1 00:00:06,049 --> 00:00:09,178 然後她就說:“搞曖昧就好” 2 00:00:09,511 --> 00:00:11,263 我不瞭解搞曖昧這種事 3 00:00:11,346 --> 00:00:14,516 雖然我沒談過戀愛 我比較喜歡認真交往 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,434 等一下 5 00:00:16,143 --> 00:00:17,144 太快了 6 00:00:17,311 --> 00:00:21,023 我是處女座,我很有條理 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,568 我是雙魚座,我很擅長獨處 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,571 妳介意在我身邊獨處嗎? 9 00:00:33,035 --> 00:00:34,411 別耍嘴皮子 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,042 好的 11 00:00:41,668 --> 00:00:42,669 試試看 12 00:00:44,254 --> 00:00:45,172 我喜歡 13 00:00:50,427 --> 00:00:51,303 哇靠 14 00:00:53,055 --> 00:00:54,306 那是我認識的人 15 00:00:55,307 --> 00:00:56,308 你認識他? 16 00:01:02,439 --> 00:01:04,233 法律讓我們團結一致 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,778 凝聚成社群 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,908 那些廢物想阻止下面的合法驅逐行動 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,160 我們可以阻止這場驅逐行動 20 00:01:15,244 --> 00:01:18,330 警察把家具搬出去,我們就搬回去 21 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 我們可以違抗法官的命令,爭取時間 22 00:01:21,291 --> 00:01:23,335 沒事吧?有我們在,好嗎? 23 00:01:23,418 --> 00:01:25,838 我們不能讓他們把人都趕到街頭 24 00:01:27,047 --> 00:01:29,800 –嘿,兄弟,冷靜 –嘿 25 00:01:32,219 --> 00:01:33,594 不行 26 00:01:34,555 --> 00:01:35,556 開大燈 27 00:01:35,639 --> 00:01:37,307 馬上辦,先生 28 00:01:38,433 --> 00:01:39,351 不要 29 00:01:40,227 --> 00:01:43,188 放下家具,你們是非法闖入 30 00:01:43,272 --> 00:01:45,649 –這是合法驅逐 –關燈 31 00:01:45,732 --> 00:01:47,401 –重複… –別煩我們 32 00:01:47,484 --> 00:01:49,194 –該死 –放下家具 33 00:01:49,278 --> 00:01:51,780 –你們擅自闖入 –我們有權留在這裡 34 00:01:51,864 --> 00:01:53,490 我們有權來這裡 35 00:01:53,866 --> 00:01:56,493 重複,放下家具 36 00:02:05,586 --> 00:02:08,754 媽的別煩我們 37 00:02:09,256 --> 00:02:11,550 我們有權來這裡 38 00:02:11,633 --> 00:02:17,431 我是處女座 39 00:02:17,514 --> 00:02:19,224 –《英雄》? –對 40 00:02:22,519 --> 00:02:25,021 我真的很討厭那句爛口號 41 00:02:25,105 --> 00:02:27,274 “放聰明點,腦殘” 42 00:02:28,901 --> 00:02:32,070 他是對罪犯說的,說他們還有救 43 00:02:32,529 --> 00:02:33,739 “放聰明點” 44 00:02:34,781 --> 00:02:36,158 改變是可能的 45 00:02:36,742 --> 00:02:37,743 他是為了正義 46 00:02:38,911 --> 00:02:39,995 我很同意 47 00:02:44,458 --> 00:02:45,292 妳看? 48 00:02:47,002 --> 00:02:49,086 你好投入 49 00:02:51,673 --> 00:02:53,508 我媽媽很會縫紉 50 00:02:55,427 --> 00:02:59,431 –她不太喜歡《英雄》,但是… –但是她支持你 51 00:03:05,938 --> 00:03:07,272 等等 52 00:03:07,981 --> 00:03:11,443 你…這是你第一次來餐廳嗎? 53 00:03:11,610 --> 00:03:13,403 妳在乒乓漢堡看過我 54 00:03:14,071 --> 00:03:18,367 我是說有座位的地方,沒有得來速 55 00:03:20,744 --> 00:03:23,664 好,結束後,你得去一個地方 56 00:03:23,872 --> 00:03:24,957 現在就去? 57 00:03:26,959 --> 00:03:28,627 一晚約會兩次呢 58 00:03:29,628 --> 00:03:31,546 他們端出卡郡蟹腳 59 00:03:31,630 --> 00:03:34,758 接著上黑胡椒起司義大利麵 佐香料烤雞咖哩 60 00:03:35,676 --> 00:03:39,513 專業提示,這家的老闆是廣東人 61 00:03:39,596 --> 00:03:42,057 所以揚州炒飯是招牌必點 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,437 妳很懂吃的 63 00:03:49,606 --> 00:03:54,235 我不知道我是否認識 跟我食量一樣驚人的人 64 00:03:55,028 --> 00:03:58,031 別被乒乓漢堡騙了,我是主廚 65 00:03:59,282 --> 00:04:02,619 對,我要另闢蹊徑 66 00:04:02,703 --> 00:04:08,083 為數百萬人提供健康美味的平價美食 67 00:04:09,167 --> 00:04:12,087 讓大家放慢速度,停下來 68 00:04:14,631 --> 00:04:17,300 他們吃東西時會停下手邊做的事 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 我要開創烹飪史 70 00:04:24,099 --> 00:04:25,642 對了,你之前說過 71 00:04:26,768 --> 00:04:28,854 你從小一個人長大? 72 00:04:30,147 --> 00:04:31,148 沒有朋友? 73 00:04:31,982 --> 00:04:34,568 有電視上的小孩,電視朋友 74 00:04:36,945 --> 00:04:37,779 瞭解 75 00:04:38,822 --> 00:04:42,159 對,我很高興我不再孤單了 76 00:04:43,535 --> 00:04:44,369 我懂 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,414 異於常人沒那麼好 78 00:04:48,331 --> 00:04:49,458 我們都異於常人 79 00:04:50,375 --> 00:04:52,544 例如,妳速度超快 80 00:05:09,061 --> 00:05:12,689 醫生說她是抽搐,我覺得不是 81 00:05:12,773 --> 00:05:14,483 我不知道我做錯什麼 82 00:05:14,566 --> 00:05:16,693 她動作好快,不知道我們在這裡 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,111 你不幫忙嗎? 84 00:05:49,601 --> 00:05:51,520 兒童連續慢性癲癇 85 00:05:58,235 --> 00:05:59,736 自閉症兒童職能治療 86 00:06:40,902 --> 00:06:41,987 早安,芙蘿拉 87 00:06:42,070 --> 00:06:44,197 妳真棒,我們好愛妳 88 00:06:58,211 --> 00:07:00,881 爸媽,請把這封信看20遍 89 00:07:01,256 --> 00:07:03,300 用手指邊指邊看 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,551 這是個實驗 91 00:07:17,439 --> 00:07:21,026 “這是個實驗,看看我 是否能放慢聽說的速度 92 00:07:21,109 --> 00:07:24,613 “我就能跟你們交談 看看我們能否找到溝通方式 93 00:07:24,696 --> 00:07:26,239 “這樣我就不會孤單了” 94 00:07:26,323 --> 00:07:28,575 媽媽和爸爸 95 00:07:29,451 --> 00:07:31,620 爸爸 96 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 我 97 00:07:36,374 --> 00:07:39,461 非常 98 00:07:40,420 --> 00:07:42,589 愛 99 00:07:43,757 --> 00:07:45,050 你們 100 00:07:45,467 --> 00:07:46,635 我… 101 00:07:57,103 --> 00:07:58,980 妳要跟妳父親同住 102 00:07:59,773 --> 00:08:02,776 我們對照顧妳需求的看法不同 而且我們不擅長處理意見分歧 103 00:08:05,904 --> 00:08:10,367 我該去找尋自我和建立成就了 104 00:08:12,994 --> 00:08:15,538 我們還是會有空相處,堅強的女兒 105 00:08:17,082 --> 00:08:17,958 我保證 106 00:08:32,972 --> 00:08:34,390 我速度才不快 107 00:08:35,433 --> 00:08:37,811 是你太慢了 108 00:08:40,605 --> 00:08:43,149 你沒有吃海鮮燉飯或炸肉排 109 00:08:50,573 --> 00:08:51,408 好 110 00:09:08,717 --> 00:09:09,718 我要走了 111 00:09:12,846 --> 00:09:15,515 我今晚玩得很開心 112 00:09:16,599 --> 00:09:17,934 明天見? 113 00:09:18,435 --> 00:09:19,269 好的 114 00:09:25,025 --> 00:09:25,942 靠 115 00:09:27,277 --> 00:09:28,278 搞屁喔? 116 00:09:29,404 --> 00:09:30,613 搞什麼鬼? 117 00:09:32,782 --> 00:09:36,828 聽起來你真是丟臉丟到家了 118 00:09:39,039 --> 00:09:41,916 她腦袋動得很快,知道自己要什麼 119 00:09:42,542 --> 00:09:45,045 但願我跟她一樣凡事都很篤定 120 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 你們什麼時候要再碰面? 121 00:09:47,213 --> 00:09:48,882 –今晚 –今晚? 122 00:09:51,676 --> 00:09:53,845 你知道那是什麼意思吧? 123 00:09:53,928 --> 00:09:56,639 就是會做愛做的事 124 00:09:57,432 --> 00:09:59,309 就是隔天約會就會嘿咻 125 00:10:00,060 --> 00:10:03,980 你知道初次約會沒上床 第二次會發生什麼事吧? 126 00:10:14,324 --> 00:10:18,161 你有經常練習吧?多年來自己練習 127 00:10:18,244 --> 00:10:19,162 很好 128 00:10:19,245 --> 00:10:23,041 你怎麼還在用我的潤髮乳? 我說過這很貴 129 00:10:23,166 --> 00:10:26,002 我自己有,我不用那種怪東西 130 00:10:28,880 --> 00:10:33,676 其實我沒有那麼擔心 131 00:10:36,012 --> 00:10:36,930 你們好嗎? 132 00:10:37,347 --> 00:10:38,348 –你好嗎? –你好嗎? 133 00:10:38,431 --> 00:10:39,933 –很好 –你好嗎,庫提? 134 00:10:40,892 --> 00:10:41,851 你好嗎? 135 00:10:42,102 --> 00:10:44,604 隨便,我們要去卡通城嗎? 136 00:10:45,271 --> 00:10:46,898 靠,原來是今天 137 00:10:49,150 --> 00:10:51,903 靠,兄弟,我們有事,明天再去吧 138 00:10:53,780 --> 00:10:55,532 我大老遠跑來 139 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 過來這裡 140 00:10:58,618 --> 00:10:59,536 兄弟,這是我的錯 141 00:11:00,203 --> 00:11:03,665 庫提…他今晚要跟芙蘿拉第二次碰面 142 00:11:04,999 --> 00:11:06,626 –等等,庫提約她了? –沒錯 143 00:11:06,709 --> 00:11:10,338 他需要經驗多一點的人提供建議 144 00:11:11,381 --> 00:11:12,924 好的,庫提 145 00:11:13,466 --> 00:11:16,219 靠,聽著,那我們回頭見 146 00:11:16,636 --> 00:11:19,556 我要去拿個東西給你 等著看我要給你的東西 147 00:11:19,639 --> 00:11:20,473 什麼意思? 148 00:11:20,849 --> 00:11:21,683 反正等著瞧 149 00:11:23,143 --> 00:11:24,144 菲利斯… 150 00:11:24,561 --> 00:11:27,272 離開後,去弄個保險套 151 00:11:27,605 --> 00:11:29,315 庫提,祝上床成功 152 00:11:30,900 --> 00:11:31,818 休息五分鐘 153 00:11:36,406 --> 00:11:37,782 你身上有跳蚤嗎? 154 00:11:37,866 --> 00:11:39,242 我好像起疹子 155 00:11:40,702 --> 00:11:42,537 這些衣服是什麼材質? 156 00:11:42,620 --> 00:11:44,456 成功人士會買的衣服 157 00:11:45,039 --> 00:11:47,708 兄弟,大概是禁慾過久長痘痘吧 158 00:11:48,585 --> 00:11:51,504 驅逐防禦委員會 159 00:11:55,467 --> 00:11:56,301 我喜歡 160 00:11:57,135 --> 00:11:57,969 可是… 161 00:11:59,262 --> 00:12:01,764 怎麼?拿乾草叉、菜刀太超過嗎? 162 00:12:01,848 --> 00:12:02,765 不,那沒關係 163 00:12:03,266 --> 00:12:08,146 妳把驅逐防禦委員畫成救世主 164 00:12:08,855 --> 00:12:10,356 大家都在追隨我們 165 00:12:11,983 --> 00:12:13,359 我們不是救世主 166 00:12:14,068 --> 00:12:17,197 我們想讓大家瞭解他們可以自救 167 00:12:18,656 --> 00:12:20,658 不過總得有人帶頭吧? 168 00:12:20,742 --> 00:12:21,576 對 169 00:12:21,659 --> 00:12:24,621 你們的切格瓦拉要從哪裡冒出來? 170 00:12:24,704 --> 00:12:27,749 領袖的職責是創造更多領袖 畫成這樣不行 171 00:12:27,874 --> 00:12:31,961 –網絡有活動… –可是要更多領袖的目的是什麼? 172 00:12:32,712 --> 00:12:36,883 你們在這裡做的事不算觸及問題根源 173 00:12:36,966 --> 00:12:38,927 既然我們在講同一件事 174 00:12:40,303 --> 00:12:41,262 不然要怎麼做? 175 00:12:50,063 --> 00:12:52,190 必須要打垮整個體制 176 00:12:52,899 --> 00:12:56,069 要運用武力,不會太光鮮亮麗 177 00:12:57,070 --> 00:13:00,490 而且得找到能樹立典範的領袖 178 00:13:03,159 --> 00:13:05,703 聽著,我是共產黨員 179 00:13:06,120 --> 00:13:08,915 我希望人民能以民主方式控制 180 00:13:08,998 --> 00:13:10,583 我們以勞力所創造的財富 181 00:13:11,000 --> 00:13:14,212 這需要武力,但要有人才能成軍 182 00:13:14,295 --> 00:13:16,172 –好 –他們得瞭解他們的權力 183 00:13:16,256 --> 00:13:18,299 與其直接達成目標 184 00:13:18,383 --> 00:13:21,427 你們也可以散漫地達標 185 00:13:24,430 --> 00:13:26,766 有人就是喜歡散漫一點 186 00:13:30,019 --> 00:13:30,853 就妳啊 187 00:13:39,237 --> 00:13:43,241 接下來把生大蒜醬塗在皮膚上 188 00:13:43,866 --> 00:13:46,744 然後用力揉進去 189 00:13:46,911 --> 00:13:49,122 輕輕搓揉,到處塗抹 190 00:13:49,998 --> 00:13:55,461 大蒜有臭味,接著把大蒜醬… 191 00:14:07,098 --> 00:14:09,392 這很香,味道很香 192 00:14:16,149 --> 00:14:19,360 別用我的古龍水 193 00:14:20,778 --> 00:14:24,240 你要自己買 194 00:14:28,786 --> 00:14:31,080 別碰我的古龍水 195 00:14:31,831 --> 00:14:34,792 我沒有,我是馬桶堵住才在這裡 196 00:14:34,876 --> 00:14:36,336 別碰我的古龍水 197 00:14:47,722 --> 00:14:53,436 你他媽的噴太多次了 198 00:14:54,479 --> 00:14:56,522 噴兩下就好 199 00:14:57,273 --> 00:14:59,734 別碰我的古龍水 200 00:15:02,403 --> 00:15:05,865 –這裡發生什麼事? –兒子用掉半瓶太陽女神 201 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 太陽女神? 202 00:15:08,868 --> 00:15:10,370 妳很清楚這表示什麼 203 00:15:17,126 --> 00:15:17,960 好的 204 00:15:19,253 --> 00:15:20,088 所以… 205 00:15:21,255 --> 00:15:26,678 如果你們要上床 別早洩出醜 ,她會嘲笑你 206 00:15:26,761 --> 00:15:28,221 她會昭告天下 207 00:15:28,304 --> 00:15:32,058 你至少會有幾個月都沒搞頭 208 00:15:32,141 --> 00:15:34,102 他們會叫你“快槍俠菲利斯” 209 00:15:34,185 --> 00:15:37,271 –你得解決一堆… –他們幹嘛叫我菲利斯? 210 00:15:38,064 --> 00:15:38,898 總之… 211 00:15:40,316 --> 00:15:43,236 反正只要我覺得快射的時候 212 00:15:43,319 --> 00:15:47,240 我就會大喊“有強盜” 213 00:15:47,782 --> 00:15:48,991 –真假? –真的 214 00:15:50,034 --> 00:15:50,952 那有什麼用? 215 00:15:51,035 --> 00:15:55,289 如果你受不了,很想射 216 00:15:55,373 --> 00:15:57,458 這句話會讓你分心 217 00:15:57,542 --> 00:16:00,712 大喊“有強盜”,這句超管用 218 00:16:00,795 --> 00:16:03,715 讓你感覺像野獸林奇一樣勇猛 219 00:16:03,798 --> 00:16:04,799 那個球星林奇? 220 00:16:04,882 --> 00:16:07,885 你跟女生嘿咻時會幻想他? 221 00:16:07,969 --> 00:16:10,805 –現在就喊看看,好嗎? –有點怪 222 00:16:12,640 --> 00:16:13,474 喊出來 223 00:16:14,934 --> 00:16:16,352 –有強盜 –好 224 00:16:18,020 --> 00:16:19,522 –不要啦 –大聲點 225 00:16:19,605 --> 00:16:20,440 喊吧 226 00:16:20,523 --> 00:16:22,150 –好吧 –大聲喊 227 00:16:23,818 --> 00:16:26,946 有強盜 228 00:16:30,825 --> 00:16:32,744 我應該不會喊吧 229 00:16:35,663 --> 00:16:40,293 所以妳分分秒秒都刻意放慢速度嗎? 230 00:16:41,836 --> 00:16:42,712 對 231 00:16:43,921 --> 00:16:46,799 我會改變措辭,還有走路方式 232 00:16:48,801 --> 00:16:51,888 對,這很像翻譯 233 00:16:54,599 --> 00:16:58,060 我必須改變表情,別人才會瞭解我 234 00:17:00,396 --> 00:17:01,814 但是…聽著 235 00:17:02,815 --> 00:17:06,110 讓我告訴你我為什麼帶你來這裡 236 00:17:19,457 --> 00:17:21,250 我知道你很喜歡低音 237 00:17:30,468 --> 00:17:31,677 靠 238 00:17:46,067 --> 00:17:47,068 還有一個原因… 239 00:17:48,653 --> 00:17:51,989 我帶你來這裡的另一個原因是… 240 00:17:54,951 --> 00:17:55,952 在車上 241 00:18:14,262 --> 00:18:15,096 我要… 242 00:18:40,037 --> 00:18:40,872 所以… 243 00:18:42,874 --> 00:18:43,708 好 244 00:18:44,542 --> 00:18:48,296 我有時間計算所有的可能結果 245 00:18:48,379 --> 00:18:51,007 從我們此刻做的所有選擇 246 00:18:51,090 --> 00:18:55,678 好消息是雖然我們 可能做出很多錯誤選擇 247 00:18:56,846 --> 00:18:58,431 對,造成可怕的結果 248 00:18:59,807 --> 00:19:01,559 最佳的… 249 00:19:02,768 --> 00:19:05,271 對,機會最高的結果都是好的 250 00:19:06,272 --> 00:19:08,232 妳一天就完成這件事? 251 00:19:09,108 --> 00:19:11,485 我推斷出的… 252 00:19:13,529 --> 00:19:17,575 最佳可能結果是我們現在就離開 253 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 然後去上床? 254 00:19:21,787 --> 00:19:22,705 上床? 255 00:19:31,213 --> 00:19:33,716 我家的馬桶塞住滿出來 256 00:19:47,688 --> 00:19:50,358 好,庫提,回頭見,好嗎? 257 00:19:50,441 --> 00:19:53,069 –等著看我要給你的東西 –什麼意思? 258 00:19:53,152 --> 00:19:56,155 反正等著瞧 他甚至沒看過我飆車 259 00:19:56,781 --> 00:19:57,657 媽的 260 00:19:57,740 --> 00:20:01,160 庫提,就算你沒搞頭 你還是我朋友,好嗎? 261 00:20:05,957 --> 00:20:06,958 你們好 262 00:20:19,637 --> 00:20:21,055 –你好 –你好 263 00:20:22,014 --> 00:20:23,057 想想看 264 00:20:24,183 --> 00:20:25,685 第四季第四集 265 00:20:26,686 --> 00:20:30,231 前兩集中,他承認接下來幾季 266 00:20:30,940 --> 00:20:34,235 是在賈斯汀昏迷的腦海中 267 00:20:35,778 --> 00:20:37,279 –對 –你好嗎? 268 00:20:37,822 --> 00:20:39,115 你好,兄弟 269 00:20:44,412 --> 00:20:45,246 《違停罰單》 270 00:21:26,620 --> 00:21:30,791 預計全城各處都會大雪紛飛 271 00:21:31,751 --> 00:21:35,463 從市中心公寓大樓到山頂豪宅 272 00:21:36,839 --> 00:21:41,677 對,這是絕無僅有的天氣 無可避免的冬季風暴 273 00:21:42,970 --> 00:21:47,016 不論你是年輕或年長,國王或乞丐 274 00:21:47,099 --> 00:21:51,270 雪在此刻會降落在眾生身上 275 00:21:52,396 --> 00:21:55,191 雪會落下,落在努力求愛的人 276 00:21:55,900 --> 00:21:59,862 心中有愛的人、將愛代代相傳 277 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 希望愛不會枯萎的人 278 00:22:03,449 --> 00:22:08,496 雪會落在揮霍和不屑愛情的人身上 或更慘的是 279 00:22:09,246 --> 00:22:14,085 因為害怕失去,從未體驗過愛的人 280 00:22:15,669 --> 00:22:21,175 今晚的雪也會落在 沒機會體驗的人身上 281 00:22:22,551 --> 00:22:26,806 雪會落在來不及傳宗接代 282 00:22:26,889 --> 00:22:28,390 就過世的人身上 283 00:22:29,266 --> 00:22:32,812 世界繼續運行,生命卻終止的人 284 00:22:33,854 --> 00:22:37,024 雪會落在那些生活的愉悅 285 00:22:37,191 --> 00:22:41,195 僅存在於呼吸、哭泣或排泄… 286 00:22:41,278 --> 00:22:45,074 還有母親乳房 在他們嘴唇上的柔軟觸感 287 00:22:46,283 --> 00:22:52,289 雪會落在不知道命運不公的人身上 288 00:22:52,373 --> 00:22:56,669 就算對最強大的人也很殘酷不仁 289 00:22:58,462 --> 00:23:03,134 是的,雪會落在全城各處 290 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 落在我們、存活者 和我們死後還活著的人身上 291 00:23:07,763 --> 00:23:09,849 我們死後還活著的人身上 292 00:23:27,449 --> 00:23:31,078 這是最後一個 我有個朋友會愛死這玩意 293 00:23:31,162 --> 00:23:33,956 –他是個巨人 –我知道,在新聞上看過你們 294 00:23:35,249 --> 00:23:36,083 等等 295 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 我有個東西給你看 296 00:23:39,211 --> 00:23:40,045 是什麼? 297 00:23:48,012 --> 00:23:50,556 這是遺失的那集,你幹嘛騙人? 298 00:23:51,098 --> 00:23:53,517 在聯邦通訊委員會禁播前 電視只播放過一次 299 00:23:53,601 --> 00:23:55,519 看過的人全部都送急診 300 00:23:55,853 --> 00:23:56,687 所以是真貨? 301 00:23:57,271 --> 00:23:58,981 這集內容讓生存感崩潰 302 00:23:59,064 --> 00:24:02,318 讓人們大笑不止 控制不了所有肌肉運動功能 303 00:24:02,401 --> 00:24:06,030 時間持續了一整集 有93.5%的觀眾受害 304 00:24:06,614 --> 00:24:07,531 靠 305 00:24:08,324 --> 00:24:09,450 你怎麼會有影片? 306 00:24:09,992 --> 00:24:13,704 我在亞特蘭大的兄弟有個大阪朋友 307 00:24:13,787 --> 00:24:16,498 他的女朋友那天錄在錄影帶上 308 00:24:16,582 --> 00:24:18,834 花了五個月寄出這個配音版 309 00:24:20,085 --> 00:24:21,462 但是要小心 310 00:24:22,254 --> 00:24:25,549 我上星期三看了之後 在星期六醒來,而且毫無印象 311 00:24:25,633 --> 00:24:27,218 我不舒服了一個星期 312 00:24:28,886 --> 00:24:29,803 靠 313 00:24:30,554 --> 00:24:31,722 僅限鐵粉 314 00:24:33,057 --> 00:24:34,266 僅限鐵粉 315 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 –祝你看得開心 –謝謝,好 316 00:24:49,448 --> 00:24:50,282 小心 317 00:24:54,161 --> 00:24:54,995 是我不對 318 00:25:26,026 --> 00:25:26,860 媽的 319 00:25:31,031 --> 00:25:31,865 靠 320 00:25:35,703 --> 00:25:37,329 媽的,我的手機 321 00:25:59,184 --> 00:26:00,019 小姐 322 00:26:02,187 --> 00:26:03,105 你怎麼了? 323 00:26:04,523 --> 00:26:05,691 我從腳踏車上摔下來 324 00:26:06,984 --> 00:26:08,027 你可以坐下來 325 00:26:08,944 --> 00:26:11,280 拜託,妳能看看傷口嗎? 326 00:26:13,032 --> 00:26:16,160 超痛的,我需要看醫生,妳看 327 00:26:17,328 --> 00:26:18,454 你有健保嗎? 328 00:26:21,040 --> 00:26:23,292 抱歉,克朗只收有健保的人 329 00:26:23,375 --> 00:26:24,960 除非有生命危險 330 00:26:25,336 --> 00:26:28,964 什麼?妳怎麼知道沒生命危險? 我是說這很… 331 00:26:29,590 --> 00:26:32,217 除非流血不止,否則本院無法收治 332 00:26:32,301 --> 00:26:34,428 你得去郡立醫院 333 00:26:35,054 --> 00:26:38,057 妳現在說的是高地醫院嗎? 334 00:26:38,140 --> 00:26:40,642 小姐,我是要怎麼去那裡? 335 00:26:40,726 --> 00:26:43,103 –我要怎麼去? –外面有公車站 336 00:26:43,187 --> 00:26:45,898 妳看看,從我體內凸出來,拜託 337 00:26:45,981 --> 00:26:47,566 –亂來嘛 –走吧 338 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 –我需要看醫生 –你得離開 339 00:26:49,651 --> 00:26:50,903 別這樣,拜託 340 00:26:51,070 --> 00:26:52,654 我真的得去那裡看醫生嗎? 341 00:26:59,620 --> 00:27:02,790 不好意思,可以跟你借手機嗎? 342 00:27:02,873 --> 00:27:03,916 我的壞了 343 00:27:07,086 --> 00:27:08,796 你到底要不要打電話? 344 00:27:13,217 --> 00:27:15,094 我不知道任何人的電話號碼 345 00:27:15,928 --> 00:27:17,346 好吧,謝謝 346 00:27:52,881 --> 00:27:53,715 嘿 347 00:27:57,010 --> 00:27:57,845 史凱 348 00:28:02,099 --> 00:28:04,309 喂,起來 349 00:28:04,393 --> 00:28:06,603 你怎麼不打電話給我?振作點 350 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 門卡住了 351 00:28:10,774 --> 00:28:12,901 快點 352 00:28:14,027 --> 00:28:15,154 上車吧 353 00:28:17,072 --> 00:28:19,992 我知道,對不起,這爛門壞了 354 00:28:20,075 --> 00:28:21,243 抱歉,對不起 355 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 好,坐好 356 00:28:27,708 --> 00:28:31,920 急診室大門 357 00:28:32,004 --> 00:28:32,838 媽的 358 00:28:36,133 --> 00:28:37,801 好,快點下車 359 00:28:37,885 --> 00:28:39,636 來,走路 360 00:28:40,345 --> 00:28:43,765 快點,兄弟,走路,加油 361 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 我們快到了,快來人幫忙 362 00:28:46,560 --> 00:28:48,228 幫幫我們,他媽的 363 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 加油 364 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 好了 365 00:28:51,190 --> 00:28:53,442 加油,用你的…張開眼睛 366 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 張開眼睛,對,嘿 367 00:28:55,194 --> 00:28:57,529 說話啊,史凱,快來人幫幫我們 368 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 搞屁喔?撐著點 369 00:28:58,989 --> 00:29:00,866 生命卻終止的人 370 00:29:00,949 --> 00:29:03,535 嘿 371 00:29:03,619 --> 00:29:07,206 雪會落在那些生活的愉悅 僅存在於呼吸、哭泣或… 372 00:29:07,289 --> 00:29:10,709 –雪會落在全城各處 –張開眼睛 373 00:29:10,792 --> 00:29:12,044 柔軟觸感… 374 00:29:12,127 --> 00:29:14,087 幫幫我們,搞什麼啦? 375 00:29:14,171 --> 00:29:16,215 快點,張開眼睛,史凱,救命啊 376 00:29:16,298 --> 00:29:21,803 雪會落在那些 不知道命運不公的人身上 377 00:29:21,887 --> 00:29:26,016 就算對最強大的人也很殘酷不仁 378 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 史凱… 379 00:29:28,018 --> 00:29:32,189 是的,雪會落在全城各處 380 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 落在我們、存活者… 381 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 史凱 382 00:29:36,485 --> 00:29:39,279 我們死後還活著的人身上 383 00:31:07,993 --> 00:31:09,995 字幕翻譯: 李建華 384 00:31:10,078 --> 00:31:12,080 創意監督 謝慧霓