 全員に平等に適用される 295 00:23:13,978 --> 00:23:16,355 だから彼を支える 296 00:23:16,480 --> 00:23:18,983 そんなのきれい事よ 297 00:23:23,737 --> 00:23:25,781 私は何を欲してた? 298 00:23:28,868 --> 00:23:30,619 ブラッディ・ビリーだ 299 00:23:31,245 --> 00:23:32,580 ブラッディ・ビリー 300 00:23:33,622 --> 00:23:35,749 お前に会いたい 301 00:23:36,250 --> 00:23:38,794 一日中 これを読む 302 00:23:41,213 --> 00:23:42,590 ジェイ 303 00:23:42,756 --> 00:23:46,927 ママ ここへ来て 僕のジュースを飲んだな 304 00:23:47,052 --> 00:23:51,015 いいでしょ カクテルに使ったのよ 305 00:23:51,265 --> 00:23:55,519 僕の昔の寝室には 入らない約束だ 306 00:23:55,644 --> 00:23:59,565 この部屋は偽物よ 知ってるくせに 307 00:24:07,114 --> 00:24:10,159 なぜ私は来ちゃいけないの? 308 00:24:10,284 --> 00:24:11,827 ケガされたら困る 309 00:24:11,952 --> 00:24:14,580 パーティをしたい 310 00:24:14,788 --> 00:24:17,708 関係者以外 ビルに入れない 311 00:24:17,833 --> 00:24:20,461 私は大人よ あなたを育てた 312 00:24:20,586 --> 00:24:21,462 本当に? 313 00:24:22,004 --> 00:24:22,838 そうか? 314 00:24:24,381 --> 00:24:25,549 その話を? 315 00:24:26,258 --> 00:24:28,719 なぜそんなに怒るの? 316 00:24:28,844 --> 00:24:32,556 あなたは 憧れてた人生を送れてる 317 00:24:34,308 --> 00:24:38,103 スーパーヒーローになれて 楽しいはず 318 00:24:38,229 --> 00:24:39,313 楽しい? 319 00:24:39,939 --> 00:24:43,108 楽しいから やってると? 320 00:24:43,776 --> 00:24:47,863 これは必要な仕事だ それが分からない? 321 00:24:49,198 --> 00:24:53,077 僕がやってることが 理解できない? 322 00:24:53,202 --> 00:24:54,078 来て 323 00:24:55,329 --> 00:24:56,080 ほら 324 00:24:58,040 --> 00:25:00,167 私の坊や 325 00:25:01,293 --> 00:25:06,715 世間と関わりたくなくて 朝 起きるのがつらい 326 00:25:09,051 --> 00:25:09,885 でも起きる 327 00:25:10,010 --> 00:25:12,054 分かってるわ 328 00:25:12,930 --> 00:25:14,431 英雄は必要よね 329 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 そうなんだ 330 00:25:16,350 --> 00:25:19,228 法と倫理は同じと示すために 331 00:25:19,353 --> 00:25:20,396 そうとも 332 00:25:21,188 --> 00:25:24,858 ザ・ヒーローでいるのが あなたの生きがい 333 00:25:25,234 --> 00:25:27,111 そのとおりだよ 334 00:25:27,569 --> 00:25:31,156 でもジェイ そんな人生つまらないわ 335 00:25:31,573 --> 00:25:33,367 退屈すぎる 336 00:25:35,661 --> 00:25:36,662 やめてくれ 337 00:25:36,829 --> 00:25:40,916 なぜ それほど 法に固執するの? 338 00:25:41,208 --> 00:25:45,462 あなたは権力を持つ一族に 生まれた 339 00:25:45,754 --> 00:25:50,217 誰よりも恵まれてるの 法は私たちのものよ 340 00:25:50,342 --> 00:25:52,386 ママ もういい 341 00:25:55,055 --> 00:25:57,808 私を嫌うのは構わない 342 00:25:57,933 --> 00:26:01,603 でも私はいつでも あなたの母親よ 343 00:26:13,574 --> 00:26:14,867 ビルを止めろ 344 00:26:19,955 --> 00:26:21,165 おかえりなさい 345 00:26:29,298 --> 00:26:30,257 これは― 346 00:26:31,675 --> 00:26:32,843 何だ? 347 00:26:34,303 --> 00:26:36,430 感謝の印です 348 00:26:36,805 --> 00:26:40,851 世界に代わって 私からお礼をと 349 00:26:46,273 --> 00:26:47,274 フクロウだ 350 00:26:50,611 --> 00:26:53,197 虹と水鉄砲もある 351 00:27:02,748 --> 00:27:05,667 筋肉バカ・フランクの人形 352 00:27:14,009 --> 00:27:15,636 最高だよ 353 00:27:16,178 --> 00:27:17,846 うれしい 354 00:27:18,180 --> 00:27:22,017 あなたが幸せだと 会社にもいい影響が… 355 00:27:22,142 --> 00:27:23,477 待ってくれ 356 00:27:24,436 --> 00:27:25,229 待て 357 00:27:25,479 --> 00:27:27,773 グッズにまとまりがない 358 00:27:28,440 --> 00:27:31,610 君は統一性を求めるはず 359 00:27:39,243 --> 00:27:42,454 サーシャとの デートの結果は? 360 00:27:43,622 --> 00:27:45,165 失格でした 361 00:27:54,716 --> 00:27:55,801 君のミスだ 362 00:27:55,926 --> 00:27:59,012 既に次の候補を探してますが 363 00:27:59,138 --> 00:28:01,849 セックスの相手なら すぐに… 364 00:28:01,974 --> 00:28:05,185 私が言ったことを― 365 00:28:05,769 --> 00:28:08,355 ひと言でも聞いてたか? 366 00:28:09,565 --> 00:28:14,653 私が求めてるのは 気軽に寝る相手じゃない 367 00:28:20,075 --> 00:28:22,494 君は証明したんだ 368 00:28:23,620 --> 00:28:24,663 すべて― 369 00:28:25,497 --> 00:28:26,915 無意味だと 370 00:28:40,888 --> 00:28:42,181 時々― 371 00:28:43,724 --> 00:28:47,478 君は まったく使い物にならない 372 00:28:48,020 --> 00:28:49,313 最低だ 373 00:28:49,980 --> 00:28:51,940 思いやりがない 374 00:29:01,742 --> 00:29:03,368 また明日 375 00:29:17,299 --> 00:29:18,759 私の曲を 376 00:30:35,502 --> 00:30:38,463 報酬をエクシーンに送金 377 00:30:44,678 --> 00:30:46,138 なぜ本名を? 378 00:30:46,763 --> 00:30:48,432 私が依頼した 379 00:30:48,974 --> 00:30:50,642 自分の殺しを? 380 00:30:51,977 --> 00:30:54,104 君は いい線までいった 381 00:30:56,940 --> 00:31:02,112 真の悪役が現れるまで 私は気が抜けないんだ 382 00:31:03,905 --> 00:31:07,826 私にふさわしいと 皆が認める敵がね 383 00:31:08,952 --> 00:31:10,120 なるほど 384 00:31:10,746 --> 00:31:13,957 テストに合格してたら 殺せてた 385 00:31:14,082 --> 00:31:16,001 彼は優秀だ 386 00:31:38,565 --> 00:31:40,400 殺されたかったの? 387 00:31:53,497 --> 00:31:55,874 これからワインを飲む 388 00:31:59,419 --> 00:32:01,296 シャトーヌフ・デュ・パプ 389 00:32:02,547 --> 00:32:06,593 仕事モードから 普通の生活に戻るためだ 390 00:32:07,719 --> 00:32:09,304 一緒に飲むか? 391 00:32:43,046 --> 00:32:44,715 “ビンバン・バーガー” 392 00:32:50,846 --> 00:32:53,515 予備の発電機を作動 393 00:32:54,141 --> 00:32:58,603 いつもの計画停電だ 悪質な原因はなし 394 00:33:02,858 --> 00:33:05,610 “ジョーンズより 中止して” 395 00:33:10,699 --> 00:33:12,576 しくじるなよ 396 00:33:20,125 --> 00:33:21,418 準備はいい? 397 00:33:23,170 --> 00:33:24,296 行こう 398 00:34:56,304 --> 00:34:58,306 日本語字幕 須永 珠生