1 00:00:06,049 --> 00:00:09,178 接着她说:“状态恋情” 2 00:00:09,511 --> 00:00:11,263 我知道什么是状态恋情 3 00:00:11,346 --> 00:00:14,516 我更喜欢恋爱关系 尽管我从来没恋爱过 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,434 慢点 5 00:00:16,143 --> 00:00:17,144 太快了 6 00:00:17,311 --> 00:00:21,023 可我是处女座 我很有条理 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,568 我是双鱼座 我擅长独处 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,571 你介意在我身边独处吗? 9 00:00:33,035 --> 00:00:34,411 少虚情假意的 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,042 好吧 11 00:00:41,668 --> 00:00:42,669 试试看 12 00:00:44,254 --> 00:00:45,172 我喜欢 13 00:00:50,427 --> 00:00:51,303 妈呀! 14 00:00:53,055 --> 00:00:54,306 那是我哥们 15 00:00:55,307 --> 00:00:56,308 你哥们? 16 00:01:02,439 --> 00:01:04,233 法律让我们团结在一起 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,778 形成社区 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,908 普巴茨正试图阻止那下面的合法驱逐 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,160 我们可以制止这次驱逐 20 00:01:15,244 --> 00:01:18,330 警察把家具搬出来 我们就把它搬回去 21 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 我们可以反抗 等法官的命令 争取些时间 22 00:01:21,291 --> 00:01:23,335 这能行吗?我们听懂了 好吗? 23 00:01:23,418 --> 00:01:25,838 我们不能让他们把所有人都赶到街上 24 00:01:27,047 --> 00:01:29,800 -嘿 哟 老兄 冷静! -嘿! 25 00:01:32,219 --> 00:01:33,594 不 26 00:01:34,555 --> 00:01:35,556 聚光灯 27 00:01:35,639 --> 00:01:37,307 马上就位 先生 28 00:01:38,433 --> 00:01:39,351 不! 29 00:01:40,227 --> 00:01:43,188 把家具放下 你们这是非法闯入 30 00:01:43,272 --> 00:01:45,649 -这是合法驱逐 -嘿 住手! 31 00:01:45,732 --> 00:01:47,401 -我再说一遍… -放开我们! 32 00:01:47,484 --> 00:01:49,194 -该死! -放下家具 33 00:01:49,278 --> 00:01:51,780 -你们这是擅自闯入 -我们有权在这里 34 00:01:51,864 --> 00:01:53,490 我们有权在这里 35 00:01:53,866 --> 00:01:56,493 我重复 放下家具 36 00:02:05,586 --> 00:02:08,754 他妈的别来烦我们! 37 00:02:09,256 --> 00:02:11,550 我们有权在这里! 38 00:02:11,633 --> 00:02:17,431 我是处女座 39 00:02:17,514 --> 00:02:19,224 -那个英雄吗? -是的 40 00:02:22,519 --> 00:02:25,021 嗯 我真的很讨厌那句烂口号 41 00:02:25,105 --> 00:02:27,274 就是那句“想好别乱来 笨蛋们” 42 00:02:28,901 --> 00:02:32,070 他那是对罪犯们说的 说他们是可以挽救的 43 00:02:32,529 --> 00:02:33,739 “想好别乱来” 44 00:02:34,781 --> 00:02:36,158 改变是可能的 45 00:02:36,742 --> 00:02:37,743 他追求正义 46 00:02:38,911 --> 00:02:39,995 我支持 47 00:02:44,458 --> 00:02:45,292 看? 48 00:02:47,002 --> 00:02:49,086 好吧 你很尽心尽力 49 00:02:51,673 --> 00:02:53,508 我妈妈缝纫技术很高 50 00:02:55,427 --> 00:02:59,431 -她其实并不喜欢那个英雄 但是… -但她喜欢你 51 00:03:05,938 --> 00:03:07,272 等等 52 00:03:07,981 --> 00:03:11,443 你…你是第一次来餐厅吗? 53 00:03:11,610 --> 00:03:13,403 你知道我去过双响汉堡店 54 00:03:14,071 --> 00:03:18,367 但我指的是坐着用餐的餐厅 没有免下车服务的那种 55 00:03:20,744 --> 00:03:23,664 好吧 这之后 有个你一定要去试试的地方 56 00:03:23,872 --> 00:03:24,957 现在吗? 57 00:03:26,959 --> 00:03:28,627 这样是一晚约会两次 58 00:03:29,628 --> 00:03:31,546 今晚有卡津蟹腿 59 00:03:31,630 --> 00:03:34,758 还有搭配咖喱鸡肉的芝士胡椒意面 60 00:03:35,676 --> 00:03:39,513 专业提示 店主是广东人 61 00:03:39,596 --> 00:03:42,057 所以 扬州炒饭才是精髓所在 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,437 你对吃的很了解嘛 63 00:03:49,606 --> 00:03:54,235 我不知道自己认不认识 饭量跟我相当的人 我可是很能吃的 64 00:03:55,028 --> 00:03:58,031 别被双响汉堡给骗了 我可是厨师 65 00:03:59,282 --> 00:04:02,619 是的 我在用一种不同的方式 66 00:04:02,703 --> 00:04:08,083 为数百万人提供健康、美味 便宜的美食 67 00:04:09,167 --> 00:04:12,087 让人们慢下来 停下来 68 00:04:14,631 --> 00:04:17,300 当他们咬一口时 制止他们 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 我要创造烹饪历史 70 00:04:24,099 --> 00:04:25,642 你之前说 71 00:04:26,768 --> 00:04:28,854 你是独自一人长大的? 72 00:04:30,147 --> 00:04:31,148 没有朋友吗? 73 00:04:31,982 --> 00:04:34,568 有电视里的孩子们 电视朋友 74 00:04:36,945 --> 00:04:37,779 好吧 75 00:04:38,822 --> 00:04:42,159 我是说我很高兴自己现在不孤单了 76 00:04:43,535 --> 00:04:44,369 我懂 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,414 特别的一个并没那么惊人 78 00:04:48,331 --> 00:04:49,458 我们都很特别 79 00:04:50,375 --> 00:04:52,544 比如 你特别快就… 80 00:05:09,061 --> 00:05:12,689 医生说她在抽搐 但我认为是其它的状况 81 00:05:12,773 --> 00:05:14,483 我不知道我做错了什么 82 00:05:14,566 --> 00:05:16,693 她动得太快了 她不知道我们在这儿 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,111 你不帮忙吗? 84 00:05:49,601 --> 00:05:51,520 儿童持续性慢性癫痫 85 00:05:58,235 --> 00:05:59,736 自闭症儿童的职业治疗 86 00:06:40,902 --> 00:06:41,987 早上好 弗罗拉 87 00:06:42,070 --> 00:06:44,197 你太棒了 我们好爱你! 88 00:06:58,211 --> 00:07:00,881 爸爸妈妈 请把这封信读20遍 89 00:07:01,256 --> 00:07:03,300 请用手指边比着边读 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,551 这是一个实验 91 00:07:17,439 --> 00:07:21,026 “这是一个实验 看我是否 可以放慢我的听力速度和语速 92 00:07:21,109 --> 00:07:24,613 “以便能跟你们谈谈 看看我们能否找到沟通的方法” 93 00:07:24,696 --> 00:07:26,239 “这样 我就不会孤单了” 94 00:07:26,323 --> 00:07:28,575 妈妈和爸爸… 95 00:07:29,451 --> 00:07:31,620 爸爸… 96 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 我… 97 00:07:36,374 --> 00:07:39,461 非常 98 00:07:40,420 --> 00:07:42,589 爱 99 00:07:43,757 --> 00:07:45,050 你们 100 00:07:45,467 --> 00:07:46,635 我… 101 00:07:57,103 --> 00:07:58,980 你要跟你爸一起生活 102 00:07:59,773 --> 00:08:02,776 在照顾你的需求方面 我跟他看法不同 103 00:08:05,904 --> 00:08:10,367 我该找到自我并做点什么了 104 00:08:12,994 --> 00:08:15,538 我们还是会腾出时间的 坚强的孩子 105 00:08:17,082 --> 00:08:17,958 我保证 106 00:08:27,884 --> 00:08:29,469 而且我们无法很好地解决这个分歧 107 00:08:32,972 --> 00:08:34,390 我并不快 108 00:08:35,433 --> 00:08:37,811 是你太慢了 109 00:08:40,605 --> 00:08:43,149 你没有吃海鲜饭或炸肉排 110 00:08:50,573 --> 00:08:51,408 好吧 111 00:09:08,717 --> 00:09:09,718 我要走了 112 00:09:12,846 --> 00:09:15,515 我今晚过得很愉快 113 00:09:16,599 --> 00:09:17,934 我们明天见? 114 00:09:18,435 --> 00:09:19,269 好的 115 00:09:25,025 --> 00:09:25,942 该死 116 00:09:27,277 --> 00:09:28,278 搞什么? 117 00:09:29,404 --> 00:09:30,613 嘿 搞什么? 118 00:09:32,782 --> 00:09:36,828 嘿 我想说的是听上去你并没丢脸 119 00:09:39,039 --> 00:09:41,916 她的脑筋转得飞快 她知道自己想要什么 120 00:09:42,542 --> 00:09:45,045 真希望我能像她一样 对任何事有把握… 121 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 你们什么时候再见? 122 00:09:47,213 --> 00:09:48,882 -今晚 -今晚? 123 00:09:51,676 --> 00:09:53,845 你知道那代表什么吧? 124 00:09:53,928 --> 00:09:56,639 你要爽歪歪啦 125 00:09:57,432 --> 00:09:59,309 那代表接下来那天是性爱日 126 00:10:00,060 --> 00:10:03,980 如果第一次没发生 你知道第二次会怎么样 对吗? 127 00:10:14,324 --> 00:10:18,161 你之前没少练习 对吧? 这些年来你自己练习 128 00:10:18,244 --> 00:10:19,162 很好 129 00:10:19,245 --> 00:10:23,041 你怎么还用我的护发素? 我跟你说过这牌子很贵 130 00:10:23,166 --> 00:10:26,002 我自己有 我不用那种时髦货 131 00:10:28,880 --> 00:10:33,676 要知道 我并不是有什么担心 好吗? 132 00:10:36,012 --> 00:10:36,930 你们好啊 133 00:10:37,347 --> 00:10:38,348 -你好吗? -你好吗? 134 00:10:38,431 --> 00:10:39,933 -挺好的 -你好吗 库蒂? 135 00:10:40,892 --> 00:10:41,851 你好吗 伙计? 136 00:10:42,102 --> 00:10:44,604 还行 我们还去不去卡通城了? 137 00:10:45,271 --> 00:10:46,898 该死 是今天啊 138 00:10:49,150 --> 00:10:51,903 该死 哥们儿 我们有事 所以 我们明天再去吧 139 00:10:53,780 --> 00:10:55,532 我可是专门来这儿的 伙计 140 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 过来 141 00:10:58,618 --> 00:10:59,536 哥们 怪我 142 00:11:00,203 --> 00:11:03,665 库蒂…今晚是他跟弗罗拉的 第二次约会 143 00:11:04,999 --> 00:11:06,626 -等等 库蒂给她打电话了? -是的! 144 00:11:06,709 --> 00:11:10,338 他需要一个更有经验的人给点建议 145 00:11:11,381 --> 00:11:12,924 嘿 好的 库蒂 146 00:11:13,466 --> 00:11:16,219 好吧 听着 那我晚点再来找你们… 147 00:11:16,636 --> 00:11:19,556 我要给你准备点东西 你就等着吧 148 00:11:19,639 --> 00:11:20,473 你什么意思? 149 00:11:20,849 --> 00:11:21,683 等着就行了 150 00:11:23,143 --> 00:11:24,144 菲利克斯… 151 00:11:24,561 --> 00:11:27,272 那我走了 这个保险套你拿着 152 00:11:27,605 --> 00:11:29,315 库蒂 好好享艳福吧 153 00:11:30,900 --> 00:11:31,818 休息五分钟 154 00:11:36,406 --> 00:11:37,782 嘿 你怎么了 有跳蚤吗? 155 00:11:37,866 --> 00:11:39,242 我想我起疹子了 156 00:11:40,702 --> 00:11:42,537 这些衣服是什么材料做的? 157 00:11:42,620 --> 00:11:44,456 如今成功人士花钱买的那种 158 00:11:45,039 --> 00:11:47,708 哥们 可能是因为你从没射过 而长痤疮了 159 00:11:48,585 --> 00:11:51,504 维护被驱逐者委员会 160 00:11:55,467 --> 00:11:56,301 我喜欢这个 161 00:11:57,135 --> 00:11:57,969 可是… 162 00:11:59,262 --> 00:12:01,764 怎么了 画干草叉 屠夫刀有点过了吗? 163 00:12:01,848 --> 00:12:02,765 不 画得很好 164 00:12:03,266 --> 00:12:08,146 你把维护被驱逐者委员会 画得像救星一样 165 00:12:08,855 --> 00:12:10,356 所有人都追随我们 166 00:12:11,983 --> 00:12:13,359 我们不是救星 167 00:12:14,068 --> 00:12:17,197 我们想让大家明白他们要自救 168 00:12:18,656 --> 00:12:20,658 不过总得有人带头吧? 169 00:12:20,742 --> 00:12:21,576 是的 170 00:12:21,659 --> 00:12:24,621 你的切格瓦拉精神呢? 171 00:12:24,704 --> 00:12:27,749 一名领袖的职责就是造就更多领袖 这个做不到这一点 172 00:12:27,874 --> 00:12:31,961 -网上有宣传… -可要更多领袖领导什么呢? 173 00:12:32,712 --> 00:12:36,883 你在这儿所做的并没触及问题的根源 174 00:12:36,966 --> 00:12:38,927 为了我们达成共识… 175 00:12:40,303 --> 00:12:41,262 什么能触及到呢? 176 00:12:50,063 --> 00:12:52,190 整个体制都得被推翻 177 00:12:52,899 --> 00:12:56,069 那需要武力而且会闹得很难看 178 00:12:57,070 --> 00:13:00,490 我们要找到可以做出榜样的领袖 179 00:13:03,159 --> 00:13:05,703 听着 我是共产党员 180 00:13:06,120 --> 00:13:08,915 我希望人们民主地控制 181 00:13:08,998 --> 00:13:10,583 我们用自身劳力所创造出来的财富 182 00:13:11,000 --> 00:13:14,212 那需要力量 但这种力量需要大家 183 00:13:14,295 --> 00:13:16,172 -好吧 -他们了解自身的力量 184 00:13:16,256 --> 00:13:18,299 不选择直截了当 185 00:13:18,383 --> 00:13:21,427 你可以选择跳着滑步舞 慢吞吞地磨蹭 186 00:13:24,430 --> 00:13:26,766 人们喜欢滑步舞 187 00:13:30,019 --> 00:13:30,853 你 188 00:13:39,237 --> 00:13:43,241 所以 接下来 我们把这种生蒜膏体涂到皮肤上 189 00:13:43,866 --> 00:13:46,744 好好地涂抹 190 00:13:46,911 --> 00:13:49,122 轻柔地 所有地方都抹上 191 00:13:49,998 --> 00:13:55,461 现在会有蒜味 所以接下来要抹上这种膏体… 192 00:14:07,098 --> 00:14:09,392 这个味儿不错 真的很棒 193 00:14:16,149 --> 00:14:19,360 别用我的古龙水 194 00:14:20,778 --> 00:14:24,240 你得自己买 195 00:14:28,786 --> 00:14:31,080 放下我的古龙水 196 00:14:31,831 --> 00:14:34,792 我没用 我来这是因为我的厕所堵了 197 00:14:34,876 --> 00:14:36,336 放下我的古龙水 198 00:14:47,722 --> 00:14:53,436 你喷太多了 199 00:14:54,479 --> 00:14:56,522 喷两下就别喷了 200 00:14:57,273 --> 00:14:59,734 别碰我的古龙水 201 00:15:02,403 --> 00:15:05,865 -这里出什么事了? -那小子用掉了半瓶古龙水 202 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 帕科拉班纳牌的? 203 00:15:08,868 --> 00:15:10,370 你知道那代表什么 204 00:15:17,126 --> 00:15:17,960 行了 205 00:15:19,253 --> 00:15:20,088 那么… 206 00:15:21,255 --> 00:15:26,678 如果你们俩要做 别丢脸射得太快 那样会被她笑话的 207 00:15:26,761 --> 00:15:28,221 她会告诉所有人 208 00:15:28,304 --> 00:15:32,058 你至少几个月不会有性事了 209 00:15:32,141 --> 00:15:34,102 大家会叫你“五秒菲利克斯” 210 00:15:34,185 --> 00:15:37,271 -你得撤消很多… -他们为什么要叫我“菲利克斯”? 211 00:15:38,064 --> 00:15:38,898 就… 212 00:15:40,316 --> 00:15:43,236 行了 总之 当我感觉我就要射的时候 213 00:15:43,319 --> 00:15:47,240 我就喊“突袭者!” 214 00:15:47,782 --> 00:15:48,991 -真的吗? -真的 215 00:15:50,034 --> 00:15:50,952 那有什么作用? 216 00:15:51,035 --> 00:15:55,289 当你太兴奋 快要射了 那样… 217 00:15:55,373 --> 00:15:57,458 那会分散你的注意力 218 00:15:57,542 --> 00:16:00,712 喊“突袭者” 感觉特下流 219 00:16:00,795 --> 00:16:03,715 让你感觉像马肖恩 就好像… 220 00:16:03,798 --> 00:16:04,799 马肖恩林奇吗? 221 00:16:04,882 --> 00:16:07,885 你想象他跟和你在一起的女孩 发生性关系吗? 222 00:16:07,969 --> 00:16:10,805 -听着 就试试 好吗? -有点怪 223 00:16:12,640 --> 00:16:13,474 就… 224 00:16:14,934 --> 00:16:16,352 -突袭者 -好吧 225 00:16:18,020 --> 00:16:19,522 -不 -再大点声 226 00:16:19,605 --> 00:16:20,440 就… 227 00:16:20,523 --> 00:16:22,150 -好的 -大声喊出来 228 00:16:23,818 --> 00:16:26,946 突袭者! 229 00:16:30,825 --> 00:16:32,744 我想我不会那样做的 230 00:16:35,663 --> 00:16:40,293 所以 你每秒都在有意地放慢速度? 231 00:16:41,836 --> 00:16:42,712 是的 232 00:16:43,921 --> 00:16:46,799 我改变我说的话 还有走路 233 00:16:48,801 --> 00:16:51,888 是的 就像在做翻译 234 00:16:54,599 --> 00:16:58,060 我必须改变我的面部表情 这样人们才能理解我 235 00:17:00,396 --> 00:17:01,814 但是…看一下 236 00:17:02,815 --> 00:17:06,110 让我告诉你我为什么带你来这儿 237 00:17:19,457 --> 00:17:21,250 我知道你有多喜欢重低音 238 00:17:30,468 --> 00:17:31,677 妈呀! 239 00:17:46,067 --> 00:17:47,068 另一个原因… 240 00:17:48,653 --> 00:17:51,989 我带你来这儿的另一个原因是… 241 00:17:54,951 --> 00:17:55,952 在车里做 242 00:18:14,262 --> 00:18:15,096 我要… 243 00:18:40,037 --> 00:18:40,872 所以… 244 00:18:42,874 --> 00:18:43,708 没错 245 00:18:44,542 --> 00:18:48,296 我有时间计算了一下我们现在 所有选择的 246 00:18:48,379 --> 00:18:51,007 所有可能的结果 247 00:18:51,090 --> 00:18:55,678 好消息是虽然我们可能 会做出很多不好的选择 248 00:18:56,846 --> 00:18:58,431 而且结果也不好 249 00:18:59,807 --> 00:19:01,559 那个最好的… 250 00:19:02,768 --> 00:19:05,271 但最有可能的结果是好的那些 251 00:19:06,272 --> 00:19:08,232 这全都是你今天做的吗? 252 00:19:09,108 --> 00:19:11,485 最好的结果 253 00:19:13,529 --> 00:19:17,575 据推断是我们现在离开 254 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 去滚床单 255 00:19:21,787 --> 00:19:22,705 滚床单吗? 256 00:19:31,213 --> 00:19:33,716 我家马桶这会儿正堵着呢 257 00:19:47,688 --> 00:19:50,358 行了 库蒂 我们回头见 好吗? 258 00:19:50,441 --> 00:19:53,069 -你就等着看我给你准备的东西吧 -你什么意思? 259 00:19:53,152 --> 00:19:56,155 等着看就是了 他甚至都看不到我扬起的尘土 260 00:19:56,781 --> 00:19:57,657 该死 261 00:19:57,740 --> 00:20:01,160 库蒂 即使你睡不成姑娘 你依然是我的朋友 好吗? 262 00:20:05,957 --> 00:20:06,958 你们好吗? 263 00:20:19,637 --> 00:20:21,055 -你好吗? -你好吗? 264 00:20:22,014 --> 00:20:23,057 想想看 265 00:20:24,183 --> 00:20:25,685 第四季第四集 266 00:20:26,686 --> 00:20:30,231 在两集前 他承认说接下来的几季 267 00:20:30,940 --> 00:20:34,235 都发生在昏迷的贾斯汀的脑海里 268 00:20:35,778 --> 00:20:37,279 -是的 -你好吗 哥们? 269 00:20:37,822 --> 00:20:39,115 这本很不错 270 00:21:22,241 --> 00:21:26,287 各位 伴随着东北方过来的恶劣天气 情况可能会变得更糟 271 00:21:26,620 --> 00:21:30,791 预计全市各地都会落下一层厚厚的雪 272 00:21:31,751 --> 00:21:35,463 从市中心的公寓到山顶豪宅 273 00:21:36,839 --> 00:21:41,677 没错 这次的天气真的很糟 躲不过这次的冬季暴风雪了 274 00:21:42,970 --> 00:21:47,016 不论你年轻还是年老 富有还是贫穷 275 00:21:47,099 --> 00:21:51,270 当我谈及万物时 雪正在落下 276 00:21:52,396 --> 00:21:55,191 它落在那些为获得爱 277 00:21:55,900 --> 00:21:59,862 留住爱 将爱代代相传 希望爱不会枯萎 278 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 而奋斗的人身上 279 00:22:03,449 --> 00:22:08,496 雪落在那些挥霍爱、赶走爱 或更为糟糕 280 00:22:09,246 --> 00:22:14,085 那些因为害怕失去爱 而没有体验过爱的人身上 281 00:22:15,669 --> 00:22:21,175 雪今晚也落在那些从未有机会 经历过这些的人身上 282 00:22:22,551 --> 00:22:26,806 它落在那些还没来得及 将生活传给下一代之前 283 00:22:26,889 --> 00:22:28,390 就逝去的人身上 284 00:22:29,266 --> 00:22:32,812 那些在世界继续时 他们的时间线就已停止的人 285 00:22:33,854 --> 00:22:37,024 它落在那些生活和快乐 286 00:22:37,191 --> 00:22:41,195 仅包括呼吸或哭泣或排泄 287 00:22:41,278 --> 00:22:45,074 以及嘴唇上来自母亲乳房的轻柔抚压 288 00:22:46,283 --> 00:22:52,289 它落在那些永远不会知道 命运轮回有多么不公的人身上 289 00:22:52,373 --> 00:22:56,669 哪怕对我们当中最坚强的人来说 这是多么地残忍和挫败 290 00:22:58,462 --> 00:23:03,134 是的 全城都在下雪 291 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 在我们这些幸存者身上 在那些 依赖我们而幸存下来的人身上 292 00:23:07,763 --> 00:23:09,849 …依赖我们而幸存下来的人身上 293 00:23:27,449 --> 00:23:31,078 这是最后一个 我有个朋友 会喜欢这个的 伙计 294 00:23:31,162 --> 00:23:33,956 -他是个巨人 -我知道 在新闻上看到过你 295 00:23:35,249 --> 00:23:36,083 等一下 296 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 我有东西要给你看 297 00:23:39,211 --> 00:23:40,045 你好吗 伙计? 298 00:23:48,012 --> 00:23:50,556 这是缺的那集 你为什么说谎 伙计? 299 00:23:51,098 --> 00:23:53,517 在遭联邦通信委员会禁播 以及所有人进急诊室前 300 00:23:53,601 --> 00:23:55,519 只播放过一次 301 00:23:55,853 --> 00:23:56,687 所以这是真的吗? 302 00:23:57,271 --> 00:23:58,981 它导致了存在主义的崩溃 303 00:23:59,064 --> 00:24:02,318 在播放期间 导致93.5%的观众发笑 304 00:24:02,401 --> 00:24:06,030 并失去对所有行动能力的控制 305 00:24:06,614 --> 00:24:07,531 天啊 306 00:24:08,324 --> 00:24:09,450 你怎么搞到副本的? 307 00:24:09,992 --> 00:24:13,704 我在亚特兰大有个哥们 认识一个在大阪的人 308 00:24:13,787 --> 00:24:16,498 那人的女朋友当时用录像机录下来的 309 00:24:16,582 --> 00:24:18,834 配音就花了五个月时间 310 00:24:20,085 --> 00:24:21,462 但要小心 311 00:24:22,254 --> 00:24:25,549 我上周三看了它 周六醒来就失忆了 312 00:24:25,633 --> 00:24:27,218 一个星期都感觉不舒服 313 00:24:28,886 --> 00:24:29,803 妈呀 314 00:24:30,554 --> 00:24:31,722 只能给铁粉看 315 00:24:33,057 --> 00:24:34,266 只给铁粉看 伙计 316 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 -好好享受吧 -谢了 伙计 317 00:24:49,448 --> 00:24:50,282 看着点! 318 00:24:54,161 --> 00:24:54,995 抱歉 319 00:25:26,026 --> 00:25:26,860 妈的 320 00:25:31,031 --> 00:25:31,865 该死! 321 00:25:35,703 --> 00:25:37,329 该死!我的手机 322 00:25:59,184 --> 00:26:00,019 女士 323 00:26:02,187 --> 00:26:03,105 有什么能帮你的吗? 324 00:26:04,523 --> 00:26:05,691 我从自行车上摔下来了 325 00:26:06,984 --> 00:26:08,027 你可以坐下 326 00:26:08,944 --> 00:26:11,280 拜托 你能看一下吗? 327 00:26:13,032 --> 00:26:16,160 真的很痛 我想我需要看医生 看 328 00:26:17,328 --> 00:26:18,454 你有保险吗? 329 00:26:21,040 --> 00:26:23,292 抱歉 柯朗恩只收有保险的人 330 00:26:23,375 --> 00:26:24,960 除非有生命危险 331 00:26:25,336 --> 00:26:28,964 什么?你怎么知道这个没生命危险? 我是说这个… 332 00:26:29,590 --> 00:26:32,217 除非伤口正在流血 否则我们不能收治你 333 00:26:32,301 --> 00:26:34,428 你得去郡医院 334 00:26:35,054 --> 00:26:38,057 高地吗?你说的是那儿吗? 335 00:26:38,140 --> 00:26:40,642 女士 我怎么去那儿? 336 00:26:40,726 --> 00:26:43,103 -我怎么去那儿? -有公交站 337 00:26:43,187 --> 00:26:45,898 看看这个 从我身体里呲出来了 拜托! 338 00:26:45,981 --> 00:26:47,566 -他妈的 -来吧! 339 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 -我需要看医生 -你得出去 340 00:26:49,651 --> 00:26:50,903 别这样 伙计 求你了! 341 00:26:51,070 --> 00:26:52,654 我真得转车去那里吗? 342 00:26:59,620 --> 00:27:02,790 打扰一下 能借用下你的手机吗? 343 00:27:02,873 --> 00:27:03,916 我的手机坏了 344 00:27:07,086 --> 00:27:08,796 你到底要不要打电话? 345 00:27:13,217 --> 00:27:15,094 谁的电话号码我都不知道 346 00:27:15,928 --> 00:27:17,346 好吧 谢谢 347 00:27:52,881 --> 00:27:53,715 嘿! 348 00:27:57,010 --> 00:27:57,845 斯卡特! 349 00:28:02,099 --> 00:28:04,309 嘿!哟! 350 00:28:04,393 --> 00:28:06,603 你怎么不给我打电话?快来 351 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 车门卡住了 352 00:28:10,774 --> 00:28:12,901 快点 353 00:28:14,027 --> 00:28:15,154 上车 354 00:28:17,072 --> 00:28:19,992 我知道 我很抱歉 这车门坏了 355 00:28:20,075 --> 00:28:21,243 抱歉 对不起 356 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 行了 357 00:28:27,708 --> 00:28:31,920 急诊入口 358 00:28:32,004 --> 00:28:32,838 该死 359 00:28:36,133 --> 00:28:37,801 行了 来吧 360 00:28:37,885 --> 00:28:39,636 来吧 用你的… 361 00:28:40,345 --> 00:28:43,765 加油 哥们 腿使劲 来 362 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 马上就到了 救命! 363 00:28:46,560 --> 00:28:48,228 救救我们!该死 364 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 来!加把劲! 365 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 好的 366 00:28:51,190 --> 00:28:53,442 快 用你的…睁开眼 367 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 睁开眼 对 嘿 368 00:28:55,194 --> 00:28:57,529 说话啊 斯卡特 加油 救救我们! 369 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 搞什么?加油 370 00:28:58,989 --> 00:29:00,866 对于那些时间线停止的人… 371 00:29:00,949 --> 00:29:03,535 嘿 372 00:29:03,619 --> 00:29:07,206 …它落在那些生活和快乐 仅包括呼吸或… 373 00:29:07,289 --> 00:29:10,709 -全城都在下雪… -你睁眼啊 374 00:29:10,792 --> 00:29:12,044 …以及轻柔的抚压… 375 00:29:12,127 --> 00:29:14,087 帮帮我们!搞什么? 376 00:29:14,171 --> 00:29:16,215 来啊!睁开眼啊 斯卡特!救命! 377 00:29:16,298 --> 00:29:21,803 它落在那些永远不会知道命运轮回 有多么不公的人身上 378 00:29:21,887 --> 00:29:26,016 哪怕对我们当中最坚强的人来说 这是多么地残忍和挫败… 379 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 斯卡特! 380 00:29:28,018 --> 00:29:32,189 是的 正在下雪 全城都在下雪… 381 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 …雪落到我们幸存者身上… 382 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 斯卡特! 383 00:29:36,485 --> 00:29:39,279 …还有那些依赖我们而幸存的人身上 384 00:31:07,993 --> 00:31:09,995 字幕翻译: 杨婕 385 00:31:10,078 --> 00:31:12,080 创意监督:肖雪