1 00:00:10,554 --> 00:00:13,015 俺の気分を上げてくれ 2 00:00:13,557 --> 00:00:15,142 盛り上げろ 3 00:00:16,393 --> 00:00:17,978 もっと騒げ! 4 00:00:18,937 --> 00:00:21,440 俺は ローワー・ボトムスの人間だ 5 00:00:29,364 --> 00:00:33,368 僕は乙女座 6 00:00:56,350 --> 00:00:57,893 どうなってる 7 00:00:58,936 --> 00:00:59,770 おい! 8 00:01:02,397 --> 00:01:05,484 何だよこれ 笑えねえぞ 9 00:01:07,361 --> 00:01:11,657 誰かそこにいるんだろ ふざけるのはやめろ 10 00:01:12,282 --> 00:01:14,368 冗談のつもりかよ? 11 00:01:32,594 --> 00:01:34,555 どういうことだ? 12 00:01:38,391 --> 00:01:39,726 “ドッティ” 13 00:01:39,726 --> 00:01:40,477 “ドッティ” 14 00:01:39,726 --> 00:01:40,477 今朝 俺の身に何か起きた 15 00:01:40,477 --> 00:01:42,813 今朝 俺の身に何か起きた 16 00:01:43,522 --> 00:01:49,278 だが心配ない 毎年恒例の バーベキューは実施する 17 00:01:50,195 --> 00:01:54,199 カンパしてくれるなら 今日中に頼む 18 00:01:54,324 --> 00:01:57,451 酒や遊具や肉は もう買った 19 00:02:00,163 --> 00:02:01,415 マジか 20 00:02:01,748 --> 00:02:03,041 たまげた 21 00:02:04,626 --> 00:02:06,837 食材と酒が余りそうだ 22 00:02:08,087 --> 00:02:10,382 近所じゅう 小さくなった 23 00:02:10,507 --> 00:02:14,303 葉っぱモンスターが 警察車両を踏んだため 24 00:02:14,428 --> 00:02:17,681 若者の死に対する 抗議活動が激化 25 00:02:17,806 --> 00:02:20,183 集まっていた連中は― 26 00:02:20,309 --> 00:02:22,102 ただのゴロツキだ 27 00:02:22,227 --> 00:02:26,607 鎖で引きずる必要はない 手錠でよかった 28 00:02:26,732 --> 00:02:29,776 ザ・ヒーローの行動は 適切だ 29 00:02:29,902 --> 00:02:34,781 道を引きずることが? 巨人は広告も下ろされた 30 00:02:34,907 --> 00:02:37,910 ザ・ヒーローは これも作った 31 00:02:38,577 --> 00:02:41,747 葉モンスター用の 足かせだ 32 00:02:41,872 --> 00:02:43,874 “葉っぱ”だ 33 00:02:43,999 --> 00:02:45,334 同じことだろ 34 00:02:45,459 --> 00:02:49,211 オークランドの人間は “葉っぱ”と呼ぶ 35 00:02:49,338 --> 00:02:51,840 これで 自宅拘禁にできた 36 00:02:51,965 --> 00:02:56,803 彼を収容できるサイズの 刑務所がないからだ 37 00:02:56,929 --> 00:03:01,433 とにかく子供たちが 巨人に憧れたら困る 38 00:03:01,558 --> 00:03:03,727 そんな状況は避けたい 39 00:03:07,940 --> 00:03:10,400 “120日の刑 5日目” 40 00:03:25,832 --> 00:03:28,835 “フィリックスへ どこにいるの?” 41 00:03:30,796 --> 00:03:31,797 言ったでしょ 42 00:03:31,922 --> 00:03:33,048 やめて 43 00:03:33,173 --> 00:03:36,384 やっぱり あなたは 悪役にされた 44 00:03:36,509 --> 00:03:39,972 大丈夫 批判はテレビの中だけ 45 00:03:40,764 --> 00:03:46,061 僕は愛されてる Tシャツも広告も人気だし… 46 00:03:46,186 --> 00:03:49,606 これが届いてたけど まだ読む気? 47 00:03:51,608 --> 00:03:54,903 英雄が何かを教えてくれる 48 00:03:55,654 --> 00:03:59,866 コミックと現実の違いは 僕にも分かる 49 00:04:01,660 --> 00:04:03,537 大事なのはこっち 50 00:04:04,329 --> 00:04:06,123 頭を見せて 51 00:04:09,710 --> 00:04:10,377 やっぱり 52 00:04:10,502 --> 00:04:11,253 何が? 53 00:04:11,545 --> 00:04:15,549 足かせのせいで 頭に血が流れてない 54 00:04:18,134 --> 00:04:19,428 冗談よ 55 00:04:21,346 --> 00:04:22,347 もう少し― 56 00:04:23,265 --> 00:04:25,767 あなたの面倒を見たい 57 00:04:25,892 --> 00:04:30,272 世間は冷たいし お友達は亡くなった 58 00:04:30,731 --> 00:04:32,357 自宅拘禁は大変よ 59 00:04:32,733 --> 00:04:37,362 自由が奪われるって つらいことなの 60 00:04:49,458 --> 00:04:53,587 スキャットの死で 生きてる実感が湧いた 61 00:04:54,337 --> 00:04:58,258 誰かが死んでも 世界は変わらない 62 00:04:59,718 --> 00:05:03,722 人は仕事に行き 家賃を払い 恋をする 63 00:05:04,681 --> 00:05:08,685 昔からそうだろうし これからもだ 64 00:05:09,311 --> 00:05:10,353 多分― 65 00:05:12,939 --> 00:05:18,195 僕らが死んだあとも 命は無限に続くんだ 66 00:05:19,154 --> 00:05:21,281 無限の死ではなく 67 00:05:22,991 --> 00:05:24,076 美しいね 68 00:05:24,201 --> 00:05:27,412 スキャットの死から 学んだのか 69 00:05:28,080 --> 00:05:28,997 そう 70 00:05:30,791 --> 00:05:32,793 せめてもの救いだ 71 00:05:35,420 --> 00:05:37,297 この車はダメだ 72 00:05:37,923 --> 00:05:40,342 中の部品が壊れてる 73 00:05:41,259 --> 00:05:44,221 血が流れ 息も止まりそうだ 74 00:05:46,098 --> 00:05:49,059 俺の前で死んでいくんだろう 75 00:05:51,686 --> 00:05:53,396 君は病院へ運んだ 76 00:05:54,856 --> 00:05:58,110 車が直ってたら もっと早く着けた 77 00:05:59,069 --> 00:06:01,571 お前といたのも間違いだ 78 00:06:10,247 --> 00:06:12,499 罪を犯したら服役だ 79 00:06:12,624 --> 00:06:14,584 すぐに家の中に戻れ 80 00:06:14,584 --> 00:06:15,210 すぐに家の中に戻れ 81 00:06:14,584 --> 00:06:15,210 “120日の刑 12日目” 82 00:06:15,210 --> 00:06:15,335 “120日の刑 12日目” 83 00:06:15,335 --> 00:06:16,002 “120日の刑 12日目” 84 00:06:15,335 --> 00:06:16,002 3秒前… 85 00:06:16,002 --> 00:06:16,128 “120日の刑 12日目” 86 00:06:16,128 --> 00:06:16,545 “120日の刑 12日目” 87 00:06:16,128 --> 00:06:16,545 ポリュフェモス あなたの言動は慈悲深い 88 00:06:16,545 --> 00:06:20,423 ポリュフェモス あなたの言動は慈悲深い 89 00:06:20,674 --> 00:06:23,677 我々に天の声を示したまえ 90 00:06:23,802 --> 00:06:25,595 肉体に縛られずに― 91 00:06:25,720 --> 00:06:29,349 存在し続けるには どうすべきです? 92 00:06:36,690 --> 00:06:40,944 恋に落ちる用意はできてる 93 00:06:41,653 --> 00:06:45,824 すべてを   破滅させるような恋を 94 00:06:47,367 --> 00:06:51,454 すべてを   破滅させるような恋… 95 00:06:53,707 --> 00:06:55,292 仕事に行く 96 00:06:55,542 --> 00:06:57,210 あの子 落ち込んでる 97 00:06:57,460 --> 00:06:58,712 それでいい 98 00:06:59,921 --> 00:07:03,216 世間の厳しさが分かったはず 99 00:07:03,341 --> 00:07:07,304 確かに あなたは あの子に忠告してた 100 00:07:07,971 --> 00:07:09,139 そうとも 101 00:07:09,264 --> 00:07:14,477 でも今は あの子にとって大事な時よ 102 00:07:14,603 --> 00:07:19,274 混乱した世界を救う リーダーになるかも 103 00:07:19,858 --> 00:07:21,735 私たちのことは二の次 104 00:07:21,860 --> 00:07:25,030 自分のエゴより 目的を優先して 105 00:07:25,614 --> 00:07:27,199 規律を守って 106 00:07:27,449 --> 00:07:29,576 私たちは革命家でしょ? 107 00:07:32,621 --> 00:07:35,916 クーティが 対処できるように― 108 00:07:36,041 --> 00:07:38,293 私たちが支えないと 109 00:07:38,710 --> 00:07:40,170 そのとおりだ 110 00:07:42,964 --> 00:07:43,715 でしょ 111 00:07:44,174 --> 00:07:44,925 だな 112 00:07:45,467 --> 00:07:46,384 来て 113 00:07:56,811 --> 00:08:00,315 “抵当流れ物件” 114 00:08:07,239 --> 00:08:08,031 “寝床” 115 00:08:08,031 --> 00:08:09,324 “寝床” 116 00:08:08,031 --> 00:08:09,324 シモーネ 早く 117 00:08:09,324 --> 00:08:11,117 “寝床” 118 00:08:12,619 --> 00:08:14,287 それを見せて 119 00:08:18,833 --> 00:08:21,086 あんたも解雇された? 120 00:08:21,211 --> 00:08:25,131 あっちに食事と 人形用の服がある 121 00:08:26,258 --> 00:08:27,342 あんた 122 00:08:28,593 --> 00:08:30,971 車を預けて3週間だ 123 00:08:31,638 --> 00:08:34,099 ドレなら1日で修理する 124 00:08:34,224 --> 00:08:37,143 ドレに預けたらどうなると? 125 00:08:37,269 --> 00:08:38,102 何だよ 126 00:08:38,687 --> 00:08:42,065 家に帰る前に車は壊れる 127 00:08:43,108 --> 00:08:44,234 そうかよ 128 00:08:52,951 --> 00:08:57,038 ベア この事態を何とかして リーダーでしょ 129 00:08:57,163 --> 00:08:58,373 誰の仕業? 130 00:08:58,498 --> 00:09:01,960 犯人は必ず見つける 俺を信じろ 131 00:09:02,085 --> 00:09:05,714 アサイーの商売の時も そう言ってた 132 00:09:05,839 --> 00:09:08,550 俺の助言に従えば売れた 133 00:09:08,675 --> 00:09:10,927 なら あの在庫は? 134 00:09:12,220 --> 00:09:13,596 “アサイーベリー” 135 00:09:16,808 --> 00:09:17,934 聞いてくれ 136 00:09:18,977 --> 00:09:22,772 俺は ここ ローワー・ボトムスが好きだ 137 00:09:23,732 --> 00:09:27,444 マスコミは 俺たちをギャングと呼ぶ 138 00:09:27,819 --> 00:09:32,240 連中に負けないよう 俺たちは支え合ってきた 139 00:09:32,657 --> 00:09:35,910 俺たちは恐れられてる 140 00:09:37,787 --> 00:09:42,833 マザー・バトル あんたが 俺に戦い方を教えてくれた 141 00:09:45,211 --> 00:09:47,714 この状況を乗り越えよう 142 00:09:48,840 --> 00:09:50,467 力を合わせて 143 00:09:52,427 --> 00:09:54,387 ローワー・ボトムス! 144 00:09:54,971 --> 00:09:57,766 “頑張れ 諦めたら勝てない” 145 00:10:00,935 --> 00:10:03,063 貢ぎ物をくれ 146 00:10:05,106 --> 00:10:07,317 私は悪の申し子だ 147 00:10:08,109 --> 00:10:10,320 私は ずる賢い 148 00:10:10,445 --> 00:10:14,783 ヒツジを狙うオオカミ 誘惑するヘビだ 149 00:10:15,784 --> 00:10:17,494 王座が欲しい 150 00:10:17,619 --> 00:10:22,874 我々が生まれたのは戦の世 憎しみに満ちた地獄 151 00:10:22,999 --> 00:10:26,753 人間は互いを傷つけ 大地を踏みつけ 152 00:10:26,878 --> 00:10:29,964 あらゆる肉体を手にかけ 153 00:10:26,878 --> 00:10:29,964 “すべては考え方次第” 154 00:10:31,424 --> 00:10:32,634 殺してきた 155 00:10:33,093 --> 00:10:34,761 この世で唯一の真実は 我々の内なる戦い 156 00:10:34,761 --> 00:10:37,806 この世で唯一の真実は 我々の内なる戦い 157 00:10:34,761 --> 00:10:37,806 “努力し 夢を見て 諦めるな” 158 00:10:37,931 --> 00:10:43,019 我々が骨になるまで 肉体を消耗させる戦いだ 159 00:10:43,269 --> 00:10:44,229 恥や― 160 00:10:43,269 --> 00:10:44,229 “人生はタフだが 君もタフだ” 161 00:10:44,229 --> 00:10:44,437 “人生はタフだが 君もタフだ” 162 00:10:44,437 --> 00:10:45,522 “人生はタフだが 君もタフだ” 163 00:10:44,437 --> 00:10:45,522 罪や― 164 00:10:45,522 --> 00:10:45,772 “人生はタフだが 君もタフだ” 165 00:10:45,772 --> 00:10:48,441 “人生はタフだが 君もタフだ” 166 00:10:45,772 --> 00:10:48,441 他人に知られたくない秘密も 食いつくされ 167 00:10:48,441 --> 00:10:49,859 他人に知られたくない秘密も 食いつくされ 168 00:10:51,152 --> 00:10:51,945 最後に残るのは骨だけ 169 00:10:51,945 --> 00:10:53,947 最後に残るのは骨だけ 170 00:10:51,945 --> 00:10:53,947 “病院” 171 00:10:55,198 --> 00:10:57,409 すべては私の手柄 172 00:10:57,909 --> 00:10:59,786 私が始めたことだ 173 00:11:00,954 --> 00:11:03,415 この子は悪魔よ 174 00:11:03,748 --> 00:11:05,375 変なことを言うな 175 00:11:06,084 --> 00:11:08,378 “120日の刑 37日目” 176 00:11:24,727 --> 00:11:27,689 誰しも生まれながらに自由 177 00:11:27,814 --> 00:11:31,443 楽しむために生きている         だが人間は… 178 00:11:31,568 --> 00:11:32,444 “120日の刑 38日目” 179 00:11:32,444 --> 00:11:34,070 “120日の刑 38日目” 180 00:11:32,444 --> 00:11:34,070 この人の顔は チーズの塊みたいだ 181 00:11:34,070 --> 00:11:36,322 この人の顔は チーズの塊みたいだ 182 00:11:47,917 --> 00:11:50,170 “120日の刑 44日目” 183 00:11:59,929 --> 00:12:01,931 “120日の刑 45日目” 184 00:12:07,479 --> 00:12:09,898 “120日の刑 46日目” 185 00:12:14,068 --> 00:12:16,112 “120日の刑 47日目” 186 00:12:30,210 --> 00:12:31,461 それで… 187 00:12:33,505 --> 00:12:35,882 今日の君の予定は? 188 00:12:36,841 --> 00:12:37,884 クーティ 189 00:12:38,968 --> 00:12:41,387 一緒にいるから大丈夫 190 00:12:42,764 --> 00:12:46,267 今夜は仕事の予定だったけど 191 00:12:47,143 --> 00:12:49,646 あなたが自宅拘禁なら― 192 00:12:50,772 --> 00:12:52,357 私も付き合う 193 00:12:57,320 --> 00:12:59,656 それはうれしいな 194 00:13:02,408 --> 00:13:04,536 “120日の刑 56日目” 195 00:13:13,962 --> 00:13:14,629 やだ 196 00:13:15,797 --> 00:13:17,215 信じられない 197 00:13:18,466 --> 00:13:19,926 お願いだから 198 00:13:22,595 --> 00:13:26,266 次からは “するよ”って言って 199 00:13:26,975 --> 00:13:32,689 そうすればオナラが出る前に 外に逃げられるから 200 00:13:33,606 --> 00:13:37,986 私の肺に硫黄が 充満したみたいな気分 201 00:13:38,111 --> 00:13:40,863 あなたのスーパーパワーかも 202 00:13:40,989 --> 00:13:42,448 悪かった 203 00:13:48,121 --> 00:13:50,456 オナラを警告するから 204 00:13:50,582 --> 00:13:54,294 君は口を鳴らすのを やめてくれる? 205 00:13:56,754 --> 00:13:57,505 やってない 206 00:13:57,630 --> 00:13:58,381 やってる 207 00:13:58,590 --> 00:14:02,135 ずっと我慢してあげてたんだ 208 00:14:02,510 --> 00:14:04,512 私もやめるから 209 00:14:05,847 --> 00:14:09,976 あなたは週に1回以上 シャワーを浴びて 210 00:14:11,519 --> 00:14:12,812 あなたは男性 211 00:14:13,563 --> 00:14:16,190 しかも大きいから体臭が… 212 00:14:16,316 --> 00:14:18,651 家にいるのにシャワー? 213 00:14:20,278 --> 00:14:22,030 あなたのタマは好き 214 00:14:23,156 --> 00:14:25,033 楽しいことができる 215 00:14:26,159 --> 00:14:28,286 でも ここまでニオうの 216 00:14:30,622 --> 00:14:32,081 あとで浴びる 217 00:14:38,087 --> 00:14:38,588 これは大規模ストライキの 序章でしょうか? 218 00:14:38,588 --> 00:14:42,592 これは大規模ストライキの 序章でしょうか? 219 00:14:38,588 --> 00:14:42,592 “地元企業が窮地に” 220 00:14:42,717 --> 00:14:43,134 “キャノン・チャンネル” 221 00:14:43,134 --> 00:14:44,052 “キャノン・チャンネル” 222 00:14:43,134 --> 00:14:44,052 ビンバン・バーガーは あなたのバーガー 223 00:14:44,052 --> 00:14:47,305 ビンバン・バーガーは あなたのバーガー 224 00:14:47,430 --> 00:14:49,849 ビンバン ビンバン ビンバン 225 00:14:49,974 --> 00:14:51,267 “57ミニッツ” 226 00:14:49,974 --> 00:14:51,267 葉っぱモンスターの悪夢に 悩まされる人が多いことに 227 00:14:51,267 --> 00:14:55,271 葉っぱモンスターの悪夢に 悩まされる人が多いことに 228 00:14:55,396 --> 00:14:57,482 専門家も驚いています 229 00:14:57,899 --> 00:15:01,402 彼が夢の中でしたことは 最低よ 230 00:15:03,071 --> 00:15:07,617 彼は僕の体を裂いて 背骨を風にさらすかも 231 00:15:08,159 --> 00:15:09,869 おぞましいね 232 00:15:10,161 --> 00:15:12,080 良心はないのか? 233 00:15:12,205 --> 00:15:17,418 仮説にすぎなかったことが 今や現実に起こり得る 234 00:15:17,919 --> 00:15:19,003 恐ろしいよ 235 00:15:19,128 --> 00:15:20,004 “スキャット”という文字の 書き方から見て 236 00:15:20,004 --> 00:15:23,675 “スキャット”という文字の 書き方から見て 237 00:15:20,004 --> 00:15:23,675 “スキャット” 238 00:15:24,092 --> 00:15:26,969 “痛い目を見るぞ”と 訴えてる 239 00:15:28,054 --> 00:15:32,225 何をするつもりか 考えるだけで恐ろしい 240 00:15:32,433 --> 00:15:34,560 非常事態に備え 241 00:15:34,686 --> 00:15:40,566 ジェイ・ウィットル氏は MCI社の資金と技術を使い 242 00:15:40,858 --> 00:15:46,906 4メートルの巨人を 収容できる特殊な独房を建設 243 00:15:47,448 --> 00:15:49,117 バカげてる 244 00:15:49,909 --> 00:15:51,160 シャワーを 245 00:15:53,204 --> 00:15:54,080 ねえ 246 00:15:55,623 --> 00:15:59,168 せっけんと ボディタオルを使ってね 247 00:15:59,627 --> 00:16:01,963 食器用のたわしも 248 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 火星から見て月が上昇中 249 00:16:15,810 --> 00:16:17,186 乙女座の皆さん 250 00:16:17,395 --> 00:16:19,230 星の配置からすると 251 00:16:19,355 --> 00:16:21,190 “120日の刑 114日目” 252 00:16:19,355 --> 00:16:21,190 今後の状況を動かすのは あなたです 253 00:16:21,190 --> 00:16:24,193 今後の状況を動かすのは あなたです 254 00:16:24,360 --> 00:16:26,237 私の言葉を繰り返して 255 00:16:26,362 --> 00:16:30,450 私は理由であり 答えなのだ 256 00:16:26,362 --> 00:16:30,450 “ミス・ディ” 257 00:16:30,575 --> 00:16:33,953 “私は理由であり 答えなのだ” 258 00:16:35,538 --> 00:16:37,248 “私は理由であり―” 259 00:16:38,124 --> 00:16:39,542 “答えなのだ” 260 00:16:41,669 --> 00:16:45,381 “私は理由であり 答えなのだ” 261 00:16:47,049 --> 00:16:48,426 “私は理由であり―” 262 00:16:50,178 --> 00:16:51,804 “答えなのだ” 263 00:16:57,393 --> 00:16:58,936 ビンバン ビンバン 264 00:16:59,353 --> 00:17:00,938 魚座の皆さん 265 00:17:01,063 --> 00:17:02,857 星の配置からすると 266 00:17:02,982 --> 00:17:07,527 今後の状況を動かすのは あなたです 267 00:17:07,695 --> 00:17:10,198 私の言葉を繰り返して 268 00:17:10,406 --> 00:17:13,618 私は理由であり 答えなのだ 269 00:17:16,036 --> 00:17:17,455 双子座の皆さん 270 00:17:17,580 --> 00:17:19,247 星の配置からすると 271 00:17:19,372 --> 00:17:21,958 今後の状況を動かすのは… 272 00:17:22,794 --> 00:17:24,003 天秤座の皆さん 273 00:17:24,128 --> 00:17:26,130 星の配置からすると 274 00:17:26,255 --> 00:17:29,634 今後の状況を動かすのは あなたです 275 00:17:29,759 --> 00:17:31,636 何だよこれ 276 00:17:32,637 --> 00:17:34,597 これは序章でしょうか? 277 00:17:32,637 --> 00:17:34,597 “120日の刑 120日目” 278 00:17:34,597 --> 00:17:34,722 “120日の刑 120日目” 279 00:17:34,722 --> 00:17:35,306 “120日の刑 120日目” 280 00:17:34,722 --> 00:17:35,306 抗議活動こそが “ネットワーク”の目的だと 281 00:17:35,306 --> 00:17:39,143 抗議活動こそが “ネットワーク”の目的だと 282 00:17:39,268 --> 00:17:40,728 経営者たちは 主張しています 283 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 経営者たちは 主張しています 284 00:17:40,728 --> 00:17:42,355 “ストライキが拡大” 285 00:17:42,480 --> 00:17:42,772 あなたたちは強引な方法で 286 00:17:42,772 --> 00:17:43,898 あなたたちは強引な方法で 287 00:17:42,772 --> 00:17:43,898 “全員に医療を” 288 00:17:43,898 --> 00:17:44,023 あなたたちは強引な方法で 289 00:17:44,023 --> 00:17:45,233 あなたたちは強引な方法で 290 00:17:44,023 --> 00:17:45,233 “労働者を守れ” 291 00:17:45,358 --> 00:17:48,653 彼らに 様々な要求をしていますね 292 00:17:49,320 --> 00:17:50,488 質問は? 293 00:17:51,489 --> 00:17:55,409 ローワー・ボトムスの 二の舞いはごめんなの 294 00:17:55,535 --> 00:17:59,080 電力会社は 定期的に停電するだけで 295 00:17:59,205 --> 00:18:02,250 設備の改修すらしない 296 00:18:02,375 --> 00:18:05,711 市民のことなど考えてない 297 00:18:06,128 --> 00:18:09,215 利益優先の最低な連中だ 298 00:18:09,340 --> 00:18:14,762 ですが警察の協力を得て 代替要員を雇った企業も 299 00:18:15,763 --> 00:18:18,474 皆で協力して それも止める 300 00:18:19,308 --> 00:18:22,270 黒人男性を見殺しにした― 301 00:18:22,395 --> 00:18:24,230 クラウン病院から ストライキは始まりました 302 00:18:24,230 --> 00:18:25,106 クラウン病院から ストライキは始まりました 303 00:18:24,230 --> 00:18:25,106 “自由と正義” 304 00:18:25,106 --> 00:18:26,649 クラウン病院から ストライキは始まりました 305 00:18:33,739 --> 00:18:38,703 “警察 巨人対策訓練を実施” 306 00:18:44,792 --> 00:18:47,211 “ザ・ヒーローが頼りの警察” 307 00:18:56,679 --> 00:19:00,099 私たちは18か月 巨人を追ってた 308 00:19:00,224 --> 00:19:05,813 親は彼を大学に行かせず 詐欺や車両強盗をさせてた 309 00:19:05,938 --> 00:19:11,944 暴力的になったのは 一緒にいた仲間の影響らしい 310 00:19:20,870 --> 00:19:25,333 白状しろ ヒモの巨人に虐待されたな? 311 00:19:26,292 --> 00:19:28,252 彼は殴ったりしない 312 00:19:30,046 --> 00:19:31,422 私が転んだの 313 00:19:33,799 --> 00:19:38,721 自宅にいる時 突然 巨人が襲ってくるかも 314 00:19:39,680 --> 00:19:44,769 ですがご安心を BIPセキュリティが守ります 315 00:19:45,811 --> 00:19:49,190 巨人も逃げ出す BIPセキュリティ 316 00:20:23,391 --> 00:20:24,100 「ザ・ヒーロー」 317 00:20:24,100 --> 00:20:24,809 「ザ・ヒーロー」 318 00:20:24,100 --> 00:20:24,809 ウソだ 319 00:20:24,809 --> 00:20:24,934 「ザ・ヒーロー」 320 00:20:24,934 --> 00:20:28,062 「ザ・ヒーロー」 321 00:20:24,934 --> 00:20:28,062 やっぱり あなたは 悪役にされた 322 00:20:28,187 --> 00:20:31,315 世間は お前を利用する 323 00:20:31,941 --> 00:20:33,275 良心はないのか? 324 00:20:33,401 --> 00:20:37,196 子供たちが 巨人に憧れたら困る 325 00:20:46,205 --> 00:20:50,001 やっぱり あなたは 悪役にされた 326 00:20:50,501 --> 00:20:52,795 なら悪役になってやる 327 00:20:53,421 --> 00:20:54,380 何て? 328 00:20:54,630 --> 00:20:55,673 僕は― 329 00:20:56,424 --> 00:20:57,842 クソな悪役になる 330 00:20:57,967 --> 00:20:59,427 “クソ”ですって? 331 00:21:00,344 --> 00:21:01,554 協力して 332 00:21:03,597 --> 00:21:04,765 悪役の僕が― 333 00:21:06,434 --> 00:21:07,852 望まれてる 334 00:21:08,185 --> 00:21:11,022 悪役が英雄になればいい 335 00:21:11,522 --> 00:21:12,773 危険すぎる 336 00:21:13,107 --> 00:21:17,403 2人が僕を 守ってきた理由は分かった 337 00:21:18,362 --> 00:21:23,367 でも後戻りはできない これが僕の答えだ 338 00:21:25,494 --> 00:21:27,538 準備はしてきた 339 00:21:27,663 --> 00:21:30,374 体を鍛え 本を読んだ 340 00:21:30,499 --> 00:21:34,754 私たちが この時に備えてきたってことよ 341 00:21:34,879 --> 00:21:36,464 どういう意味? 342 00:21:37,173 --> 00:21:40,051 これまで28年間 俺は― 343 00:21:41,427 --> 00:21:44,847 ローレンス・ リバモア研究所で働いた 344 00:21:45,890 --> 00:21:49,769 毎日 大変な思いをしてきた 345 00:21:50,895 --> 00:21:53,939 だから ここ19年間は毎日― 346 00:21:55,232 --> 00:22:00,237 彼らが捨てるような物を 拝借してきたんだ 347 00:22:00,780 --> 00:22:03,991 それらを使い 時間をかけて 348 00:22:04,492 --> 00:22:06,535 自宅を改造し― 349 00:22:07,495 --> 00:22:11,040 お前に合わせた武器を作った 350 00:22:11,832 --> 00:22:15,127 お前が狙われると分かってた 351 00:22:16,545 --> 00:22:18,297 銃を持った奴らにな 352 00:22:19,006 --> 00:22:21,133 だから戦うといい 353 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 愛してる 354 00:22:28,265 --> 00:22:32,019 あなたは人々を動かすと 分かってた 355 00:22:32,144 --> 00:22:37,900 だけど あなたの心の準備と 目的意識が必要だった 356 00:22:38,025 --> 00:22:39,902 お前が狙われてるなら 357 00:22:42,488 --> 00:22:44,365 行動に移すしかない 358 00:23:27,700 --> 00:23:29,285 感想は? 359 00:23:32,496 --> 00:23:35,875 バカが正気を 取り戻した気分だ 360 00:23:39,044 --> 00:23:41,422 “愛”“憎しみ” 361 00:25:01,710 --> 00:25:03,712 日本語字幕 須永 珠生