1 00:00:31,617 --> 00:00:33,911 Jay. Es ist Zeit, aufzustehen. 2 00:00:48,926 --> 00:00:51,512 Jay, brauchst du einen Moment? 3 00:01:00,979 --> 00:01:04,900 Wie wär's, wenn ich fünf Minuten Pause mache und dann nach dir sehe? 4 00:01:05,567 --> 00:01:07,653 Das hat letztes Mal geholfen. 5 00:01:09,029 --> 00:01:10,489 Ja, bitte. 6 00:01:26,088 --> 00:01:27,005 Musik. 7 00:01:48,318 --> 00:01:54,283 Suche in der Sonne Nach weiteren Überspannungsschäden 8 00:01:57,451 --> 00:02:01,915 Ich höre dich in den Stromleitungen singen Ich höre dich durch sie weinen 9 00:02:03,292 --> 00:02:08,005 Ich kann dich durch das Wimmern hören 10 00:02:09,338 --> 00:02:13,218 Und der Wartungsmonteur für Wichita 11 00:02:15,095 --> 00:02:19,892 Ist immer noch dran 12 00:02:25,646 --> 00:02:30,777 Ich weiß, ich brauche etwas Urlaub 13 00:02:32,195 --> 00:02:34,907 Aber es sieht nicht nach Regen aus 14 00:03:13,528 --> 00:03:14,738 Belüftung. 15 00:03:15,030 --> 00:03:16,990 Kinderleicht. 16 00:03:17,866 --> 00:03:21,453 Belüftung aktiviert, aber der Attentäter ist geflüchtet. 17 00:03:41,473 --> 00:03:43,475 Heute wird ein toller Tag. 18 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 Bring es mir. Cannon Comics. 19 00:03:54,235 --> 00:03:57,489 Bewege das Gebäude, um Cannon Comics zu bringen. 20 00:04:20,178 --> 00:04:21,263 ...das Twamp Monster. 21 00:04:21,346 --> 00:04:25,600 Vor nicht allzu langer Zeit haben sie unsere Arbeit als Propaganda bezeichnet. 22 00:04:25,726 --> 00:04:26,768 Das ist sie auch. 23 00:04:27,561 --> 00:04:32,941 -Was ist sie? -Sie ist Propaganda. 24 00:04:34,735 --> 00:04:37,863 Jede Kunst ist Propaganda. 25 00:04:39,614 --> 00:04:43,368 Irgendein Arschloch beschließt, dass Natur mit Liebe gleichzusetzen ist 26 00:04:44,077 --> 00:04:48,832 und malt ein Bild mit Blumen, das Teil unserer kulturellen Denkweise wird. 27 00:04:49,041 --> 00:04:54,588 Dann ist es plötzlich selbstverständlich, dass Natur gleichbedeutend mit Liebe ist. 28 00:04:55,589 --> 00:04:58,467 Aber die Natur ist unheimlich. 29 00:05:00,385 --> 00:05:02,554 Teile von ihr bringen Leute um. 30 00:05:04,139 --> 00:05:08,477 Ein großer weißer Hai oder ein Pack verdammter Wölfe. 31 00:05:10,812 --> 00:05:14,983 Doch was ist mit der Liebe zur Menschheit, die in Metallgetriebe fließt, 32 00:05:15,275 --> 00:05:16,651 die Mechanik der Industrie? 33 00:05:16,735 --> 00:05:21,865 Eine bewusste Liebe, die auf der Ernährung und Bekleidung der Menschheit beruht. 34 00:05:22,741 --> 00:05:25,535 Keiner malt ein Bild, das Liebe damit gleichsetzt. 35 00:05:26,536 --> 00:05:30,415 Stattdessen denken wir, dass das Blumenbild dieses Arschlochs 36 00:05:30,499 --> 00:05:35,962 die Realität widerspiegelt, obwohl es in Wahrheit die Realität schafft. 37 00:05:37,422 --> 00:05:39,800 Weil es unsere Wahrnehmung davon erschafft. 38 00:05:40,342 --> 00:05:44,304 Es bestimmt die Maßnahmen, die wir ergreifen, basierend worauf? 39 00:05:45,388 --> 00:05:48,892 Dieser Wahrnehmung. Es ist Propaganda. 40 00:05:50,976 --> 00:05:52,646 Mein ganzes Leben ist Propaganda. 41 00:05:53,355 --> 00:05:59,277 Eine rechtschaffene Propaganda, die sich auf die Rechtsstaatlichkeit stützt. 42 00:06:03,490 --> 00:06:07,911 Und dieses Arschloch wird bestimmt ein Symbol für das Gegenteil werden. 43 00:06:18,713 --> 00:06:19,881 Wurde jemand verletzt? 44 00:06:21,383 --> 00:06:23,635 Sie sind kugelsicher. Alles gut. 45 00:06:30,517 --> 00:06:33,854 "Das Böse lauert in der Nacht, 46 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 aber Der Held erwacht im Morgengrauen." 47 00:06:38,775 --> 00:06:40,193 Neuer Slogan. 48 00:06:41,111 --> 00:06:43,864 Wenn das Böse also schläft, wacht Der Held wieder auf? 49 00:06:46,575 --> 00:06:47,450 Egal. 50 00:06:52,539 --> 00:06:54,791 Bring es mir. Büro. 51 00:07:00,297 --> 00:07:01,715 Du bist jetzt ein Bösewicht? 52 00:07:01,840 --> 00:07:04,217 So stellen mich die Medien ohnehin dar. 53 00:07:04,342 --> 00:07:08,847 Also mache ich da mit und zeige ihnen, dass wir zurückschlagen können. 54 00:07:09,139 --> 00:07:12,392 -Mit einem Raubüberfall? -Ja, mit einem Raubüberfall. 55 00:07:12,642 --> 00:07:15,228 Er wird die materiellen Bedingungen verändern. 56 00:07:15,312 --> 00:07:18,315 -"Materielle Bedingungen." -Leute werden sofort besser leben. 57 00:07:18,565 --> 00:07:20,942 Versuchst du nicht, genau das zu erreichen? 58 00:07:21,067 --> 00:07:25,405 Nein. Wir wollen die Leute dazu bringen, zusammenzuarbeiten. 59 00:07:25,822 --> 00:07:26,781 Nein. Schau. 60 00:07:26,865 --> 00:07:30,285 Der Scheiß nimmt zu. Wir zeigen den Leuten ihre Macht. 61 00:07:30,368 --> 00:07:33,788 Wir legen das Unternehmen lahm und stellen unsere Bedingungen. 62 00:07:34,623 --> 00:07:38,125 -Das ist ein echt langer Weg, Jones. -Dein Weg ist nicht kürzer. 63 00:07:38,210 --> 00:07:39,669 Cootie. Vorsicht. Der Held. 64 00:07:41,379 --> 00:07:45,717 Mann, du bist echt gruselig. Der Held wird dich so was von umhauen. 65 00:07:46,593 --> 00:07:47,928 Dich k.o. schlagen. 66 00:07:48,094 --> 00:07:50,931 -Siehst du, was ich meine, Jones? -Er verarscht dich nur. 67 00:07:51,097 --> 00:07:54,392 Ich bin entweder ein Bösewicht oder ein Clown. 68 00:07:55,601 --> 00:07:57,103 Ich will Leute inspirieren. 69 00:07:57,854 --> 00:08:01,274 Leute wozu inspirieren? Vier Meter groß zu werden? 70 00:08:06,696 --> 00:08:10,951 Du weißt genau, was funktionieren wird. Den Rest streichst du von der Liste. 71 00:08:11,243 --> 00:08:13,912 Ja, das nennt man wissenschaftliches Vorgehen. 72 00:08:41,606 --> 00:08:42,649 Marvin. 73 00:08:44,526 --> 00:08:49,030 Ich habe ein großes und äußerst lästiges Problem. 74 00:09:03,795 --> 00:09:07,549 Sir? Es tut mir leid. Ich habe länger gebraucht, um das Paket zu holen. 75 00:09:07,632 --> 00:09:08,591 Marvin. 76 00:09:10,135 --> 00:09:16,099 Bei meiner Arbeit geht es darum, die Psyche der Leute zu beeinflussen. 77 00:09:17,684 --> 00:09:21,229 Die Form ist in meinem Fall genauso wichtig wie die Funktion. 78 00:09:24,816 --> 00:09:28,403 -Mein Zeal-Seal ist seit Kurzem kaputt. -Ja. 79 00:09:28,737 --> 00:09:33,033 Wenn ich meinen Helm abnehme, muss ich auffallen. 80 00:09:33,325 --> 00:09:35,201 -Ja. -Schauen Sie. 81 00:09:36,328 --> 00:09:38,121 -Sehen Sie, was passiert? -Ja. 82 00:09:39,581 --> 00:09:42,250 -Die Leute müssen mir glauben. -Okay. 83 00:09:42,708 --> 00:09:45,003 -Es ist oben. -Machen Sie Witze? 84 00:09:48,340 --> 00:09:49,257 Darf ich? 85 00:09:50,759 --> 00:09:53,345 Das ist ein Hardware-Problem. 86 00:09:53,553 --> 00:09:56,765 Es kann nur über den Hersteller in China ersetzt werden. 87 00:09:56,848 --> 00:09:57,932 Das dauert Wochen. 88 00:09:58,600 --> 00:10:02,645 Edwin. Die Beschaffungsabteilung soll heute noch das Zeal-Seal-Patent kaufen. 89 00:10:02,771 --> 00:10:06,316 -Jawohl, Mr. Whittle. -Marvin. 90 00:10:07,400 --> 00:10:11,654 Ist Ihnen aufgefallen, dass sich mein KI in letzter Zeit nach Bill Cosby anhört? 91 00:10:12,530 --> 00:10:15,450 Bill Cosby? Ich finde, es klingt gar nicht nach ihm, Sir. 92 00:10:17,535 --> 00:10:18,411 Okay. 93 00:10:20,121 --> 00:10:21,206 Edwin. 94 00:10:22,290 --> 00:10:26,503 Es ist so schön, jeden Tag Ihr Gesicht zu sehen. Ich meine es ernst. 95 00:10:26,628 --> 00:10:27,587 Gleichfalls, Sir. 96 00:10:27,670 --> 00:10:30,298 Ich meine es ernst. Sie glauben mir, oder? 97 00:10:30,632 --> 00:10:32,634 -Sagen Sie es. -Ich glaube Ihnen, Sir. 98 00:10:34,135 --> 00:10:37,305 Ich hatte noch nie einen Assistenten auf Ihrem Niveau. 99 00:10:40,225 --> 00:10:41,768 -Bereit? -Natürlich. 100 00:10:46,815 --> 00:10:49,609 -Denken Sie dran... -Ich werde nicht wegsehen, Sir. 101 00:11:27,063 --> 00:11:29,774 Eine Runde Händeklatschen bringt unser Bestes hervor. 102 00:11:30,817 --> 00:11:34,529 -Sie werden stärker. Ich fühle es. -Danke, Sir. 103 00:11:36,406 --> 00:11:39,951 Was ist der besondere Anlass für Ihr Tom-Ford-Parfüm? 104 00:11:40,535 --> 00:11:43,496 Ich sehe heute Abend wieder die Frau, von der ich erzählte. 105 00:11:44,080 --> 00:11:46,207 -Ich erinnere mich nicht. -Sie heißt Sasha. 106 00:11:46,916 --> 00:11:50,378 -Sasha. -Sasha. 107 00:11:50,670 --> 00:11:54,591 Sie übersprang mehrere Klassen, schloss die Sarah Lawrence ab, 108 00:11:54,799 --> 00:11:59,345 wurde Tänzerin und dann Beraterin für die Saudis und Obama. 109 00:12:00,221 --> 00:12:04,559 Sie macht morgens zwei Stunden Yoga und unterrichtet. 110 00:12:07,395 --> 00:12:09,898 Sie könnte die Eine sein. Hey. 111 00:12:11,608 --> 00:12:15,361 Lust auf eine Herausforderung früh am Morgen? 112 00:12:15,945 --> 00:12:17,238 Jederzeit, Sir. 113 00:12:18,031 --> 00:12:20,825 Entschärfen Sie die hier. Es ist eine Bombe. 114 00:12:21,576 --> 00:12:23,495 Sie geht in einer Stunde hoch. 115 00:12:24,120 --> 00:12:27,790 Dieser Attentäter gibt nicht auf. Ich könnte es selbst tun. 116 00:12:27,874 --> 00:12:31,211 Aber ich glaube, ich sollte mich anderen Dingen widmen, 117 00:12:31,294 --> 00:12:33,671 und ich denke, das ist eher Ihr Job. 118 00:12:35,256 --> 00:12:37,884 -Alles klar? -Absolut. 119 00:12:39,219 --> 00:12:40,178 Wird erledigt. 120 00:12:40,887 --> 00:12:44,224 Ich erinnere dich daran. Damian Wallace um 17 Uhr. 121 00:12:44,349 --> 00:12:45,600 Beweg deinen Arsch. 122 00:12:50,063 --> 00:12:54,275 Willkommen zum ersten Treffen unserer Raubplanung. 123 00:12:54,359 --> 00:12:55,693 DER ÜBERFALL 124 00:12:55,777 --> 00:12:58,154 Wenn die Medien darüber berichten, werden sie uns als Böse bezeichnen. 125 00:12:58,613 --> 00:13:01,032 Doch die Leute werden jubeln. 126 00:13:02,075 --> 00:13:06,704 Die Leute werden jubeln, weil das Richtige 127 00:13:07,497 --> 00:13:08,915 nicht immer legal ist. 128 00:13:10,625 --> 00:13:13,711 -Und... -Komm schon. Weiter. Es ist 'ne gute Rede. 129 00:13:13,795 --> 00:13:18,383 -Eine gute Bösewichtsrede. Weiter. -Okay. Im Prinzip: Scheiß auf den Helden. 130 00:13:20,468 --> 00:13:23,054 Wir schlafen seit 2 Monaten unter 'ner leeren Dose, 131 00:13:23,137 --> 00:13:27,183 einer Familienpackung Twizzlers oder einer High-School-Musical-Decke, 132 00:13:27,850 --> 00:13:30,228 versteckt unter einer Überführung. 133 00:13:30,395 --> 00:13:34,065 Zehn verschiedene Wichser profitierten davon, uns zu schrumpfen. 134 00:13:35,108 --> 00:13:39,696 -Wir wollen uns an allen zehn rächen. -Wir müssen unsere Talente nutzen. Oder? 135 00:13:40,280 --> 00:13:44,742 Ich bin groß, ihr aus Lower Bottoms seid klein. 136 00:13:45,118 --> 00:13:46,494 Flora, du bist gelangweilt. 137 00:13:46,744 --> 00:13:50,623 Und Felix, du bist der Kumpel mit dem Auto. 138 00:13:50,707 --> 00:13:54,752 Im Gegensatz zu dem, was die meisten Leute denken, bist du nicht dumm. 139 00:13:55,169 --> 00:13:59,090 Falls du eine Band gründen willst, mit der wir uns hiernach rächen können, 140 00:13:59,257 --> 00:14:00,883 -sind wir dabei. -Eine Band? 141 00:14:01,050 --> 00:14:03,761 Eine Band ist eine Gruppe von Leuten. So wie wir. 142 00:14:03,845 --> 00:14:07,015 Eine Band ist eine Gruppe von Leuten mit Instrumenten. 143 00:14:07,140 --> 00:14:09,976 -Schau mal bei Wikipedia nach. -Bear hat recht. 144 00:14:11,102 --> 00:14:12,312 Danke, Hübsche. 145 00:14:13,980 --> 00:14:15,356 Hey. 146 00:14:15,440 --> 00:14:18,568 Was ist los? Wenigstens nennt mich jemand hübsch. 147 00:14:18,776 --> 00:14:21,904 Ich würde es tun. Ich weiß nur nicht, ob ich dich objektiviere. 148 00:14:21,988 --> 00:14:25,366 Du nennst mich nicht hübsch. Wozu die Eifersucht? Er ist so klein. 149 00:14:25,533 --> 00:14:28,411 Es sind 15 cm. Immer noch genug. 150 00:14:29,829 --> 00:14:33,499 Ich muss nur meinen ganzen Körper einsetzen. 151 00:14:33,583 --> 00:14:35,501 Das erfordert Vertrauen meinerseits. 152 00:14:36,002 --> 00:14:37,128 Wie schon gesagt, 153 00:14:39,130 --> 00:14:42,717 unser erstes Ziel ist das Kraftwerk. 154 00:14:42,967 --> 00:14:43,801 Okay? 155 00:14:44,260 --> 00:14:48,556 Hört zu. Das ist der wichtigste Teil. Der Spannungsregler des Kraftwerks. 156 00:14:48,931 --> 00:14:52,894 Der Regler ermöglicht es ihnen, die Stromausfälle aufrechtzuerhalten, 157 00:14:53,311 --> 00:14:57,273 denn ohne den Regler ist der Strom immer noch kostenlos. 158 00:14:58,232 --> 00:15:00,902 Ich schrieb das. Das bedeutet weniger Gewinn für sie. 159 00:15:00,985 --> 00:15:02,153 ZERSTÖRE SPANNUNGSREGLER = JEDER BEKOMMT STROM! 160 00:15:02,236 --> 00:15:05,823 Und der Strom fließt immer noch frei für alle. 161 00:15:06,074 --> 00:15:09,702 Flora, du wirst in den Sicherheitsraum einbrechen. Und ich... 162 00:15:10,370 --> 00:15:14,332 Felix? Hinter dir? Das sind Elektro-Schlagringe. 163 00:15:17,085 --> 00:15:20,171 Mit denen werde ich den Spannungsregler zerstören. 164 00:15:20,672 --> 00:15:21,673 Und die Security? 165 00:15:22,632 --> 00:15:26,302 Das ist die Parking-Ticket-Folge, die Scat bei sich hatte, als er starb. 166 00:15:26,469 --> 00:15:30,431 Und ich denke, er fände es toll, wenn wir sie so verwenden. 167 00:15:30,515 --> 00:15:33,768 Nein. Ich glaube, er wäre einfach lieber nicht tot. 168 00:15:34,435 --> 00:15:37,563 Sie wurde verboten, weil sie bei 93,5 % der Zuschauer 169 00:15:37,689 --> 00:15:41,442 existenzielle Zusammenbrüche verursachte, 170 00:15:41,526 --> 00:15:43,945 da sie während der gesamten Folge 171 00:15:44,028 --> 00:15:47,532 in einen Rausch gerieten und ihre motorischen Fähigkeiten verloren. 172 00:15:48,241 --> 00:15:50,076 Also, ihr kleinen Leute, 173 00:15:50,159 --> 00:15:54,122 ihr quetscht euch da rein und lest das der Security vor. 174 00:15:54,247 --> 00:15:58,042 -Ihr zeigt sie ihnen... -Was zum Teufel ist das für ein Plan? 175 00:15:58,126 --> 00:16:00,753 Wollt ihr's richtig machen, braucht ihr die. 176 00:16:03,005 --> 00:16:07,260 Ich will, dass ihr sie tragt und die Helden seid, die diese Welt braucht. 177 00:16:08,052 --> 00:16:11,514 Bösewichte, Mama. Superbösewichte. 178 00:16:12,515 --> 00:16:14,809 Okay. Gut. Jetzt brauchen wir Namen. 179 00:16:15,226 --> 00:16:18,187 -2 Fast 2 Furious. -Das ist urheberrechtlich geschützt. 180 00:16:18,479 --> 00:16:19,647 Ist mein Lieblingsfilm. 181 00:16:19,897 --> 00:16:22,900 Sollen alle immer Vin Diesel sehen, wenn sie dich googeln? 182 00:16:22,984 --> 00:16:26,195 Alle aus Lower Bottom sollten einen gemeinsamen Namen haben. 183 00:16:26,279 --> 00:16:28,990 Unser Name ist Tod durch 1000 Schnitte. 184 00:16:31,784 --> 00:16:34,537 -Ich bin V8. -Das ist respektabel. 185 00:16:34,704 --> 00:16:36,038 Wie heißt du, Cootie? 186 00:16:37,498 --> 00:16:38,416 Gangster Eins. 187 00:16:39,083 --> 00:16:40,460 Okay. Ja. 188 00:16:59,103 --> 00:17:01,689 Sie waren seit dem Urteil jeden Tag in meinem Kopf. 189 00:17:02,690 --> 00:17:04,901 Wie ein imaginärer Freund. 190 00:17:06,861 --> 00:17:11,239 Ich habe gehofft, dass Sie abschließen könnten, wenn Sie mich persönlich sehen. 191 00:17:12,617 --> 00:17:15,953 Denken Sie, meine letzten Augenblicke auf der Erde gehen um Sie? 192 00:17:18,080 --> 00:17:18,997 Töten Sie mich. 193 00:17:19,916 --> 00:17:22,168 Würden Sie mir gerne etwas sagen? 194 00:17:23,044 --> 00:17:24,462 Ich bin nicht unschuldig. 195 00:17:25,963 --> 00:17:28,800 Jemand wollte mich töten, und ich tötete ihn zuerst. 196 00:17:29,175 --> 00:17:32,261 Aber ich hatte genauso wenig das Recht, das zu tun. 197 00:17:33,304 --> 00:17:36,432 Egal. Sie erinnern sich nicht mal an mich, oder? 198 00:17:36,599 --> 00:17:39,977 -Damian Wallace. Sie sind Drogendealer. -Lange davor. 199 00:17:40,228 --> 00:17:43,397 -...wegen Mordes an einem Rivalen... -1992. Comic-Con. 200 00:17:44,899 --> 00:17:48,694 Sie haben mein Exemplar Ihres allerersten Helden-Comics signiert. 201 00:17:49,153 --> 00:17:51,030 Was Sie taten, war genial. 202 00:17:52,490 --> 00:17:54,784 Sie schufen mit den Comics ein Phantom. 203 00:17:57,203 --> 00:17:59,539 Einen leeren Raum voller Ideen. 204 00:18:03,668 --> 00:18:06,963 Und Sie haben die Phantommacht vor unseren Augen materialisiert. 205 00:18:08,464 --> 00:18:09,715 Billiger Zaubertrick. 206 00:18:14,178 --> 00:18:16,305 An der Stelle werde ich zu einer Idee. 207 00:18:22,770 --> 00:18:23,855 Gut. 208 00:18:26,357 --> 00:18:29,902 Der Gouverneur hielt es für angemessen, die humanere Methode 209 00:18:30,069 --> 00:18:31,487 zur Hinrichtung anzuwenden. 210 00:18:40,079 --> 00:18:41,080 Ich bin für Sie da. 211 00:19:25,791 --> 00:19:29,128 Hör mal, ich finde den Plan gut. Okay? 212 00:19:29,211 --> 00:19:32,340 Ich bin zu schnell, um erwischt zu werden. 213 00:19:32,423 --> 00:19:34,675 -Aber ich sorge mich um dich. -Musst du nicht. 214 00:19:35,176 --> 00:19:38,387 Ich weiß. Du erwartest, dass ich mich nicht sorge... 215 00:19:38,471 --> 00:19:40,890 -Ich versuche nur... -Wer tut das nicht? 216 00:19:41,098 --> 00:19:44,352 Ich will nur wissen, warum du das machen willst. 217 00:19:44,435 --> 00:19:48,189 Ich will nicht die Rede hören, die du allen gibst. Ich bin besorgt. 218 00:19:48,272 --> 00:19:51,734 Du hast das so schnell geplant. Wenn Leute sich so schnell ändern... 219 00:19:51,817 --> 00:19:54,278 Ich will dir nicht alles sagen, was ich denke. 220 00:19:55,112 --> 00:19:57,615 Was für eine Verbindung willst du dann haben? 221 00:19:59,075 --> 00:20:01,243 Ich meine, wir können in einem Raum sitzen, 222 00:20:01,494 --> 00:20:04,455 essen, ficken und Fernsehen schauen. 223 00:20:04,538 --> 00:20:05,957 Ich mag das alles. 224 00:20:07,375 --> 00:20:10,294 Aber Monate für dich sind Jahre für mich. 225 00:20:10,586 --> 00:20:15,508 -Wenn du jetzt nicht mit mir redest... -Du sollst mich nicht für verrückt halten. 226 00:20:16,968 --> 00:20:17,885 Cootie. 227 00:20:19,303 --> 00:20:23,265 Ich mag verrückt. Ich brauche Verrücktheit in meinem Leben. 228 00:20:23,391 --> 00:20:26,644 Ich brauche Stunden, um die Gedanken von jemandem zu hören, 229 00:20:26,727 --> 00:20:31,524 und es ist nur etwas Langweiliges, wie "Schau dir mal dieses Meme an." 230 00:20:31,732 --> 00:20:33,526 Oder so ein Scheiß. Und... 231 00:20:34,652 --> 00:20:37,405 Ich bin nicht gelangweilt, weil mein Leben langsam ist. 232 00:20:37,488 --> 00:20:41,575 Ich bin gelangweilt, weil Leute so verdammt vorhersehbar sind. 233 00:20:44,120 --> 00:20:45,913 Ich wusste, dass du verrückt bist. 234 00:20:47,540 --> 00:20:50,459 Das ist das, was ich am meisten an dir liebe. 235 00:20:55,840 --> 00:20:57,341 Gut gelegenes Lokal. 236 00:20:57,466 --> 00:20:59,593 Ich mag die Nähe zum Laser-Tag. 237 00:20:59,677 --> 00:21:02,221 Warte. Du lenkst vom Thema ab. 238 00:21:03,222 --> 00:21:06,809 Du sagtest, du hast Puppenspiel studiert. Und dann Tanz? 239 00:21:07,393 --> 00:21:11,147 -Alles, nur keinen echten Job. -Jetzt unterrichte ich nur Kinder. 240 00:21:11,605 --> 00:21:14,066 Hey, Kinder unterrichten ist nie "nur." 241 00:21:14,191 --> 00:21:17,069 -Ich wollte nicht... -Willst du welche? 242 00:21:17,820 --> 00:21:18,904 Kinder, meine ich. 243 00:21:19,321 --> 00:21:23,409 -Willst du unverhütet mit mir schlafen? -Ich will dich nur kennenlernen. 244 00:21:24,035 --> 00:21:26,662 So würdest du mich definitiv kennenlernen. 245 00:21:28,372 --> 00:21:31,125 -Lust auf ein Spiel? -Nur, wenn du ein Kondom trägst. 246 00:21:37,757 --> 00:21:40,843 Sieh mir in die Augen. Sieh nicht weg. Hände hoch. 247 00:21:40,968 --> 00:21:43,554 Du willst Händeklatschen spielen? 248 00:21:44,180 --> 00:21:47,016 Egal, was ist, auch wenn einer geklatscht wird, 249 00:21:47,183 --> 00:21:49,226 wir sehen nicht weg. 250 00:21:50,186 --> 00:21:51,812 -Okay. -Einverstanden? 251 00:22:07,787 --> 00:22:10,498 -Das hat wehgetan. -Warum hast du dich weggedreht? 252 00:22:10,581 --> 00:22:13,084 Was meinst du? Du hast meine Hand ruiniert. 253 00:22:13,167 --> 00:22:16,045 Du hast zugestimmt. Du hättest ablehnen können. 254 00:22:18,047 --> 00:22:20,257 Du solltest mir in die Augen sehen 255 00:22:20,341 --> 00:22:23,052 und egal, was ist, dich nicht wegdrehen. 256 00:22:28,265 --> 00:22:29,600 Vor-Date nicht bestanden. 257 00:22:31,519 --> 00:22:32,520 Tut mir leid? 258 00:22:33,437 --> 00:22:36,899 -Das Vor-Date? -Für meinen Arbeitgeber, Jay Whittle. 259 00:22:39,944 --> 00:22:44,323 -Ich bin etwas verwirrt. -Der Held ist sehr beschäftigt. 260 00:22:45,533 --> 00:22:49,453 Und sehr wählerisch. Das muss er sein. Daher date ich Frauen für ihn vor. 261 00:22:49,662 --> 00:22:51,330 Du fielst beim Treuetest durch. 262 00:22:56,252 --> 00:23:00,965 Das ist... Ich meine, das ist verdammt gruselig und sadistisch. 263 00:23:01,841 --> 00:23:05,886 -Was Leute für ein Gehalt tun. -Ich mache das, weil es richtig ist. 264 00:23:07,555 --> 00:23:10,558 Dem Helden geht es ums Gesetz. Nicht um Blödsinn. 265 00:23:10,641 --> 00:23:14,186 Gerechte Gesetzgebung bedeutet Freiheit für Schwarze, für alle. 266 00:23:14,270 --> 00:23:16,397 Also helfe ich ihm, uns zu helfen. 267 00:23:16,480 --> 00:23:19,108 -Urteile über mich... -Ich höre nur Geschleime. 268 00:23:23,696 --> 00:23:25,614 Wonach hast du gesucht? 269 00:23:28,951 --> 00:23:30,661 Bloody Billy. 270 00:23:31,745 --> 00:23:35,416 Bloody Billy. Ich musste dich sehen, Kumpel. 271 00:23:36,417 --> 00:23:38,711 Ich werde dich den ganzen Tag lesen. 272 00:23:41,297 --> 00:23:44,758 -Hallo, Jay. -Mom, du hast meinen Junko Pop getrunken. 273 00:23:44,884 --> 00:23:48,971 -Du solltest auf deiner Etage bleiben. -Was für eine tolle Begrüßung. 274 00:23:49,680 --> 00:23:50,806 Brauch ein Mix-Drink. 275 00:23:51,348 --> 00:23:55,644 Mom, wir waren uns einig, dass du nicht in mein altes Zimmer gehst. 276 00:23:55,728 --> 00:23:59,690 Du weißt, dass das nicht dein altes Zimmer ist, oder? 277 00:24:03,652 --> 00:24:04,570 Oh, Schatz. 278 00:24:07,198 --> 00:24:10,743 Warum muss ich auf meiner Etage bleiben? Bin ich dir peinlich? 279 00:24:10,826 --> 00:24:14,580 -Damit du dir nicht wehtust. -Ich will eine Party schmeißen. 280 00:24:14,705 --> 00:24:17,333 Unbefugte Personen dürfen nicht ins Gebäude. 281 00:24:17,416 --> 00:24:19,543 -Das weißt du. -Ich achte auf mich. 282 00:24:19,627 --> 00:24:21,378 -Ich passte auf dich auf. -Echt? 283 00:24:22,087 --> 00:24:25,549 Fängst du jetzt wirklich damit an? 284 00:24:26,342 --> 00:24:28,135 Jay, warum bist du so sauer? 285 00:24:28,844 --> 00:24:32,431 Sieh dir dein Leben an. Du bist der, der du sein willst. 286 00:24:34,391 --> 00:24:38,395 Du machst dein Superheldending. Das ist sehr aufregend für dich. 287 00:24:38,646 --> 00:24:42,983 Aufregend? Du denkst, das ist aufregend? 288 00:24:43,859 --> 00:24:47,613 Es ist notwendig, Mutter. Verstehst du das nicht? 289 00:24:49,365 --> 00:24:53,035 Verstehst du nicht, was ich tue? 290 00:24:53,327 --> 00:24:54,245 Komm her. 291 00:24:55,454 --> 00:24:56,372 Na komm. 292 00:24:59,124 --> 00:25:00,209 Mein Schatz. 293 00:25:01,418 --> 00:25:05,256 Ich will nicht aus dem Bett, Mom. Die Welt soll einfach an mir vorbeiziehen. 294 00:25:05,339 --> 00:25:06,590 Aber ich kann nicht. 295 00:25:09,051 --> 00:25:11,762 -Ich will. -Ich weiß. 296 00:25:13,013 --> 00:25:15,808 -Die Menschen brauchen den Helden. -Ja, Mom. 297 00:25:16,308 --> 00:25:19,353 Um zu wissen, dass Gesetz und Moral das Gleiche sind. 298 00:25:19,436 --> 00:25:20,354 Genau. 299 00:25:21,272 --> 00:25:24,942 Diese Rolle ist der einzige Grund, wieso du morgens aufstehst. 300 00:25:25,234 --> 00:25:26,777 Ja, Mom. Das ist sie. 301 00:25:27,653 --> 00:25:30,864 Aber Jay, sie ist langweilig. 302 00:25:31,657 --> 00:25:32,950 Sie ist so langweilig. 303 00:25:35,786 --> 00:25:36,662 Mom, bitte. 304 00:25:36,912 --> 00:25:40,499 Jay, warum bist du so vom Gesetz besessen? 305 00:25:41,292 --> 00:25:45,087 Du wurdest in eine Familie geboren, die mehr Macht hat, 306 00:25:45,879 --> 00:25:48,590 -als ein Superheld je haben könnte. -Mom. 307 00:25:48,966 --> 00:25:52,344 -Die Gesetze wurden für uns gemacht. -Okay, Mutter. 308 00:25:55,139 --> 00:25:59,143 -Hass mich so sehr du willst. -Ich hasse niemanden, Mutter. 309 00:25:59,226 --> 00:26:01,520 Aber ich werde immer deine Mutter sein. 310 00:26:13,741 --> 00:26:14,950 Stopp das Gebäude. 311 00:26:20,080 --> 00:26:20,998 Hallo, Sir. 312 00:26:29,381 --> 00:26:32,634 Was ist das? 313 00:26:34,345 --> 00:26:36,472 Ich zeige Ihnen, dass man Sie schätzt. 314 00:26:36,889 --> 00:26:40,434 Ich wollte mich im Namen der Welt bedanken. 315 00:26:46,273 --> 00:26:47,149 Astronaut Owl. 316 00:26:50,652 --> 00:26:53,197 Wir haben einen Regenbogen an Wasserpistolen. 317 00:27:02,873 --> 00:27:05,334 Ein Meathead Frank mit Superchoke-Funktion? 318 00:27:14,093 --> 00:27:17,846 Das ist großartig. 319 00:27:18,222 --> 00:27:22,101 Sie müssen glücklich sein. Es ist wichtig für die Vorhaben des Unternehmens... 320 00:27:22,184 --> 00:27:25,020 Moment mal. 321 00:27:25,562 --> 00:27:27,523 All das kommt aus dem Nichts. 322 00:27:28,440 --> 00:27:31,443 Bei Ihnen kommt nie etwas aus dem Nichts, Edwin. 323 00:27:39,451 --> 00:27:42,413 Wie lief das Date mit Sasha? 324 00:27:43,622 --> 00:27:45,249 Sie ist leider ungeeignet. 325 00:27:54,800 --> 00:27:55,926 Das ist Ihr Fehler. 326 00:27:56,009 --> 00:27:59,304 Ja, und ich bin schon auf der Suche nach neuen Kandidatinnen. 327 00:27:59,388 --> 00:28:02,599 Wenn Sie nur Sex wollen, habe ich ein paar Optionen vorbereitet. 328 00:28:02,683 --> 00:28:08,147 Haben Sie mir überhaupt zugehört? 329 00:28:09,648 --> 00:28:14,319 Es geht nicht nur um ein feuchtes Loch, das mir fehlt, Edwin. Es geht um... 330 00:28:20,200 --> 00:28:22,453 Alles, was Sie tun, beweist es. 331 00:28:23,662 --> 00:28:26,373 Nichts ist von Bedeutung. 332 00:28:41,013 --> 00:28:45,267 Manchmal können Sie 333 00:28:45,601 --> 00:28:49,021 verdammt nutzlos, beschissen 334 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 und rücksichtslos sein. 335 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 Bis Morgen, Kumpel. 336 00:29:17,382 --> 00:29:18,383 Spiel meine Musik. 337 00:30:35,502 --> 00:30:38,505 Überweise den Restbetrag sofort an Exine Toulouse. 338 00:30:44,720 --> 00:30:48,140 -Woher kennen Sie meinen richtigen Namen? -Weil ich Sie einstellte. 339 00:30:49,057 --> 00:30:50,559 Um Sie zu töten? 340 00:30:52,019 --> 00:30:53,770 Sie kamen näher dran als der Rest. 341 00:30:57,024 --> 00:31:01,987 Ich muss auf Zack bleiben, bis mein eigentlicher Superbösewicht kommt. 342 00:31:03,822 --> 00:31:07,451 Ein Antagonist, den mein Publikum als würdig für meine Reise erachtet. 343 00:31:08,994 --> 00:31:11,705 Ich hätte Sie überrumpelt, hätte mich 344 00:31:11,788 --> 00:31:14,166 Ihr pedantischer Assistent nicht abgelenkt. 345 00:31:14,249 --> 00:31:16,126 Für Pedanterie bezahle ich ihn. 346 00:31:38,649 --> 00:31:40,192 Wollten Sie, dass ich bestehe? 347 00:31:53,413 --> 00:31:55,666 Ich wollte eine Flasche Wein öffnen. 348 00:31:59,711 --> 00:32:01,296 Einen Châteauneuf-du-Pape. 349 00:32:02,589 --> 00:32:06,176 Um von meiner Arbeit auf mein ziviles Leben überzuleiten. 350 00:32:07,719 --> 00:32:09,262 Machen Sie mit? 351 00:32:50,846 --> 00:32:53,765 Ich schalte den Notstromgenerator ein. 352 00:32:54,141 --> 00:32:58,603 Es ist ein normaler Stromausfall. Es gibt keine schändliche Ursache. 353 00:33:02,941 --> 00:33:05,527 Jones - jetzt Bitte mach das nicht 354 00:33:10,949 --> 00:33:12,451 Vermassle das nicht, Cootie. 355 00:33:20,375 --> 00:33:21,293 Seid ihr bereit? 356 00:33:23,336 --> 00:33:24,254 Los geht's. 357 00:34:54,177 --> 00:34:56,179 Untertitel von: Canovic, Nermina 358 00:34:56,262 --> 00:34:58,265 Creative Supervisor: André Kussmaul