1 00:00:08,761 --> 00:00:12,014 Vamos cair no mijo. 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,516 Tudo bem. 3 00:00:25,319 --> 00:00:30,282 Eu te apoiei ontem à noite porque você foi brilhante 4 00:00:30,407 --> 00:00:32,618 na ação de defesa de despejo. 5 00:00:37,873 --> 00:00:39,833 Foi no calor do momento, mas... 6 00:00:39,917 --> 00:00:43,295 Sabe, nós deveríamos conversar sobre limites... 7 00:00:43,796 --> 00:00:46,256 SOU DE VIRGEM 8 00:01:02,606 --> 00:01:05,275 -Jones. -O quê? Espere. 9 00:01:08,821 --> 00:01:11,490 Acho que ninguém mais atende o telefone. 10 00:01:17,120 --> 00:01:18,288 O que aconteceu? 11 00:01:37,850 --> 00:01:41,979 Não precisamos fazer isso. Só se você estiver pronta. 12 00:01:55,868 --> 00:01:59,872 -Quero te mostrar uma coisa. -O quê? 13 00:02:04,418 --> 00:02:05,419 Eu... 14 00:02:08,005 --> 00:02:09,171 Eu tenho isto. 15 00:02:16,972 --> 00:02:17,890 Venha aqui. 16 00:02:21,101 --> 00:02:22,102 Se abaixe. 17 00:02:32,738 --> 00:02:33,655 Isto? 18 00:02:43,749 --> 00:02:45,542 Tire o resto da roupa. 19 00:03:50,273 --> 00:03:51,400 Não vai dar certo. 20 00:04:08,959 --> 00:04:11,086 -Eu nunca... -Eu sei. 21 00:04:13,547 --> 00:04:18,009 -Não quero te machucar. -Relaxe. Não vai me machucar. 22 00:04:21,805 --> 00:04:22,681 Ops! 23 00:04:26,643 --> 00:04:28,311 -E se eu... -No meu braço? 24 00:04:28,395 --> 00:04:29,688 Eu posso... 25 00:04:30,105 --> 00:04:31,648 -Certo? Assim. -Não... 26 00:04:31,815 --> 00:04:33,650 Espere, se eu colocar minha... 27 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 -Espere. -Certo. 28 00:04:38,196 --> 00:04:39,072 Tudo bem assim? 29 00:04:41,533 --> 00:04:43,785 -Sim. -Certo. 30 00:04:43,910 --> 00:04:46,663 Suas pernas apertam meu braço, mas está bom. 31 00:04:53,170 --> 00:04:55,422 Desculpe. Sinto muito. 32 00:04:56,548 --> 00:04:59,134 Tudo bem? Eu só... 33 00:04:59,968 --> 00:05:01,803 -Assim? Pode ser? -Tudo bem. 34 00:05:01,970 --> 00:05:03,472 -Tudo bem. Sim. -Certo. 35 00:05:03,555 --> 00:05:05,307 -É... -Certo. 36 00:05:10,520 --> 00:05:14,107 Isso, garota. Está gostando? 37 00:05:17,861 --> 00:05:19,905 Isso aí... 38 00:05:30,707 --> 00:05:32,875 Desculpa. 39 00:05:32,959 --> 00:05:34,878 -Desculpa. -Tudo bem. 40 00:05:44,846 --> 00:05:47,390 Acho que tive uma ideia. 41 00:05:48,725 --> 00:05:52,687 Se você colocar o braço e deixar... 42 00:05:54,189 --> 00:05:55,148 Certo. 43 00:05:56,191 --> 00:05:59,736 Acho que, se você... 44 00:06:02,656 --> 00:06:05,200 -Assim? Certo. -Está bem. 45 00:06:05,408 --> 00:06:07,160 Certo. 46 00:06:07,702 --> 00:06:11,748 Tudo bem, comece. Do jeito que quiser. 47 00:06:12,415 --> 00:06:14,459 -Não vai me machucar. -Tem certeza? 48 00:06:14,543 --> 00:06:17,045 Eu prometo... 49 00:06:17,379 --> 00:06:20,048 Certo. 50 00:06:23,927 --> 00:06:25,887 Mais rápido... 51 00:06:31,393 --> 00:06:35,021 Isso aí, garota! Está gostando dessa porra? 52 00:06:39,151 --> 00:06:40,152 Espere. 53 00:06:41,903 --> 00:06:46,366 -Por que está falando essas coisas? -O Felix disse que as garotas gostam. 54 00:06:47,033 --> 00:06:51,705 -Então... -Não estou com o Felix, mas com você. 55 00:06:57,169 --> 00:06:58,253 Tudo bem? 56 00:07:03,216 --> 00:07:04,801 -Tudo bem. -Tudo bem. 57 00:07:44,299 --> 00:07:45,300 Legal. 58 00:08:29,844 --> 00:08:31,638 Espere. Tudo bem, espere. 59 00:08:31,846 --> 00:08:32,764 -O que... -Espere. 60 00:08:32,847 --> 00:08:35,850 Tudo bem, mas me coloque no chão. 61 00:08:36,101 --> 00:08:38,144 Sim, devagar. Assim. 62 00:08:38,227 --> 00:08:40,938 -Assim? -Sim... Isso. 63 00:08:42,691 --> 00:08:45,360 Coloque perto de mim, mas não dentro, entende? 64 00:08:45,443 --> 00:08:46,903 -Dentro não, certo? -Certo. 65 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 -Isso, assim. -Certo. 66 00:08:49,114 --> 00:08:53,201 Eu vou ficar em cima, como numa trave de equilíbrio. 67 00:08:53,285 --> 00:08:54,619 -Está bem? -Sim. 68 00:08:54,703 --> 00:08:55,578 Certo. 69 00:08:56,538 --> 00:08:59,499 -Sim, isso é ótimo. -Certo. 70 00:09:01,459 --> 00:09:02,877 Tá certo. 71 00:09:22,272 --> 00:09:23,481 -Acho que eu... -Espere. 72 00:09:23,565 --> 00:09:25,191 -Acho que eu vou... -Espere. 73 00:09:25,400 --> 00:09:28,069 Siga o meu ritmo... Aguente comigo. 74 00:09:28,236 --> 00:09:29,988 Siga o meu ritmo. Siga. 75 00:09:32,324 --> 00:09:35,201 Esqueça as luzes. Está tudo bem, continue. 76 00:09:35,285 --> 00:09:37,412 -Continue. Vá em frente. -Certo. 77 00:09:37,495 --> 00:09:38,913 -Tudo bem... -É. 78 00:09:44,252 --> 00:09:46,087 -Acho que eu vou... -Espere... 79 00:09:46,171 --> 00:09:47,005 Certo. 80 00:09:49,632 --> 00:09:52,177 "Falta"! 81 00:10:06,649 --> 00:10:07,567 Isso é ótimo. 82 00:10:13,031 --> 00:10:15,241 HOMEM PRETO ASSASSINADO PELO HOSPITAL POR NÃO TER GRANA 83 00:10:22,665 --> 00:10:23,833 Atenção! 84 00:10:25,335 --> 00:10:26,836 Atenção, pessoal! 85 00:10:33,551 --> 00:10:34,803 O Scat está morto. 86 00:10:42,102 --> 00:10:43,770 Temos que fazer alguma coisa. 87 00:10:46,398 --> 00:10:52,362 Peguem seus telefones, seus contatos. 88 00:10:53,530 --> 00:10:54,739 Agora, tem um vídeo... 89 00:10:57,575 --> 00:11:02,455 Vamos para a sede do hospital agora. Certo? 90 00:11:06,459 --> 00:11:07,877 Sugam você? 91 00:11:09,337 --> 00:11:12,048 -O quê? -Sim, os seus olhos. 92 00:11:13,299 --> 00:11:15,593 Os seus olhos me sugam. 93 00:11:16,845 --> 00:11:19,556 -Você inteirinho. -Então... 94 00:11:21,182 --> 00:11:25,228 Você notou isso quando me conheceu, por isso imaginou... 95 00:11:26,104 --> 00:11:28,982 Eu soube. Simplesmente soube. 96 00:11:30,150 --> 00:11:32,944 Você tem as mesmas lacunas que eu. 97 00:11:34,737 --> 00:11:38,158 Você fala como uma poeta. Vou calar a boca e escutar. 98 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 É... 99 00:11:40,368 --> 00:11:42,036 Você está perdidão, cara. 100 00:11:42,954 --> 00:11:44,956 Tão perdido quanto eu? 101 00:11:50,170 --> 00:11:52,338 -Flora. -Quem é? 102 00:11:53,590 --> 00:11:57,510 Não me ignore. Atenda o telefone. O Dougie disse que você está aí. 103 00:11:57,594 --> 00:12:00,430 -Quer que eu fale com ele? -Não, ele vai embora. 104 00:12:01,806 --> 00:12:02,932 Que merda! 105 00:12:04,517 --> 00:12:06,978 Lembra que eu disse que me canso fácil? 106 00:12:09,314 --> 00:12:11,191 Um dia, vai se cansar de mim. 107 00:12:15,111 --> 00:12:17,322 Acho que nunca vou me cansar de você. 108 00:12:25,663 --> 00:12:26,664 O quê? 109 00:12:28,500 --> 00:12:29,626 O que foi? 110 00:12:34,380 --> 00:12:35,298 O que aconteceu? 111 00:12:37,175 --> 00:12:38,176 A Jones. 112 00:12:40,970 --> 00:12:44,307 Olhe para mim. Vamos, rápido! 113 00:12:44,516 --> 00:12:46,768 SCAT, NUNCA TE ESQUECEREMOS. DESCANSE EM PAZ 114 00:12:58,863 --> 00:13:01,199 Consiga água para todo mundo. 115 00:13:01,407 --> 00:13:02,283 Merda! 116 00:13:02,367 --> 00:13:05,203 -Essas flores de merda e... -Ei. 117 00:13:05,286 --> 00:13:07,413 -Pôsteres, murais. Merda... -Pare. 118 00:13:07,580 --> 00:13:09,207 -Pare... -Ei, pare! 119 00:13:09,457 --> 00:13:12,126 -Você nem o conhecia! -Ei, eles querem... 120 00:13:12,210 --> 00:13:15,838 O Scat nunca falou mal de ninguém que não merecesse. 121 00:13:15,922 --> 00:13:18,007 -Você sabe disso. -Eu sei. 122 00:13:18,091 --> 00:13:20,009 Não estou nem aí pra essa merda! 123 00:13:22,720 --> 00:13:24,347 Se eu não tivesse sido... 124 00:13:26,558 --> 00:13:29,435 Não, se você não estivesse envolvida com essa merda! 125 00:13:30,311 --> 00:13:34,524 Você liga pra todo mundo, menos para os que importam. 126 00:13:35,066 --> 00:13:38,528 É cedo demais, Jones! Aconteceu hoje. 127 00:13:39,279 --> 00:13:44,200 Meu parceiro morreu! Me deixa! Vá lidar com seus fãs. 128 00:13:50,123 --> 00:13:52,750 Com licença. Temos que passar. 129 00:13:55,086 --> 00:13:56,212 Com licença. 130 00:14:03,469 --> 00:14:05,430 Obrigado por me acompanhar. 131 00:14:05,972 --> 00:14:08,349 O que esperava? Onde eu poderia estar? 132 00:14:08,516 --> 00:14:11,686 -Onde você estava? -Jones, isso não pode acontecer, certo? 133 00:14:12,270 --> 00:14:16,858 Quer dizer, ele é humano. Eles não podem deixar uma pessoa morrer. 134 00:14:17,317 --> 00:14:20,320 -Isso não faz sentido. -Alguém tem que subir agora. 135 00:14:20,445 --> 00:14:22,196 -Jones... -Vou responder de lá. 136 00:14:34,042 --> 00:14:38,838 Meu amigo Cootie acabou de perguntar como uma merda dessas pode acontecer. 137 00:14:40,214 --> 00:14:41,090 Exatamente. 138 00:14:42,300 --> 00:14:45,720 Isso não foi um acidente. Nunca é um acidente. 139 00:14:46,929 --> 00:14:52,894 O hospital deixa pobres morrerem para lucrar com isso. 140 00:14:56,314 --> 00:14:59,525 E as mesmas forças que mataram o Scat 141 00:15:01,444 --> 00:15:03,029 estão tentando nos matar. 142 00:15:06,491 --> 00:15:08,326 Vou explicar um pouco. 143 00:15:17,126 --> 00:15:20,505 Existe um fenômeno chamado "crise do capitalismo". 144 00:15:20,588 --> 00:15:22,590 No capitalismo, empresas combinam 145 00:15:22,757 --> 00:15:25,593 mão de obra e materiais para vender bens ou serviços. 146 00:15:25,718 --> 00:15:28,763 Todo ano, devem ganhar mais do que no anterior para competir, 147 00:15:28,846 --> 00:15:30,598 ou perdem pra concorrência. 148 00:15:30,682 --> 00:15:33,726 E fazem isso baixando salários e aumentando preços. 149 00:15:34,185 --> 00:15:36,938 Assim os trabalhadores têm menos dinheiro pra comprar, 150 00:15:37,021 --> 00:15:38,856 e a empresa perde dinheiro. 151 00:15:38,940 --> 00:15:42,944 Como resolvem isso? Voltam a baixar salários e aumentar preços. 152 00:15:43,194 --> 00:15:46,280 É uma espiral descendente envolvendo muita gente 153 00:15:46,364 --> 00:15:49,492 que não pode comprar os bens que o sistema produz. 154 00:15:49,575 --> 00:15:53,287 Hospitais particulares como este funcionam assim. 155 00:15:53,663 --> 00:15:56,457 É uma rede de caixotes 156 00:15:56,541 --> 00:15:59,043 com o objetivo de enviar dinheiro aos donos. 157 00:15:59,210 --> 00:16:03,423 Para tirar dinheiro desses caixotes, eles vendem saúde como um produto. 158 00:16:03,965 --> 00:16:05,550 Nós compramos a ideia 159 00:16:05,633 --> 00:16:09,262 de que os hospitais existem para ajudar as pessoas. 160 00:16:09,345 --> 00:16:13,850 Mas a crise do capitalismo os leva a aumentar os preços 161 00:16:13,933 --> 00:16:16,185 enquanto o salário das pessoas baixa. 162 00:16:16,352 --> 00:16:18,730 E as pessoas não podem pagar e são afastadas. 163 00:16:18,980 --> 00:16:21,232 Em casos como o do Scat, elas morrem. 164 00:16:23,067 --> 00:16:27,321 É por isso que construtoras e imobiliárias aumentam os aluguéis 165 00:16:27,405 --> 00:16:30,241 quando os salários caem, jogando as pessoas nas ruas. 166 00:16:30,616 --> 00:16:35,163 É por isso que a usina de energia corta nossa luz tantas vezes, 167 00:16:35,288 --> 00:16:39,542 em vez de comprar de regiões vizinhas ou investir em melhorias. 168 00:16:39,917 --> 00:16:41,085 A usina de energia, 169 00:16:41,169 --> 00:16:44,839 as construtoras e o hospital são controlados pelo mesmo grupo, 170 00:16:44,922 --> 00:16:49,051 que também investe em grande parte das indústrias da Área da Baía. 171 00:16:50,052 --> 00:16:53,598 Nosso poder emana do fato 172 00:16:53,681 --> 00:16:55,892 de que nós geramos esse lucro. 173 00:16:57,059 --> 00:17:01,022 Todos esses problemas têm a mesma solução imediata: 174 00:17:01,230 --> 00:17:03,608 paralisar tudo e deixá-los de mãos atadas. 175 00:17:03,691 --> 00:17:04,650 GREVE 176 00:17:04,941 --> 00:17:07,862 Tudo está conectado, e é assim que devemos lutar. 177 00:17:08,070 --> 00:17:09,447 Eles vão poder escolher: 178 00:17:10,031 --> 00:17:13,200 ouvir nossas exigências e ter menos lucro, 179 00:17:14,410 --> 00:17:17,914 ou vamos paralisar tudo, e o lucro deles vai a zero. 180 00:17:21,751 --> 00:17:24,003 -Viu isso? -Escute. 181 00:17:24,462 --> 00:17:27,048 Vamos fazer justiça pelo Scat 182 00:17:28,466 --> 00:17:32,386 conseguindo justiça para todos nós! 183 00:17:32,970 --> 00:17:36,933 -É o que o Scat faria! -É o que o Scat faria! 184 00:17:37,183 --> 00:17:39,644 É o que o Scat faria! 185 00:17:40,228 --> 00:17:41,062 Jones. 186 00:17:41,229 --> 00:17:43,648 -O que foi isso? -Quis explicar com detalhes. 187 00:17:43,731 --> 00:17:46,984 Não. Parecia uma projeção psíquica. 188 00:17:47,068 --> 00:17:47,985 A polícia está tentando abafar tudo. 189 00:17:48,069 --> 00:17:50,738 Não posso falar sobre isso agora. Olha... 190 00:17:51,197 --> 00:17:54,784 -Agradeço por ter vindo. Fique por perto. -Jones... 191 00:17:55,284 --> 00:17:57,286 Estava no bolso do Scat quando morreu. 192 00:17:59,580 --> 00:18:00,790 Deve ser para você. 193 00:18:01,582 --> 00:18:04,335 Temos que fechar o hospital! 194 00:18:04,627 --> 00:18:09,048 Não deixar os executivos entrarem de manhã e fechar! 195 00:18:09,173 --> 00:18:11,884 Vou pegar algo para você. 196 00:18:38,160 --> 00:18:39,871 FODA-SE O HOSPITAL 197 00:18:40,413 --> 00:18:41,789 Esperamos suas revelações. 198 00:18:41,873 --> 00:18:44,125 De limão pra limonada, de cocaína pra crack. 199 00:18:44,208 --> 00:18:47,420 As pessoas não deviam se sentir ameaçadas o tempo todo. 200 00:18:47,503 --> 00:18:51,299 -Quero ver meu nome em um prédio. -Vou te ajudar nessa, Scat. 201 00:19:04,645 --> 00:19:08,524 -Tem mais desses? -Não, mas tenho isto. 202 00:19:24,206 --> 00:19:25,249 Ei, cuidado! 203 00:19:46,646 --> 00:19:47,730 Você não vale nada. 204 00:19:50,691 --> 00:19:55,154 Jay... Eu sou muito fã dos quadrinhos do Herói. 205 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 Também sou artista. Pode dar uma olhada no meu portfólio? 206 00:20:05,289 --> 00:20:09,710 Emoção. Não tem emoção nos rostos. 207 00:20:16,926 --> 00:20:18,010 Obrigado, Jay. 208 00:20:22,098 --> 00:20:23,975 Tenham juízo, idiotas. 209 00:21:43,679 --> 00:21:45,681 Legendas: Rodrigo Peixoto 210 00:21:45,765 --> 00:21:47,767 Supervisão Criativa: Rogério Stravino