1 00:00:10,637 --> 00:00:13,015 Rot op, man. Doe dit maar eens na. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,017 Doe dit maar na. 3 00:00:16,268 --> 00:00:18,061 Doe dit verdorie eens na. 4 00:00:19,021 --> 00:00:21,231 Ik kom uit Lower Bottoms. 5 00:00:56,475 --> 00:00:57,726 Wat nou? 6 00:01:02,481 --> 00:01:05,359 Hé, bro. Dit is niet grappig meer. 7 00:01:07,361 --> 00:01:10,364 Ik weet dat daar iemand is, man. 8 00:01:10,447 --> 00:01:14,243 Kom op. Hou op met die ongein. 9 00:01:32,636 --> 00:01:34,388 Wat is dit verdomme? 10 00:01:39,726 --> 00:01:43,021 Horen jullie dit? Er is me iets overkomen. 11 00:01:43,313 --> 00:01:46,149 Geen zorgen, alles gaat gewoon door. 12 00:01:46,233 --> 00:01:49,653 De barbecue gaat door zoals elk jaar. 13 00:01:50,278 --> 00:01:53,699 Wie er meebetaalt, ik heb dat vandaag nodig. 14 00:01:54,491 --> 00:01:57,536 Ik heb de flessen al betaald, het springkasteel en het vlees. 15 00:02:00,205 --> 00:02:02,541 Shit. Godverdomme. 16 00:02:04,543 --> 00:02:06,795 Misschien heb ik te veel eten en drinken. 17 00:02:07,838 --> 00:02:09,590 Het is de hele buurt. 18 00:02:09,673 --> 00:02:11,300 ...onvermijdelijk overlijden 19 00:02:11,383 --> 00:02:14,469 toen de reus uit Oakland, het Twampmonster genaamd, 20 00:02:14,553 --> 00:02:17,723 een politieauto aanviel en dingen vernielde. 21 00:02:17,973 --> 00:02:22,060 Die jongens zijn een stelletje boeven. Ze vernielen... 22 00:02:22,227 --> 00:02:26,481 Een man werd geketend meegesleept. Waarom niet in de handboeien? 23 00:02:26,565 --> 00:02:29,776 Wat The Hero deed, was absoluut noodzakelijk. 24 00:02:29,860 --> 00:02:33,322 Mag hij daarom geketend door de straten worden gesleurd? 25 00:02:33,405 --> 00:02:35,699 Hij is zijn sponsorcontract kwijt. 26 00:02:35,782 --> 00:02:40,704 The Hero heeft zelfs een heel modieuze enkelband 27 00:02:40,871 --> 00:02:42,997 voor het Twampmonster gemaakt. 28 00:02:43,081 --> 00:02:45,500 -Twamp. -Ik zei Twamp. Wat dacht jij dan? 29 00:02:45,584 --> 00:02:49,463 Vraag op straat in Oakland hoe ze 20 zeggen. Ik ben van de straat. 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,757 Deze enkelband is voor huisarrest. 31 00:02:51,840 --> 00:02:55,969 Hij kon niet naar de gevangenis omdat de cellen te klein voor hem zijn. 32 00:02:56,178 --> 00:02:57,262 Dus hebben we dit. 33 00:02:57,346 --> 00:03:00,599 Het laatste wat we willen, is een gigantische misdadiger 34 00:03:00,682 --> 00:03:03,685 waar de kinderen letterlijk naar opkijken. 35 00:03:08,148 --> 00:03:10,067 DAG VIJF VAN 120 36 00:03:25,832 --> 00:03:27,417 Felix - Het voelt nog steeds niet alsof Scat dood is. 37 00:03:27,501 --> 00:03:28,627 Waar ben je? 38 00:03:31,046 --> 00:03:33,674 -Ik zou 't niet meer zeggen. -Alsjeblieft niet, mam. 39 00:03:33,757 --> 00:03:36,884 Het duurt niet lang voordat ze een schurk van je maken. 40 00:03:36,969 --> 00:03:42,057 Maak je geen zorgen. Het is maar tv. De mensen houden van me. 41 00:03:42,516 --> 00:03:46,103 Ik heb T-shirts, reclameborden. Ze gaan niet zomaar... 42 00:03:46,186 --> 00:03:47,396 Dit zat bij de post. 43 00:03:47,854 --> 00:03:49,523 Hoe kun je dat nog lezen? 44 00:03:51,650 --> 00:03:54,735 Dit is het idee van wat The Hero zou moeten zijn. 45 00:03:55,988 --> 00:03:59,908 Ik weet het verschil tussen dit en dit. 46 00:04:01,827 --> 00:04:03,412 Dit is waar het echt om gaat. 47 00:04:05,163 --> 00:04:06,498 Laat me je hoofd zien. 48 00:04:09,918 --> 00:04:11,420 -Ik wist het wel. -Wat? 49 00:04:11,670 --> 00:04:15,507 The Hero's enkelband snijdt de bloedsomloop naar je hersenen af. 50 00:04:18,509 --> 00:04:19,678 Je weet hoe we zijn. 51 00:04:21,596 --> 00:04:25,726 Ik wil gewoon nog wat meer voor je zorgen. 52 00:04:25,934 --> 00:04:30,147 De wereld daarbuiten is koud. Je vriend is dood. 53 00:04:30,939 --> 00:04:32,357 Huisarrest is moeilijk. 54 00:04:32,733 --> 00:04:37,446 Ik weet hoe het is om van vrijheid te proeven en dat het dan afgepakt wordt. 55 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 Scats dood doet me beseffen dat het leven gebeurt. 56 00:04:54,504 --> 00:04:58,133 Als iemand doodgaat, voorkomt dat niet dat iedereen 57 00:04:59,718 --> 00:05:03,430 toch moet werken, rekeningen moet betalen, verliefd wordt. 58 00:05:04,723 --> 00:05:08,643 Dat ging al zo voor onze tijd en dat gaat nog lang na onze tijd. 59 00:05:09,478 --> 00:05:10,479 Ik denk 60 00:05:13,065 --> 00:05:18,153 dat ik een oneindig leven kan zien na onze dood, 61 00:05:19,154 --> 00:05:21,281 in plaats van een oneindige dood. 62 00:05:23,158 --> 00:05:24,159 Het is prachtig. 63 00:05:24,242 --> 00:05:27,370 Ik ben blij dat de dood van Scat je inzicht geeft. 64 00:05:31,083 --> 00:05:32,292 Een lichtpuntje. 65 00:05:35,504 --> 00:05:40,300 Dit rotding gaat dood. Hij is helemaal verkloot van binnen. 66 00:05:41,343 --> 00:05:44,471 Hij bloedt aan alle kanten en ademt niet goed. 67 00:05:46,098 --> 00:05:49,017 Nu gaat ie voor mijn neus de pijp uit. 68 00:05:51,978 --> 00:05:55,148 Je kwam opdagen voor Scat. Meer kon je niet doen... 69 00:05:55,232 --> 00:05:58,068 Dit ding had beter gekund. Dan was ik sneller geweest. 70 00:05:59,111 --> 00:06:01,404 Als ik niet op jou moest passen. 71 00:06:10,288 --> 00:06:15,293 Als misdadiger moet je zitten. Als de donder weer het huis in. 72 00:06:15,377 --> 00:06:16,461 Drie seconden. 73 00:06:16,545 --> 00:06:20,048 Zoveel medeleven bij alles wat je doet, grootse Polyphemos. 74 00:06:20,757 --> 00:06:25,512 We wachten op uw hemelse besluit wat we moeten doen 75 00:06:25,595 --> 00:06:29,099 in deze onbeduidende vormen, om ons bestaan voort te zetten. 76 00:06:36,815 --> 00:06:40,819 Ik heb plannen om te verpletteren 77 00:06:41,695 --> 00:06:45,240 Vernietiging, zeker weten 78 00:06:47,492 --> 00:06:51,705 Vernietiging, dat bedoel ik dus 79 00:06:53,790 --> 00:06:57,127 -Ik ga toch werken. -Hij zit in de put. 80 00:06:57,586 --> 00:07:02,465 Terecht. Hij kan niet na één klap al neergaan. 81 00:07:02,549 --> 00:07:03,508 Ik zei het... 82 00:07:03,592 --> 00:07:07,345 'Ik zei het toch' zeggen haalt geen bal uit. 83 00:07:08,054 --> 00:07:10,348 Ik probeerde met hem te praten. 84 00:07:10,432 --> 00:07:14,394 Deze tijd is cruciaal voor hem. 85 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 Hij kan degene zijn die dingen in gang zet en de wereld uit deze puinhoop leidt. 86 00:07:19,983 --> 00:07:21,902 Het is niet dat wij gelijk hebben. 87 00:07:22,068 --> 00:07:26,865 Laat je ego niet je principes in de weg staan. Het is discipline. 88 00:07:27,616 --> 00:07:29,409 Zijn we revolutionairen of niet? 89 00:07:32,871 --> 00:07:36,041 We moeten hem helpen de situatie onder controle te krijgen, 90 00:07:36,124 --> 00:07:38,543 of hij zal niet klaar zijn voor wat er komt. 91 00:07:38,960 --> 00:07:40,086 Je hebt gelijk, schat. 92 00:07:43,131 --> 00:07:44,841 -Ja. -Je hebt gelijk. 93 00:07:45,508 --> 00:07:46,551 Kom hier. 94 00:08:08,281 --> 00:08:09,491 Simone, loop door. 95 00:08:12,911 --> 00:08:14,496 Laat die ontslagbrief zien. 96 00:08:19,000 --> 00:08:23,004 Je bent ontslagen zoals iedereen. Pak een bord. 97 00:08:23,296 --> 00:08:25,090 Ik heb hier wat poppenkleertjes. 98 00:08:26,466 --> 00:08:30,679 Je hebt mijn auto drie weken gehad. 99 00:08:31,805 --> 00:08:33,932 Dre had hem in een dag gerepareerd. 100 00:08:34,307 --> 00:08:37,185 Heb je het over Dre? Ja. 101 00:08:38,477 --> 00:08:42,190 Als je met je auto zijn garage uitrijdt, kom je niet meer thuis. 102 00:08:43,108 --> 00:08:44,317 Het zal wel. 103 00:08:52,867 --> 00:08:55,203 Bear, we moeten ingrijpen. 104 00:08:55,287 --> 00:08:58,540 -Jij zegt een leider te zijn. -Iemand heeft ons dit aangedaan. 105 00:08:58,623 --> 00:09:02,085 We zoeken uit wie het was en pakken ze terug. Probleemoplossend. 106 00:09:02,168 --> 00:09:04,838 Net als toen we acai-producten moesten verkopen? 107 00:09:04,921 --> 00:09:06,047 Veel poen kwijt. 108 00:09:06,131 --> 00:09:09,175 Men verloor alleen geld als ze mijn advies niet opvolgden. 109 00:09:09,259 --> 00:09:10,969 Die zijn toch van jou? 110 00:09:17,225 --> 00:09:22,355 Al die jaren dat ik 'Bottoms' riep, 111 00:09:23,815 --> 00:09:27,235 gingen de kranten ons een bende noemen. 112 00:09:27,861 --> 00:09:32,449 Ik deed dat zodat we voor elkaar op zouden komen, ondanks al die bullshit. 113 00:09:32,866 --> 00:09:34,868 Ze moesten met ons niet aankloten. 114 00:09:37,871 --> 00:09:39,331 Jij bent degene 115 00:09:39,414 --> 00:09:42,833 die me heeft leren boksen door me neer te slaan. 116 00:09:45,337 --> 00:09:47,756 Het is tijd dat we weer opstaan. 117 00:09:48,923 --> 00:09:50,050 En ons schrap zetten. 118 00:10:00,977 --> 00:10:02,812 Ik wil mijn geschenken 119 00:10:05,190 --> 00:10:07,150 omdat ik het eerste kwaad was. 120 00:10:08,151 --> 00:10:09,069 Ik was braaf. 121 00:10:09,486 --> 00:10:14,699 Sluw. Een wolf in schaapskleren en een slang voor de bezweerder. 122 00:10:15,950 --> 00:10:17,494 Ik wil mijn troon. 123 00:10:17,786 --> 00:10:22,499 We worden in oorlog geboren, in deze hatelijke hel waarin we leven. 124 00:10:23,083 --> 00:10:25,126 De mens heeft elke geest verkracht. 125 00:10:25,335 --> 00:10:29,714 Elke zandkorrel, elk pond vlees is in elkaar gestampt. 126 00:10:31,508 --> 00:10:32,509 Besprongen. 127 00:10:33,176 --> 00:10:37,430 Het enige wat echt is, is de oorlog die we in ons lichaam dragen. 128 00:10:37,931 --> 00:10:42,644 Oorlog die ons vlees wegvreet. Totdat we botten zijn. 129 00:10:43,269 --> 00:10:45,313 Botten. 130 00:10:45,772 --> 00:10:49,317 De laatste skeletten in onze spreekwoordelijke kasten. 131 00:10:51,319 --> 00:10:53,863 Kasten gemaakt van botten. 132 00:10:55,281 --> 00:10:59,577 En ik wil er de eer voor. Dat ik ermee begonnen ben. 133 00:11:02,038 --> 00:11:05,542 -Deze baby is de duivel. -Hou je negatieve bek dicht, Tori. 134 00:11:06,167 --> 00:11:08,294 DAG 37 VAN 120 135 00:11:24,686 --> 00:11:30,066 Een gevoelig mens, vrij En gekooid om jou te amuseren 136 00:11:30,483 --> 00:11:31,609 Menselijke reuzel... 137 00:11:31,693 --> 00:11:32,527 DAG 38 VAN 120 138 00:11:32,610 --> 00:11:35,989 Iets aan zijn gezicht doet me denken aan een blok kaas. 139 00:11:48,042 --> 00:11:49,711 DAG 44 VAN 120 140 00:11:59,804 --> 00:12:00,847 DAG 45 VAN 120 141 00:12:07,520 --> 00:12:09,731 DAG 46 VAN 120 142 00:12:14,152 --> 00:12:16,112 DAG 47 VAN 120 143 00:12:30,376 --> 00:12:31,419 Nou, 144 00:12:34,214 --> 00:12:36,049 wat ga je vandaag doen? 145 00:12:37,175 --> 00:12:38,009 Hé. 146 00:12:39,052 --> 00:12:41,304 Ik ben hier. Maak je geen zorgen. 147 00:12:42,889 --> 00:12:46,100 Ik moet later vanavond werken, 148 00:12:47,936 --> 00:12:52,148 maar als jij huisarrest hebt, heb ik huisarrest. 149 00:12:58,112 --> 00:12:59,447 Dat vind ik fijn. 150 00:13:02,492 --> 00:13:04,452 DAG 56 VAN 120 151 00:13:14,087 --> 00:13:19,634 Verdomme. Kun je... 152 00:13:22,720 --> 00:13:27,684 Kun je me de volgende keer alsjeblieft waarschuwen, 153 00:13:27,767 --> 00:13:32,605 zodat ik weg kan voordat het komt? 154 00:13:33,690 --> 00:13:36,526 Je scheten laten zwavel in mijn longen achter. 155 00:13:36,609 --> 00:13:40,905 Dat is eigenlijk je superkracht, denk ik. 156 00:13:40,989 --> 00:13:42,198 Pardon, Flora. 157 00:13:48,246 --> 00:13:50,290 Als ik scheetwaarschuwingen geef, 158 00:13:50,665 --> 00:13:54,085 hou jij dan op met dat gesmak de hele tijd? 159 00:13:56,921 --> 00:13:58,256 -Dat doe ik niet. -Jawel. 160 00:13:58,381 --> 00:14:00,883 Wanneer? Je hebt nooit... 161 00:14:01,009 --> 00:14:03,386 -Ik ben gewoon eerlijk. -Oké. 162 00:14:03,511 --> 00:14:07,390 Als ik ophoud met smakken, 163 00:14:07,515 --> 00:14:10,059 ga jij dan vaker dan eens per week douchen? 164 00:14:11,561 --> 00:14:16,441 Ja. Je bent een man. Een grote, gigantische man en... 165 00:14:16,524 --> 00:14:19,193 Ik ga nergens heen. Waarom zou ik douchen? 166 00:14:20,361 --> 00:14:24,741 Ik vind je ballen leuk. Ik vind ze leuk om mee te spelen. 167 00:14:26,284 --> 00:14:28,494 Niet om ze vanaf hier te ruiken. 168 00:14:30,663 --> 00:14:32,248 Ik ga zo. 169 00:14:38,087 --> 00:14:40,506 Huurstaking is het begin van een algemene staking 170 00:14:40,590 --> 00:14:43,092 die loopt tot aan hun eisen wordt voldaan. 171 00:14:43,343 --> 00:14:47,513 Bing-Bang Burger, de hamburger. 172 00:14:50,183 --> 00:14:52,226 Experts zijn verbijsterd 173 00:14:52,352 --> 00:14:57,106 over de hoeveelheid nachtmerries die zijn gemeld over het Twampmonster. 174 00:14:57,940 --> 00:15:01,527 Het was vreselijk. De dingen die hij deed in mijn droom... 175 00:15:03,196 --> 00:15:07,450 Hij scheurde mijn lichaam in twee, met mijn ruggengraat in de wind. 176 00:15:08,284 --> 00:15:09,869 Dat zou wel gruwelijk zijn. 177 00:15:10,328 --> 00:15:12,038 Hoe kan hij met zichzelf leven? 178 00:15:12,330 --> 00:15:16,834 Deze ooit hypothetische situaties behoren nu tot de mogelijkheden. 179 00:15:18,044 --> 00:15:19,128 Het is beangstigend. 180 00:15:19,212 --> 00:15:23,508 Hoe de letters groeien van links naar rechts is 'Scat'. 181 00:15:24,133 --> 00:15:26,803 Als in: wegwezen, want anders. 182 00:15:28,179 --> 00:15:32,016 We kunnen alleen maar raden wat 'want anders' betekent. 183 00:15:32,642 --> 00:15:34,644 En in het geval van 'want anders' 184 00:15:34,727 --> 00:15:37,689 is Jay Whittle zo vriendelijk geweest geld te doneren 185 00:15:37,772 --> 00:15:40,483 en de technische expertise van zijn bedrijf, MCI, 186 00:15:40,983 --> 00:15:44,112 om een speciale, extra sterke gevangeniscel te maken 187 00:15:44,195 --> 00:15:46,614 waar iemand van vier meter in past. 188 00:15:47,699 --> 00:15:51,035 Godver. Ik ga douchen. 189 00:15:55,665 --> 00:16:01,587 Zorg voor zeep, een washandje, een Brillosponsje indien mogelijk. 190 00:16:12,140 --> 00:16:14,350 Mars, je maan is stijgende. 191 00:16:15,893 --> 00:16:16,811 Maagd, 192 00:16:17,562 --> 00:16:21,357 de lezingen geven aan dat jij de katalysator bent 193 00:16:21,441 --> 00:16:23,943 in de omstandigheden die jou te wachten staan. 194 00:16:24,360 --> 00:16:30,283 Zeg mij na, Maagden: 'Ik ben de reden en de oplossing.' 195 00:16:30,825 --> 00:16:33,870 Ik ben de reden en de oplossing. 196 00:16:35,788 --> 00:16:39,167 Ik ben de reden en de oplossing. 197 00:16:41,794 --> 00:16:44,964 De reden, de oplossing. 198 00:16:47,258 --> 00:16:48,468 De reden. 199 00:16:50,303 --> 00:16:51,512 En de oplossing. 200 00:16:57,351 --> 00:16:59,103 Bing-Bang. 201 00:16:59,520 --> 00:17:04,650 Vissen, alle lezingen geven aan dat jij de katalysator bent 202 00:17:04,734 --> 00:17:07,111 in de omstandigheden die je te wachten staan. 203 00:17:07,820 --> 00:17:10,072 Zeg mij na, Vissen: 204 00:17:10,489 --> 00:17:13,700 'Ik ben de reden en de oplossing.' 205 00:17:16,161 --> 00:17:22,126 Tweelingen, alle lezingen geven aan dat jij de katalysator bent... 206 00:17:22,919 --> 00:17:25,713 Weegschaal, alle lezingen geven aan 207 00:17:25,796 --> 00:17:29,884 dat jij de katalysator bent in de omstandigheden... 208 00:17:29,967 --> 00:17:31,761 Godverdomme. 209 00:17:32,678 --> 00:17:33,513 DAG 120 VAN 120 210 00:17:33,596 --> 00:17:35,139 ...aan hun eisen te voldoen. 211 00:17:35,264 --> 00:17:38,559 Ondernemers beweren dat netwerkleden een baan hebben genomen 212 00:17:38,643 --> 00:17:42,563 met als doel acties tegen hen te organiseren in verschillende sectoren. 213 00:17:42,647 --> 00:17:45,358 Dat jullie hun winst proberen te gijzelen 214 00:17:45,441 --> 00:17:48,528 in ruil voor gezondheidszorg, huisvesting, lonen. 215 00:17:49,445 --> 00:17:50,655 Is er een vraag? 216 00:17:51,489 --> 00:17:55,660 Als we ons niet organiseren, zijn we net zo de lul als Lower Bottoms. 217 00:17:55,743 --> 00:17:57,328 Kijk naar het energiebedrijf. 218 00:17:57,411 --> 00:17:59,205 Ze knijpen de capaciteit af, 219 00:17:59,330 --> 00:18:02,416 zodat wij in het donker zitten, in plaats van te upgraden. 220 00:18:02,500 --> 00:18:05,670 Die hufters geven geen zak om ons of openbare schande. 221 00:18:06,212 --> 00:18:08,548 Willen ze winst? Ze kunnen doodvallen. 222 00:18:08,673 --> 00:18:10,174 Je hebt problemen. 223 00:18:10,341 --> 00:18:14,637 Op sommige locaties zijn arbeiders erdoor gekomen met hulp van de politie. 224 00:18:15,388 --> 00:18:18,307 We vragen mensen om steun om dat te stoppen. 225 00:18:18,683 --> 00:18:19,517 Sluit ze. 226 00:18:19,600 --> 00:18:21,853 De staking begon toen zorgpersoneel 227 00:18:21,936 --> 00:18:25,815 ging staken om het beleid te veranderen dat de dood van Scat veroorzaakte. 228 00:18:25,898 --> 00:18:26,858 Daar heb je het. 229 00:18:33,739 --> 00:18:34,824 POLITIE TRAINT OM TEGEN REUZEN TE VECHTEN 230 00:18:44,667 --> 00:18:47,211 ALS DE POLITIE WEET DAT DE HELD TOCH KOMT 231 00:18:56,971 --> 00:19:00,433 De reus is een anomalie die we 18 maanden hebben gevolgd. 232 00:19:00,516 --> 00:19:03,936 Zijn ouders verwaarloosden hem, waardoor hij niet ging studeren. 233 00:19:04,020 --> 00:19:06,147 Hij moest gaan oplichten en auto's kapen. 234 00:19:06,230 --> 00:19:08,733 Zoals ik al zei in de laatste aflevering, 235 00:19:08,816 --> 00:19:12,069 door de groep waarmee hij omging, werd hij een roofdier. 236 00:19:20,912 --> 00:19:25,207 Hou toch op, Tanya. We weten dat de reus je pooier is en je misbruikt. 237 00:19:26,417 --> 00:19:28,085 Mijn schat zou me nooit slaan. 238 00:19:30,171 --> 00:19:31,130 Ik ben gevallen. 239 00:19:34,008 --> 00:19:38,930 Je bent met een vriend als een enorme boef aanvalt. 240 00:19:39,639 --> 00:19:43,184 Maar je verwacht het niet. 241 00:19:45,937 --> 00:19:48,522 BIP zorgt dat enorme schurken vluchten. 242 00:20:23,933 --> 00:20:24,767 Wat nou? 243 00:20:24,850 --> 00:20:28,062 Het was een kwestie van tijd voordat ze jou tot schurk maakten. 244 00:20:28,145 --> 00:20:30,898 Mensen zullen bedenken hoe ze je kunnen gebruiken. 245 00:20:30,982 --> 00:20:32,316 Het laatste wat je wil... 246 00:20:32,400 --> 00:20:33,985 Hoe kan hij met zichzelf leven? 247 00:20:34,068 --> 00:20:36,779 ...is een schurk waar ze letterlijk naar opkijken. 248 00:20:46,163 --> 00:20:49,959 Het was een kwestie van tijd voordat ze jou tot schurk maakten. 249 00:20:50,584 --> 00:20:52,878 Dan word ik verdorie wel de schurk. 250 00:20:53,462 --> 00:20:58,050 -Wat? -'Dan word ik verdorie wel de schurk.' 251 00:20:58,134 --> 00:21:01,554 -Vloek je tegen me? -Ik vloek met je. 252 00:21:03,597 --> 00:21:04,849 Ze willen een schurk. 253 00:21:06,517 --> 00:21:10,813 Dan speel ik die rol. Ik maak van schurken de nieuwe helden. 254 00:21:11,605 --> 00:21:13,065 Weet je wat je riskeert? 255 00:21:13,149 --> 00:21:17,236 Jullie hadden gelijk om mij te beschermen. Prima. Oké? Ik snap het. 256 00:21:18,070 --> 00:21:19,780 Maar er is nu geen weg meer terug. 257 00:21:20,322 --> 00:21:23,075 Jullie willen dat ik iets doe? Zo doe ik dat. 258 00:21:25,578 --> 00:21:30,583 -We hebben ons op dit moment voorbereid. -De training en het lezen? Weet ik. 259 00:21:30,666 --> 00:21:34,503 Wij hebben alles voorbereid voor dit moment. 260 00:21:34,879 --> 00:21:36,297 Wat bedoel je? 261 00:21:37,256 --> 00:21:39,759 Elke dag, gedurende de laatste 28 jaar, 262 00:21:41,469 --> 00:21:44,847 heb ik bij dat klote Lawrens Livermore-lab gewerkt. 263 00:21:46,057 --> 00:21:49,810 Elke dag heeft me dat iets afgenomen. 264 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 Dus elke dag over de laatste 19 jaar, 265 00:21:55,274 --> 00:21:57,359 heb ik daar wat weggenomen. 266 00:21:58,527 --> 00:22:00,404 Dingen die ze gingen vernietigen. 267 00:22:00,988 --> 00:22:03,866 Dus beetje bij beetje, stukje bij beetje, 268 00:22:04,617 --> 00:22:10,581 hebben we het huis versterkt en wapens op jouw maat samengesteld. 269 00:22:11,832 --> 00:22:15,127 We wisten dat ze je een keer zouden komen pakken. 270 00:22:16,629 --> 00:22:20,800 Mensen met geweren. We wilden ervoor zorgen dat je een kans had. 271 00:22:24,053 --> 00:22:25,262 We houden van je. 272 00:22:28,349 --> 00:22:32,103 We wisten dat je mensen kon inspireren en dingen in beweging zou zetten. 273 00:22:32,186 --> 00:22:35,397 We wilden niet dat dat gebeurde voordat je er klaar voor was. 274 00:22:35,648 --> 00:22:38,025 We wilden dat je zelf je doel zou vinden. 275 00:22:38,109 --> 00:22:40,027 Aangezien ze je willen pakken, 276 00:22:41,862 --> 00:22:44,323 doen we wat jij toch al gaat doen. 277 00:23:27,825 --> 00:23:29,326 Wat vind je ervan? 278 00:23:32,538 --> 00:23:35,749 Ik denk dat wij sukkels eindelijk tot benul zijn gekomen. 279 00:23:39,086 --> 00:23:41,380 LIEFDE - HAAT 280 00:24:59,583 --> 00:25:01,585 Ondertiteld door: Armande 281 00:25:01,669 --> 00:25:03,671 Creatief supervisor: Xander Purcell