1 00:00:08,761 --> 00:00:12,014 Il y en a une qui va tomber dans sa pisse. 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,516 Mais ça va. 3 00:00:25,319 --> 00:00:30,282 J'ai baissé ma garde, hier soir, car tu as été remarquable, 4 00:00:30,407 --> 00:00:32,618 avec l'action de défense d'expulsion. 5 00:00:37,873 --> 00:00:39,833 On s'est laissées emporter, mais... 6 00:00:39,917 --> 00:00:43,295 On devrait discuter des limites... 7 00:00:43,796 --> 00:00:46,256 Signe astrologique : Vierge 8 00:01:02,606 --> 00:01:05,275 - Jones. - Quoi ? Attends. 9 00:01:08,821 --> 00:01:11,490 Les gens ne répondent plus au téléphone. 10 00:01:17,120 --> 00:01:18,288 Que s'est-il passé ? 11 00:01:37,850 --> 00:01:41,979 On n'est pas obligés de le faire. Seulement si tu es prête. 12 00:01:55,868 --> 00:01:59,872 - J'ai quelque chose à te montrer. - Qu'est-ce que c'est ? 13 00:02:04,418 --> 00:02:05,419 Je... 14 00:02:08,005 --> 00:02:09,171 J'ai ça. 15 00:02:16,972 --> 00:02:17,890 Viens là. 16 00:02:21,101 --> 00:02:22,102 En bas. 17 00:02:32,738 --> 00:02:33,655 Ça ? 18 00:02:43,749 --> 00:02:45,542 Enlève le reste de tes habits. 19 00:03:50,273 --> 00:03:51,400 Ça n'ira pas. 20 00:04:08,959 --> 00:04:11,086 - Je n'ai jamais... - Je sais. 21 00:04:13,547 --> 00:04:18,009 - Je ne veux pas te faire mal. - Ne t'en fais pas. Ça ira. 22 00:04:21,805 --> 00:04:22,681 Oups. 23 00:04:26,643 --> 00:04:28,311 - Peut-être que... - Mon bras ? 24 00:04:28,395 --> 00:04:29,688 Si je peux... 25 00:04:30,105 --> 00:04:31,648 - D'accord ? Oui. - Pas sur... 26 00:04:31,815 --> 00:04:33,650 Attends. Si je mets... 27 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 - Bouge pas. - D'accord. 28 00:04:38,196 --> 00:04:39,072 Ça va ? 29 00:04:41,533 --> 00:04:43,785 - Oui. - D'accord. 30 00:04:43,910 --> 00:04:46,663 Tes jambes serrent sur mes bras, mais ça va. 31 00:04:53,170 --> 00:04:55,422 Désolée. 32 00:04:56,548 --> 00:04:59,134 Ça va ? Laisse-moi juste... 33 00:04:59,968 --> 00:05:01,803 - Comme ça ? Oui ? - D'accord. 34 00:05:01,970 --> 00:05:03,472 - D'accord, oui. - D'accord. 35 00:05:03,555 --> 00:05:05,307 - Oui. - D'accord. 36 00:05:10,520 --> 00:05:14,107 Alors, t'aimes ça ? 37 00:05:17,861 --> 00:05:19,905 Chut. Voilà. 38 00:05:30,707 --> 00:05:32,875 - Désolé. - Non. 39 00:05:32,959 --> 00:05:34,878 - Désolé. - C'est rien. 40 00:05:44,846 --> 00:05:47,390 J'ai une nouvelle idée. 41 00:05:48,725 --> 00:05:52,687 - Si tu mets ton bras comme ça... - Ma main ici ? 42 00:05:54,189 --> 00:05:55,148 D'accord. 43 00:05:56,191 --> 00:05:59,736 Tu essaies d'aller là. 44 00:06:02,656 --> 00:06:05,200 - Oui ? D'accord. - Oui. 45 00:06:05,408 --> 00:06:07,160 - D'accord. - Là. 46 00:06:07,702 --> 00:06:11,748 Vas-y. Aussi vite que tu veux. 47 00:06:12,415 --> 00:06:14,459 - Tu ne me feras pas mal. - Tu es sûr ? 48 00:06:14,543 --> 00:06:17,045 Promis. 49 00:06:17,379 --> 00:06:20,048 D'accord. 50 00:06:23,927 --> 00:06:25,887 Plus vite. 51 00:06:31,393 --> 00:06:35,021 Oui ! T'aimes ça, hein ? 52 00:06:39,151 --> 00:06:40,152 Attends. 53 00:06:41,903 --> 00:06:46,366 - Pourquoi tu dis ça ? - Felix a dit que les filles aiment ça. 54 00:06:47,033 --> 00:06:51,705 - Alors... - Je ne baise pas Felix, je te baise, toi. 55 00:06:57,169 --> 00:06:58,253 D'accord ? 56 00:07:03,216 --> 00:07:04,801 - Ça va. - D'accord. 57 00:07:44,299 --> 00:07:45,300 Cool. 58 00:08:29,844 --> 00:08:31,638 Attends. 59 00:08:31,846 --> 00:08:32,764 - Quoi ? - Attends. 60 00:08:32,847 --> 00:08:35,850 Pose-moi. 61 00:08:36,101 --> 00:08:38,144 Oui, doucement, comme ça. 62 00:08:38,227 --> 00:08:40,938 - Oui ? - Oui. 63 00:08:42,691 --> 00:08:45,360 Tu vas la mettre contre moi, mais pas dedans. 64 00:08:45,443 --> 00:08:46,903 - Compris ? - D'accord. 65 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 - Oui, comme ça. - D'accord. 66 00:08:49,114 --> 00:08:53,201 Je vais la chevaucher comme une poutre. 67 00:08:53,285 --> 00:08:54,619 - D'accord ? - D'accord. 68 00:08:54,703 --> 00:08:55,578 D'accord. 69 00:08:56,538 --> 00:08:59,499 Oui. C'est trop bon. 70 00:09:01,459 --> 00:09:02,877 Oui. 71 00:09:22,272 --> 00:09:23,481 - Je vais... - Attends. 72 00:09:23,565 --> 00:09:25,191 - Je vais... - Attends. 73 00:09:25,400 --> 00:09:28,069 Reste avec moi. Tiens bon. 74 00:09:28,236 --> 00:09:29,988 - Attends. - Reste avec moi. 75 00:09:32,324 --> 00:09:35,201 C'est pas grave. Pas besoin de lumière. Continue. 76 00:09:35,285 --> 00:09:37,412 - Continue. - D'accord. 77 00:09:37,495 --> 00:09:38,913 - D'accord. - Oui. 78 00:09:44,252 --> 00:09:46,087 - Je crois que je vais... - Attends. 79 00:09:46,171 --> 00:09:47,005 D'accord. 80 00:09:49,632 --> 00:09:52,177 Raiders ! 81 00:10:06,649 --> 00:10:07,567 Scat est mort. 82 00:10:13,031 --> 00:10:15,241 Un homme noir assassiné par la CLINIQUE KROWN, car pauvre 83 00:10:25,335 --> 00:10:26,836 Écoutez tous ! 84 00:10:33,551 --> 00:10:34,803 Scat est mort. 85 00:10:42,102 --> 00:10:43,770 On doit faire quelque chose. 86 00:10:46,398 --> 00:10:52,362 Sortez votre téléphone, prévenez vos contacts. 87 00:10:53,530 --> 00:10:54,739 Il y a une vidéo... 88 00:10:57,575 --> 00:11:02,455 On va aller au QG de Krown maintenant. D'accord ? 89 00:11:06,459 --> 00:11:07,877 Je t'absorbe ? 90 00:11:09,337 --> 00:11:12,048 - Quoi ? - Oui, tes yeux. 91 00:11:13,299 --> 00:11:15,593 Tes yeux m'absorbent. 92 00:11:16,845 --> 00:11:19,556 - Et tout le reste. - Alors... 93 00:11:21,182 --> 00:11:25,228 La première fois que tu m'as vu, tu as dit... 94 00:11:26,104 --> 00:11:28,982 Et je savais. 95 00:11:30,150 --> 00:11:32,944 Il te manque les mêmes pièces de puzzle que moi. 96 00:11:34,737 --> 00:11:38,158 Tu parles comme une poétesse, je vais me taire et écouter. 97 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 Oui. 98 00:11:40,368 --> 00:11:42,036 Tu es trop perché. 99 00:11:42,954 --> 00:11:44,956 On est pareils. 100 00:11:50,170 --> 00:11:52,338 - Flora. - Qui est-ce ? 101 00:11:53,590 --> 00:11:57,510 Allez. Ne m'esquive pas. Réponds. Dougie m'a dit que tu es là. 102 00:11:57,594 --> 00:12:00,430 - Tu veux que j'y aille ? - Non, il va partir. 103 00:12:01,806 --> 00:12:02,932 Fait chier. 104 00:12:04,517 --> 00:12:06,978 Je t'ai dit que je m'ennuyais facilement. 105 00:12:09,314 --> 00:12:11,191 Tu te lasseras de moi, un jour. 106 00:12:15,111 --> 00:12:17,322 Ça, je ne crois pas. 107 00:12:25,663 --> 00:12:26,664 Quoi ? 108 00:12:28,500 --> 00:12:29,626 Quoi ? 109 00:12:34,380 --> 00:12:35,298 Quoi ? 110 00:12:37,175 --> 00:12:38,176 Jones. 111 00:12:40,970 --> 00:12:44,307 Regarde-moi. Voilà. Dépêchez-vous. 112 00:12:44,516 --> 00:12:46,768 SCAT - ON NE T'OUBLIERA JAMAIS REPOSE EN PAIX 113 00:12:58,863 --> 00:13:01,199 Assurez-vous que les gens aient de l'eau. 114 00:13:01,407 --> 00:13:02,283 Fait chier. 115 00:13:02,367 --> 00:13:05,203 J'emmerde toutes ces fleurs, 116 00:13:05,286 --> 00:13:07,413 - ces affiches, ces tableaux. - Arrête. 117 00:13:07,580 --> 00:13:09,207 Arrête. 118 00:13:09,457 --> 00:13:12,126 - Tu ne le connaissais pas. - Ils veulent... 119 00:13:12,210 --> 00:13:15,838 Scat n'a jamais critiqué quelqu'un qui ne le méritait pas. 120 00:13:15,922 --> 00:13:18,007 - Tu le sais. - Je sais. 121 00:13:18,091 --> 00:13:20,009 Je m'en fous, de cette merde. 122 00:13:22,720 --> 00:13:24,347 Si je ne m'étais pas... 123 00:13:26,558 --> 00:13:29,435 Non, si tu ne t'étais pas occupé de cette merde. 124 00:13:30,311 --> 00:13:34,524 Tu t'inquiètes de tout le monde, sauf de ceux qui comptent. 125 00:13:35,066 --> 00:13:38,528 C'est trop tôt, Jones. C'est arrivé aujourd'hui. 126 00:13:39,279 --> 00:13:44,200 Mon pote est mort. Lâche-moi. Arrête. Va t'occuper de tes fans. 127 00:13:50,123 --> 00:13:52,750 Excusez-moi. Excusez-nous. 128 00:13:52,833 --> 00:13:54,085 Jones ! Felix. 129 00:13:55,086 --> 00:13:56,212 Excusez-nous. 130 00:14:03,469 --> 00:14:05,430 Merci d'être là avec moi. 131 00:14:05,972 --> 00:14:08,349 Tu croyais que je serais où ? 132 00:14:08,516 --> 00:14:11,686 - T'étais où, toi ? - Jones, c'est pas possible. 133 00:14:12,270 --> 00:14:16,858 Il est humain. On ne laisse pas mourir un humain. 134 00:14:17,317 --> 00:14:20,320 - C'est insensé. - Quelqu'un doit y aller maintenant. 135 00:14:20,445 --> 00:14:22,196 - Jones. - Je te réponds là-haut. 136 00:14:34,042 --> 00:14:38,838 Mon pote Cootie vient de me demander comment une telle chose a pu arriver. 137 00:14:40,214 --> 00:14:41,090 Exactement. 138 00:14:42,300 --> 00:14:45,720 Ce n'était pas un accident, 139 00:14:46,929 --> 00:14:52,894 que Krown laisse les pauvres mourir pour faire des bénéfices. 140 00:14:56,314 --> 00:14:59,525 Les mêmes forces qui ont tué Scat 141 00:15:01,444 --> 00:15:03,029 essaient de nous avoir aussi. 142 00:15:06,491 --> 00:15:08,326 Laissez-moi vous expliquer. 143 00:15:17,126 --> 00:15:20,505 Il y a un phénomène qui s'appelle "la crise du capitalisme". 144 00:15:20,588 --> 00:15:22,590 Les entreprises combinent labeur 145 00:15:22,757 --> 00:15:25,593 et matériaux pour vendre des biens et des services. 146 00:15:25,718 --> 00:15:28,763 Chaque année, elles doivent gagner plus d'argent, 147 00:15:28,846 --> 00:15:30,598 pour résister à la compétition. 148 00:15:30,682 --> 00:15:33,726 Elles baissent les salaires et augmentent les prix. 149 00:15:34,185 --> 00:15:36,938 Ces gens ont moins d'argent pour acheter, 150 00:15:37,021 --> 00:15:38,856 et l'entreprise perd de l'argent. 151 00:15:38,940 --> 00:15:42,944 Comment faire ? En baissant les salaires et en augmentant les prix. 152 00:15:43,194 --> 00:15:46,280 C'est une spirale où un grand nombre de personnes 153 00:15:46,364 --> 00:15:49,492 ne peuvent pas se payer les produits du système économique. 154 00:15:49,575 --> 00:15:53,287 Les cliniques privées comme Krown sont pareilles. 155 00:15:53,663 --> 00:15:56,457 Krown n'est qu'un réseau de boîtes 156 00:15:56,541 --> 00:15:59,043 qui envoient de l'argent aux actionnaires. 157 00:15:59,210 --> 00:16:03,423 Pour gagner de l'argent, ils vendent la santé tel un produit. 158 00:16:03,965 --> 00:16:05,550 On nous vend l'idée 159 00:16:05,633 --> 00:16:09,262 que les hôpitaux sont avant tout là pour aider les gens. 160 00:16:09,345 --> 00:16:13,850 Mais la crise du capitalisme les pousse à augmenter leurs prix 161 00:16:13,933 --> 00:16:16,185 tandis que les salaires baissent. 162 00:16:16,352 --> 00:16:18,730 Ceux qui n'ont pas les moyens sont refoulés. 163 00:16:18,980 --> 00:16:21,232 Et comme Scat, ils meurent. 164 00:16:23,067 --> 00:16:27,321 C'est pour ça que les loyers augmentent, que les salaires baissent, 165 00:16:27,405 --> 00:16:30,241 et que les gens se retrouvent à la rue. 166 00:16:30,616 --> 00:16:35,163 C'est pour ça que l'électricité est régulièrement coupée, 167 00:16:35,288 --> 00:16:39,542 plutôt que d'acheter aux régions voisines ou en finançant des améliorations. 168 00:16:39,917 --> 00:16:41,085 L'électricité, 169 00:16:41,169 --> 00:16:44,839 l'immobilier et Krown, c'est les mêmes actionnaires, 170 00:16:44,922 --> 00:16:49,051 qui ont aussi investi dans l'industrie dans la région de San Francisco. 171 00:16:50,052 --> 00:16:53,598 Notre pouvoir vient du fait 172 00:16:53,681 --> 00:16:55,892 que nous créons le profit. 173 00:16:57,059 --> 00:17:01,022 Ces problèmes ont tous la même solution immédiate. 174 00:17:01,230 --> 00:17:03,608 On ferme tout et on leur force la main. 175 00:17:03,691 --> 00:17:04,650 GRÈVE 176 00:17:04,941 --> 00:17:07,862 Tout est lié, et c'est ainsi qu'on doit lutter. 177 00:17:08,070 --> 00:17:09,447 On leur donne le choix. 178 00:17:10,031 --> 00:17:13,200 Répondre à nos attentes et faire moins de profits, 179 00:17:14,410 --> 00:17:17,914 ou on ferme tout, et il n'y aura plus de profits. 180 00:17:21,751 --> 00:17:24,003 - Tu as vu ça ? - Écoute. 181 00:17:24,462 --> 00:17:27,048 On obtiendra la justice pour Scat 182 00:17:28,466 --> 00:17:32,386 en l'obtenant pour nous tous ! 183 00:17:32,970 --> 00:17:36,933 - C'est ce que Scat aurait voulu ! - C'est ce que Scat aurait voulu ! 184 00:17:37,183 --> 00:17:39,644 C'est ce que Scat aurait voulu ! 185 00:17:40,228 --> 00:17:41,062 Jones. 186 00:17:41,229 --> 00:17:43,648 - C'était quoi, ça ? - J'ai été claire. 187 00:17:43,731 --> 00:17:46,984 - On aurait dit une séance médiumnique. - On a un problème. 188 00:17:47,068 --> 00:17:47,985 Les flics ont un canon à bruit ! 189 00:17:48,069 --> 00:17:50,738 Je ne peux pas en parler maintenant. 190 00:17:51,197 --> 00:17:54,784 - C'est bien que tu sois là. - C'était plus qu'un speech. 191 00:17:55,284 --> 00:17:57,286 Scat avait ça quand il est mort. 192 00:17:59,580 --> 00:18:00,790 Ça devait être pour toi. 193 00:18:01,582 --> 00:18:04,335 On doit bloquer le siège de Krown ! 194 00:18:04,627 --> 00:18:09,048 Demain matin, on empêche les mecs d'entrer et on bloque tout ! 195 00:18:09,173 --> 00:18:11,884 Je vais te dégoter quelque chose. 196 00:18:38,160 --> 00:18:39,871 ON EMMERDE KROWN 197 00:18:40,413 --> 00:18:41,789 On attend ta révélation. 198 00:18:41,873 --> 00:18:44,125 De la limonade avec ces citrons... 199 00:18:44,208 --> 00:18:47,420 Les gens ne devraient pas se sentir forcés. 200 00:18:47,503 --> 00:18:51,299 - Je veux me voir sur des affiches. - Je vais t'aider, Scat. 201 00:19:04,645 --> 00:19:08,524 - Tu en as d'autres ? - Non, mais j'ai ça. 202 00:19:24,206 --> 00:19:25,249 Hé, attention ! 203 00:19:46,646 --> 00:19:47,730 Pauvre merde ! 204 00:19:50,691 --> 00:19:55,154 Jay. Je suis un grand fan de tous les comics le Héros. 205 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 Je suis un artiste en devenir. Tu peux regarder mon book ? 206 00:20:05,289 --> 00:20:09,710 L'émotion. Il n'y a pas d'émotion sur leur visage. 207 00:20:16,926 --> 00:20:18,010 Merci, Jay. 208 00:20:22,098 --> 00:20:23,975 Retournez dans le droit chemin. 209 00:21:43,679 --> 00:21:45,681 Sous-titres : Michael Puleo 210 00:21:45,765 --> 00:21:47,767 Supervision: Laure Fleurent