1 00:00:08,761 --> 00:00:12,014 En af jer kællinger vil falde i jeres eget tis. 2 00:00:13,140 --> 00:00:14,516 Det er dog okay. 3 00:00:25,319 --> 00:00:30,282 Jeg sænkede paraden i aftes, fordi du var så genial 4 00:00:30,407 --> 00:00:32,618 til udsættelsestiltaget. 5 00:00:37,873 --> 00:00:39,833 Vi lod os rive med, men... 6 00:00:39,917 --> 00:00:43,295 Vi burde virkelig diskutere grænser... 7 00:01:02,606 --> 00:01:05,275 -Jones. -Hvad? Vent. 8 00:01:08,821 --> 00:01:11,490 Folk tager vel ikke deres telefoner længere. 9 00:01:17,120 --> 00:01:18,288 Hvad er der sket? 10 00:01:37,850 --> 00:01:41,979 Vi behøver ikke at gøre det. Kun, hvis du er klar. 11 00:01:55,868 --> 00:01:59,872 -Jeg skal vise dig noget. -Hvad? 12 00:02:04,418 --> 00:02:05,419 Jeg... 13 00:02:08,005 --> 00:02:09,171 Jeg har den her. 14 00:02:16,972 --> 00:02:17,890 Kom her. 15 00:02:21,101 --> 00:02:22,102 Herned. 16 00:02:32,738 --> 00:02:33,655 Det her? 17 00:02:43,749 --> 00:02:45,542 Tag resten af tøjet af. 18 00:03:50,273 --> 00:03:51,400 Det går ikke. 19 00:04:08,959 --> 00:04:11,086 -Jeg har aldrig... -Det ved jeg. 20 00:04:13,547 --> 00:04:18,009 -Jeg vil ikke gøre dig fortræd. -Bare rolig. Det gør du ikke. 21 00:04:21,805 --> 00:04:22,681 Ups. 22 00:04:26,643 --> 00:04:28,311 -Måske hvis jeg... -På min arm? 23 00:04:28,395 --> 00:04:29,688 Hvis jeg bare kan... 24 00:04:30,105 --> 00:04:31,648 -Okay? Ja. -Ikke i min... 25 00:04:31,815 --> 00:04:33,650 Vent. Så, hvis jeg sætter min... 26 00:04:35,068 --> 00:04:36,236 -Vent. -Okay. 27 00:04:38,196 --> 00:04:39,072 Er det okay? 28 00:04:41,533 --> 00:04:43,785 -Ja. -Okay. 29 00:04:43,910 --> 00:04:46,663 Dine ben holder fast om min arm, men det føles godt. 30 00:04:53,170 --> 00:04:55,422 Undskyld. 31 00:04:56,548 --> 00:04:59,134 Er du okay? Lad mig bare... 32 00:04:59,968 --> 00:05:01,803 -Sådan? Ja? -Okay. 33 00:05:01,970 --> 00:05:03,472 -Okay. Ja. -Okay. 34 00:05:03,555 --> 00:05:05,307 -Ja. Ja. -Okay. 35 00:05:10,520 --> 00:05:14,107 Ja. Kan du godt lide det? 36 00:05:17,861 --> 00:05:19,905 Hold mund. Okay. Okay. 37 00:05:30,707 --> 00:05:32,875 -Undskyld. -Nej. 38 00:05:32,959 --> 00:05:34,878 -Undskyld. -Det er okay. 39 00:05:44,846 --> 00:05:47,390 Jeg tror, jeg har en ny idé. 40 00:05:48,725 --> 00:05:52,687 -Hvis du holder din arm der... -Er min hånd okay der? 41 00:05:54,189 --> 00:05:55,148 Okay. 42 00:05:56,191 --> 00:05:59,736 Jeg tror, du vil prøve. 43 00:06:02,656 --> 00:06:05,200 -Ja? Okay. -Ja, okay. 44 00:06:05,408 --> 00:06:07,160 -Okay. -Lige der. 45 00:06:07,702 --> 00:06:11,748 Okay. Så hurtigt, du vil. 46 00:06:12,415 --> 00:06:14,459 -Det gør ikke ondt. -Er du sikker? 47 00:06:14,543 --> 00:06:17,045 Det lover jeg. 48 00:06:17,379 --> 00:06:20,048 Okay. 49 00:06:23,927 --> 00:06:25,887 Hurtigere. Hurtigere. 50 00:06:31,393 --> 00:06:35,021 Ja. Ja, pige. Kan du lide det sådan? 51 00:06:39,151 --> 00:06:40,152 Vent. 52 00:06:41,903 --> 00:06:46,366 -Hvorfor siger du det? -Felix sagde, at piger godt kan lide det. 53 00:06:47,033 --> 00:06:51,705 -Så... -Jeg knepper ikke Felix, men dig. 54 00:06:57,169 --> 00:06:58,253 Okay? 55 00:07:03,216 --> 00:07:04,801 -Det er okay. Okay. -Okay. 56 00:07:44,299 --> 00:07:45,300 Cool. 57 00:08:29,844 --> 00:08:31,638 Vent, vent. 58 00:08:31,846 --> 00:08:32,764 -Hvad... -Vent. 59 00:08:32,847 --> 00:08:35,850 Bare sæt mig ned. 60 00:08:36,101 --> 00:08:38,144 Ja, langsomt. Ja, bare sådan. 61 00:08:38,227 --> 00:08:40,938 -Ja? -Ja, bare... Ja. 62 00:08:42,691 --> 00:08:45,360 Du sætter den tæt på, men ikke ind i mig, okay? 63 00:08:45,443 --> 00:08:46,903 -Ikke ind i, vel? -Okay. 64 00:08:47,070 --> 00:08:48,822 -Ja, bare sådan. -Okay. 65 00:08:49,114 --> 00:08:53,201 Og så rider jeg på den på langs som en balancebom. 66 00:08:53,285 --> 00:08:54,619 -Okay? -Okay. 67 00:08:54,703 --> 00:08:55,578 Okay. 68 00:08:56,538 --> 00:08:59,499 -Okay. Ja. Det er så godt. -Okay. 69 00:09:01,459 --> 00:09:02,877 Okay. Ja. 70 00:09:22,272 --> 00:09:23,481 -Jeg tror, jeg... -Vent. 71 00:09:23,565 --> 00:09:25,191 -Jeg er ved at... -Vent. 72 00:09:25,400 --> 00:09:28,069 Bliv hos mig. Bliv hos mig. Vent med mig. 73 00:09:28,236 --> 00:09:29,988 -Vent. -Bliv hos mig nu. Bliv. 74 00:09:32,324 --> 00:09:35,201 Det er okay. Fuck lyset. Det er okay. Bliv ved. 75 00:09:35,285 --> 00:09:37,412 -Bliv ved. -Okay. 76 00:09:37,495 --> 00:09:38,913 -Okay. -Ja. 77 00:09:44,252 --> 00:09:46,087 -Jeg tror, jeg... -Vent. 78 00:09:46,171 --> 00:09:47,005 Okay. 79 00:09:49,632 --> 00:09:52,177 Raiders! 80 00:10:06,649 --> 00:10:07,567 Scat er død. 81 00:10:13,031 --> 00:10:15,241 SORT MAND MYRDET AF KROWN SKADESTUE FOR AT VÆRE FATTIG 82 00:10:22,665 --> 00:10:23,833 Hey! 83 00:10:25,335 --> 00:10:26,836 Hey, allesammen! 84 00:10:33,551 --> 00:10:34,803 Scat er død. 85 00:10:42,102 --> 00:10:43,770 Vi må gøre noget. 86 00:10:46,398 --> 00:10:52,362 Jeg har brug for, at alle ringer til deres kontakter nu. 87 00:10:53,530 --> 00:10:54,739 Der er en video... 88 00:10:57,575 --> 00:11:02,455 Vi skal til Krowns hovedkvarter lige nu. Okay? 89 00:11:06,459 --> 00:11:07,877 Suger jeg dig ind? 90 00:11:09,337 --> 00:11:12,048 -Hvad? -Ja, dine øjne. 91 00:11:13,299 --> 00:11:15,593 Dine øjne suger mig ind. 92 00:11:16,845 --> 00:11:19,556 -Og alt andet med dem. -Så... 93 00:11:21,182 --> 00:11:25,228 Det så du, da du så mig første gang, og du regnede med... 94 00:11:26,104 --> 00:11:28,982 Og jeg vidste det. Jeg vidste det. 95 00:11:30,150 --> 00:11:32,944 Du mangler de samme brikker som mig. 96 00:11:34,737 --> 00:11:38,158 Hvis du skal tale som en digter, tier jeg bare stille og lytter. 97 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 Ja. 98 00:11:40,368 --> 00:11:42,036 Du er underlig. 99 00:11:42,954 --> 00:11:44,956 Og det er jeg også. 100 00:11:50,170 --> 00:11:52,338 -Flora. -Hvem er det? 101 00:11:53,590 --> 00:11:57,510 Hold nu op med at ghoste mig. Ring tilbage. Dougie sagde, du er her. 102 00:11:57,594 --> 00:12:00,430 -Skal jeg? -Nej, han går igen. 103 00:12:01,806 --> 00:12:02,932 Fuck det lort. 104 00:12:04,517 --> 00:12:06,978 Kan du huske, at jeg sagde, at jeg keder mig let? 105 00:12:09,314 --> 00:12:11,191 Så kunne det være mig en dag. 106 00:12:15,111 --> 00:12:17,322 Jeg tror ikke, du vil kede mig. 107 00:12:25,663 --> 00:12:26,664 Hvad? 108 00:12:28,500 --> 00:12:29,626 Hvad er det? 109 00:12:34,380 --> 00:12:35,298 Hvad er det? 110 00:12:37,175 --> 00:12:38,176 Jones. 111 00:12:40,970 --> 00:12:44,307 Hey. Kig på mig. Sådan. Skynd jer. 112 00:12:44,516 --> 00:12:46,768 SCAT - DU BLIVER ALDRIG GLEMT HVIL I FRED 113 00:12:58,863 --> 00:13:01,199 Bare sørg for, at folk får vand. 114 00:13:01,407 --> 00:13:02,283 Fuck det her. 115 00:13:02,367 --> 00:13:05,203 -Fuck alle de blomster og... -Yo. 116 00:13:05,286 --> 00:13:07,413 -...plakater og malerier. Fuck... -Stop. 117 00:13:07,580 --> 00:13:09,207 Stop. Stop. 118 00:13:09,457 --> 00:13:12,126 -I kender ham slet ikke. -De folk prøver at... 119 00:13:12,210 --> 00:13:15,838 Scat sagde aldrig noget om nogen til at fortjene det lort. 120 00:13:15,922 --> 00:13:18,007 -Det ved du godt. -Det ved jeg. 121 00:13:18,091 --> 00:13:20,009 Jeg er ligeglad med det lort. 122 00:13:22,720 --> 00:13:24,347 Hvis jeg ikke havde været... 123 00:13:26,558 --> 00:13:29,435 Nej, hvis du ikke havde været ude i det her lort. 124 00:13:30,311 --> 00:13:34,524 Du er pisseligeglad med alle andre end dem, der tæller. Ikke? 125 00:13:35,066 --> 00:13:38,528 Det er for tidligt, Jones. Det her lort er i dag. 126 00:13:39,279 --> 00:13:44,200 Min ven er væk. Slip mig. Gå hen til dine fans. 127 00:13:50,123 --> 00:13:52,750 Undskyld mig. Undskyld os. 128 00:13:52,833 --> 00:13:54,085 Jones! Felix. 129 00:13:55,086 --> 00:13:56,212 Undskyld os. 130 00:14:03,469 --> 00:14:05,430 Tak, fordi du er her sammen med mig. 131 00:14:05,972 --> 00:14:08,349 Hvad ellers? Hvor skal jeg ellers være? 132 00:14:08,516 --> 00:14:11,686 -Hvor fanden har du været? -Jones, det her kan ikke ske, vel? 133 00:14:12,270 --> 00:14:16,858 Han er et menneske. De kan ikke bare efterlade nogen, der er ved at dø. 134 00:14:17,317 --> 00:14:20,320 -Det giver ingen mening. -Nogen skal derop nu. 135 00:14:20,445 --> 00:14:22,196 -Jones. -Jeg svarer dig deroppe. 136 00:14:34,042 --> 00:14:38,838 Min ven Cootie har lige spurgt, hvordan fanden det her kunne ske. 137 00:14:40,214 --> 00:14:41,090 Præcis. 138 00:14:42,300 --> 00:14:45,720 Det var ikke et uheld. Det er ikke tilfældigt, 139 00:14:46,929 --> 00:14:52,894 at Krown sender fattige mennesker væk for at dø, bare så de tjener penge. 140 00:14:56,314 --> 00:14:59,525 Og de samme kræfter, der dræbte Scat, 141 00:15:01,444 --> 00:15:03,029 forsøger også at få os. 142 00:15:06,491 --> 00:15:08,326 Lad mig forklare. 143 00:15:17,126 --> 00:15:20,505 Der er et fænomen, der kaldes "kapitalismens krise." 144 00:15:20,588 --> 00:15:22,590 Kapitalismen kombinerer virksomheder 145 00:15:22,757 --> 00:15:25,593 arbejdskraft og materialer til varer eller ydelser. 146 00:15:25,718 --> 00:15:28,763 Hvert år skal de tjene mere for at konkurrere 147 00:15:28,846 --> 00:15:30,598 ellers knuses af konkurrenter. 148 00:15:30,682 --> 00:15:33,726 Det gør de ved at sænke lønninger og hæve priser. 149 00:15:34,185 --> 00:15:36,938 Nu har arbejderne færre penge til varer, 150 00:15:37,021 --> 00:15:38,856 og så mister firmaet penge. 151 00:15:38,940 --> 00:15:42,944 Hvordan løser de det? Igen ved at sænke lønninger og hæve priser. 152 00:15:43,194 --> 00:15:46,280 En nedadgående spiral, hvor et stort antal mennesker 153 00:15:46,364 --> 00:15:49,492 ikke har råd til de varer, det økonomiske system producerer. 154 00:15:49,575 --> 00:15:53,287 Private HMO-drevne hospitaler som Krown er ikke anderledes. 155 00:15:53,663 --> 00:15:56,457 Krown er intet andet end et netværk af kasser 156 00:15:56,541 --> 00:15:59,043 med det formål at sende penge til dets ejere. 157 00:15:59,210 --> 00:16:03,423 For at få penge ud af disse kasser, sælger de sundhed som produkt. 158 00:16:03,965 --> 00:16:05,550 VI bliver solgt den idé, 159 00:16:05,633 --> 00:16:09,262 at hospitaler er der med det primære formål at hjælpe mennesker. 160 00:16:09,345 --> 00:16:13,850 Men kapitalismens krise tvinger dem til at hæve deres priser, 161 00:16:13,933 --> 00:16:16,185 mens folks samlede lønninger sænkes. 162 00:16:16,352 --> 00:16:18,730 Så folk har ikke råd og bliver afvist. 163 00:16:18,980 --> 00:16:21,232 I tilfælde som Scats, dør de. 164 00:16:23,067 --> 00:16:27,321 Det er derfor, vores udviklere og ejendomsselskaber lader husleje stige, 165 00:16:27,405 --> 00:16:30,241 mens lønningerne falder, hvilket presser folk ud. 166 00:16:30,616 --> 00:16:35,163 Det er grunden til, at vores elselskab slukker vores lys regelmæssigt 167 00:16:35,288 --> 00:16:39,542 i stedet for at købe fra naboregioner eller bruge penge på opgraderinger. 168 00:16:39,917 --> 00:16:41,085 Elselskabet, 169 00:16:41,169 --> 00:16:44,839 ejendomsudviklerne og Krown har den samme gruppe af ejere, 170 00:16:44,922 --> 00:16:49,051 der også er investorer i store dele af industrien i Bay Area. 171 00:16:50,052 --> 00:16:53,598 Vores magt kommer fra det faktum, 172 00:16:53,681 --> 00:16:55,892 at det er os, der skaber den profit. 173 00:16:57,059 --> 00:17:01,022 Alle de problemer har den samme, øjeblikkelige løsning. 174 00:17:01,230 --> 00:17:03,608 Vi lukker alt ned og tvinger dem. 175 00:17:03,691 --> 00:17:04,650 STREJKE 176 00:17:04,941 --> 00:17:07,862 Det hele er forbundet, og det er sådan, det skal bekæmpes. 177 00:17:08,070 --> 00:17:09,447 Vi giver dem et valg. 178 00:17:10,031 --> 00:17:13,200 Opfyld vores krav, og tjen mindre profit, 179 00:17:14,410 --> 00:17:17,914 eller vi lukker jer ned, og så tjener I intet. 180 00:17:21,751 --> 00:17:24,003 -Så du det? -Bare lyt. 181 00:17:24,462 --> 00:17:27,048 Vi får retfærdighed for Scat 182 00:17:28,466 --> 00:17:32,386 ved at få retfærdighed for os alle! 183 00:17:32,970 --> 00:17:36,933 -Scat ville have ønsket det her! -Scat ville have ønsket det her! 184 00:17:37,183 --> 00:17:39,644 Scat ville have ønsket det her! 185 00:17:40,228 --> 00:17:41,062 Jones. 186 00:17:41,229 --> 00:17:43,648 -Hvad var det? -Jeg lagde det tydeligt ud. 187 00:17:43,731 --> 00:17:46,984 -Nej. Det var som et psykisk teater. -Vi har et problem her. 188 00:17:47,068 --> 00:17:47,985 Politiet har en støjkanon med. 189 00:17:48,069 --> 00:17:50,738 Jeg kan ikke tale om det lige nu. Se. 190 00:17:51,197 --> 00:17:54,784 -Godt du er her. Bliv tæt på. -Det var ikke bare en tale. Jones... 191 00:17:55,284 --> 00:17:57,286 Den lå i Scats lomme, da han døde. 192 00:17:59,580 --> 00:18:00,790 Den er nok til dig. 193 00:18:01,582 --> 00:18:04,335 Vi er nødt til at blokere Krowns hovedkvarter nu! 194 00:18:04,627 --> 00:18:09,048 Forhindr ledelsen i at komme ind i morgen, og luk det ned! 195 00:18:09,173 --> 00:18:11,884 Jeg finder lige noget. Se, hvad jeg har til dig. 196 00:18:38,160 --> 00:18:39,871 FUCK KROWN 197 00:18:40,413 --> 00:18:41,789 Vi afventer din åbenbaring. 198 00:18:41,873 --> 00:18:44,125 Citroner til limonade, kokain til crack. 199 00:18:44,208 --> 00:18:47,420 Folk bør ikke føle, at de har en pistol for panden. 200 00:18:47,503 --> 00:18:51,299 -Jeg vil se mit navn på en bygning. -Det sørger jeg for, Scat. 201 00:19:04,645 --> 00:19:08,524 -Har du flere af dem? -Nej, men jeg har den her. 202 00:19:24,206 --> 00:19:25,249 Hey, pas på! 203 00:19:46,646 --> 00:19:47,730 Du er et nul! 204 00:19:50,691 --> 00:19:55,154 Jay, Jay. Hej. Jeg er en stor fan af alle Cannon-tegeneserierne. 205 00:19:55,237 --> 00:19:58,658 Jeg er en kunstner på vej frem. Vil du se min portefølje? 206 00:20:05,289 --> 00:20:09,710 Følelser. Der er ingen følelser i ansigterne. 207 00:20:16,926 --> 00:20:18,010 Tak, Jay. 208 00:20:22,098 --> 00:20:23,975 Tag jer sammen, tumper. 209 00:21:43,679 --> 00:21:45,681 Tekster af: Anders Langhoff 210 00:21:45,765 --> 00:21:47,767 Kreativ supervisor: Anders Søgaard