1 00:00:06,049 --> 00:00:09,344 Então ela falou: "Fique só no rolo." 2 00:00:09,428 --> 00:00:11,388 Não sei se curto rolos. 3 00:00:11,472 --> 00:00:14,516 Prefiro namoros, mesmo nunca tendo namorado. 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,434 Espere. 5 00:00:16,143 --> 00:00:17,144 Rápido demais. 6 00:00:17,227 --> 00:00:21,023 Bom, sou de Virgem. Sou organizado. 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,568 Sou de Peixes. Curto ficar sozinha. 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,571 Quer ficar sozinha ao meu lado? 9 00:00:33,035 --> 00:00:34,411 Não tente me seduzir. 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,042 Tá. 11 00:00:41,668 --> 00:00:42,669 Pode tentar. 12 00:00:44,254 --> 00:00:45,255 Gostei. 13 00:00:50,427 --> 00:00:51,303 Puta merda! 14 00:00:53,055 --> 00:00:54,306 -O quê? -É meu parceiro. 15 00:00:55,307 --> 00:00:56,308 É seu parceiro? 16 00:01:02,439 --> 00:01:04,233 A lei nos mantém unidos. 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,778 É o que faz uma comunidade. 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,908 Cabeças de melão estão tentando impedir um despejo legal. 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,160 Podemos impedir esse despejo. 20 00:01:15,244 --> 00:01:18,330 A polícia tira os móveis, e nós os levamos de volta. 21 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 Podemos esperar uma ordem do juiz e ganhar tempo. 22 00:01:21,291 --> 00:01:23,335 Tudo bem? Vamos ajudá-lo, tá? 23 00:01:27,047 --> 00:01:29,800 -Ei, cara, relaxa! -Ei! 24 00:01:32,219 --> 00:01:33,594 -Cara... -Não. 25 00:01:34,555 --> 00:01:35,556 Luzes. 26 00:01:35,639 --> 00:01:37,307 Agorinha mesmo, senhor. 27 00:01:38,433 --> 00:01:39,351 Não! 28 00:01:40,227 --> 00:01:43,188 Larguem os móveis. Isso é invasão de propriedade. 29 00:01:43,272 --> 00:01:45,649 -Este despejo é legal. -Ei, pare! 30 00:01:45,732 --> 00:01:47,401 -Repito... -Nos deixe em paz! 31 00:01:47,484 --> 00:01:49,194 -Merda! -Larguem os móveis. 32 00:01:49,278 --> 00:01:51,780 -É invasão de propriedade. -Temos o direito... 33 00:01:51,864 --> 00:01:53,490 Temos o direito de estar aqui. 34 00:01:53,866 --> 00:01:56,493 Eu repito. Larguem os móveis. 35 00:02:05,586 --> 00:02:08,754 Nos deixe em paz, porra! 36 00:02:09,256 --> 00:02:11,550 Temos direito de estar aqui! 37 00:02:11,633 --> 00:02:17,431 SOU DE VIRGEM 38 00:02:17,514 --> 00:02:19,224 -O Herói? -Sim. 39 00:02:22,519 --> 00:02:25,021 Eu odeio aquele bordão ridículo. 40 00:02:25,105 --> 00:02:27,274 O "Tenham juízo, idiotas". 41 00:02:28,901 --> 00:02:32,070 Ele diz isso aos criminosos porque eles podem se redimir. 42 00:02:32,529 --> 00:02:33,739 "Tenham juízo." 43 00:02:34,781 --> 00:02:36,158 Mudar é possível. 44 00:02:36,742 --> 00:02:37,743 Ele quer fazer justiça. 45 00:02:38,911 --> 00:02:39,995 E eu apoio. 46 00:02:44,458 --> 00:02:45,292 Viu? 47 00:02:47,002 --> 00:02:49,086 Você está empenhado. 48 00:02:51,673 --> 00:02:53,508 Minha mãe costura muito bem. 49 00:02:55,427 --> 00:02:59,431 -Ela não gosta do Herói, mas... -Mas gosta de você. 50 00:03:05,938 --> 00:03:07,272 Espere. 51 00:03:07,981 --> 00:03:11,443 Você... É sua primeira vez num restaurante? 52 00:03:11,610 --> 00:03:13,403 Já me viu no Bing-Bang. 53 00:03:14,071 --> 00:03:18,367 Mas em um lugar para sentar, que não tem um drive-thru. 54 00:03:20,744 --> 00:03:23,664 Depois daqui, você tem que conhecer um outro. 55 00:03:23,872 --> 00:03:24,957 Agora? 56 00:03:26,083 --> 00:03:26,917 BAR - BUFÊ 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,627 Dois encontros em uma noite. 58 00:03:29,628 --> 00:03:31,546 Serviram patas de caranguejo cajun. 59 00:03:31,630 --> 00:03:34,925 Aposte no cacio e pepe com frango tikka masala. 60 00:03:35,676 --> 00:03:39,513 Dica de profissional: os donos daqui são cantoneses. 61 00:03:39,596 --> 00:03:42,057 A boa daqui é o arroz frito yangzhou. 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,437 Você sabe muito sobre comida. 63 00:03:49,606 --> 00:03:54,235 Não sei se conheço alguém que pode comer tanto quanto eu, e eu como muito. 64 00:03:55,028 --> 00:03:58,031 Não deixe o meu trabalho te enganar. Eu sou chef. 65 00:03:59,282 --> 00:04:02,619 Estou tomando um caminho diferente 66 00:04:02,703 --> 00:04:08,083 para levar comida saudável, barata e deliciosa a milhões de pessoas. 67 00:04:09,167 --> 00:04:12,087 Para fazê-las desacelerar e parar. 68 00:04:14,631 --> 00:04:17,300 Parar o que estão fazendo para dar uma mordida. 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 Vou fazer história na culinária. 70 00:04:24,099 --> 00:04:25,642 Você disse antes 71 00:04:26,768 --> 00:04:28,854 que cresceu sozinho? 72 00:04:30,147 --> 00:04:31,148 Sem amigos? 73 00:04:31,982 --> 00:04:34,568 Tinha crianças na TV. Amigos da TV. 74 00:04:36,945 --> 00:04:37,779 Sim, entendo. 75 00:04:38,822 --> 00:04:42,159 É, fico feliz de não ser mais tão solitário. 76 00:04:43,535 --> 00:04:44,369 Entendo. 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,414 Ser especial não é tão incrível. 78 00:04:48,331 --> 00:04:49,458 Somos todos especiais. 79 00:04:50,375 --> 00:04:52,544 Tipo, você é tão rápida que... 80 00:05:09,061 --> 00:05:12,689 O médico disse que a Flora está tendo convulsões, 81 00:05:12,773 --> 00:05:14,483 Não sei o que estou fazendo errado. 82 00:05:14,566 --> 00:05:16,693 Ela é tão rápida que não sabe aonde estamos. 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,111 Não vai ajudar? 84 00:05:49,601 --> 00:05:51,520 CONVULSÕES CRÔNICAS EM CRIANÇAS 85 00:05:58,235 --> 00:05:59,736 TERAPIA OCUPACIONAL PARA CRIANÇAS AUTISTAS 86 00:06:40,902 --> 00:06:41,987 BOM DIA, FLORA 87 00:06:42,070 --> 00:06:44,197 VOCÊ É INCRÍVEL E NÓS TE AMAMOS! 88 00:06:58,211 --> 00:07:00,881 Mamãe e papai, por favor, leiam isso 20 vezes. 89 00:07:01,256 --> 00:07:03,300 Acompanhem com o dedo enquanto leem. 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,551 Isto é um experimento. 91 00:07:17,439 --> 00:07:21,026 "É um experimento para ver se consigo desacelerar minha audição e fala 92 00:07:21,109 --> 00:07:24,613 "para falar com vocês. Para ver..." 93 00:07:24,696 --> 00:07:26,239 Mamãe... 94 00:07:26,323 --> 00:07:28,575 e pai... 95 00:07:29,451 --> 00:07:31,620 Papai. 96 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 Eu... 97 00:07:36,374 --> 00:07:39,461 amo... 98 00:07:40,420 --> 00:07:42,589 muito... 99 00:07:43,757 --> 00:07:45,050 vocês. 100 00:07:45,467 --> 00:07:46,635 Eu... 101 00:07:57,103 --> 00:07:58,980 Você vai morar com seu pai. 102 00:07:59,773 --> 00:08:02,776 Ele e eu temos opiniões diferentes sobre como criá-la 103 00:08:02,859 --> 00:08:04,653 e não lidamos bem com conflitos. 104 00:08:05,904 --> 00:08:10,367 Quero descobrir quem eu sou e fazer algumas coisas. 105 00:08:12,994 --> 00:08:15,538 Ainda teremos tempo juntas, minha guerreirinha. 106 00:08:17,082 --> 00:08:17,958 Prometo. 107 00:08:32,972 --> 00:08:34,390 Não sou rápida. 108 00:08:35,433 --> 00:08:37,811 Você que é devagar. 109 00:08:40,605 --> 00:08:43,149 Não comeu a paella nem o schnitzel. 110 00:08:50,573 --> 00:08:51,408 Tá. 111 00:09:08,717 --> 00:09:09,718 Eu já vou indo. 112 00:09:12,846 --> 00:09:15,515 Sabe, me diverti muito. 113 00:09:16,599 --> 00:09:17,934 Nos vemos amanhã? 114 00:09:18,435 --> 00:09:19,269 Tá. 115 00:09:25,025 --> 00:09:25,942 O que é isso? 116 00:09:27,277 --> 00:09:28,278 Merda! 117 00:09:29,404 --> 00:09:30,613 Ei, que porra é essa? 118 00:09:32,782 --> 00:09:36,828 Então, parece que você disfarçou bem pra cacete. 119 00:09:39,039 --> 00:09:41,916 Ela pensa rápido e sabe o que quer. 120 00:09:42,542 --> 00:09:45,045 Eu queria ter tanta certeza quanto ela. 121 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 Quando vão sair de novo? 122 00:09:47,213 --> 00:09:48,882 -Hoje à noite. -Hoje? 123 00:09:51,676 --> 00:09:53,845 Sabe o que isso significa? 124 00:09:53,928 --> 00:09:56,639 É dia de enrolar o croquete. 125 00:09:57,432 --> 00:09:59,309 É o sexo do dia seguinte. 126 00:10:00,060 --> 00:10:03,980 Sabe o que acontece na segunda vez se não rolou na primeira, né? 127 00:10:14,324 --> 00:10:18,161 Você treinou bastante, né? Sozinho, ao longo dos anos. 128 00:10:18,244 --> 00:10:19,162 Que bom. 129 00:10:19,245 --> 00:10:23,041 Por que ainda usa meu condicionador? Falei que é caro. 130 00:10:23,166 --> 00:10:26,002 Eu tenho o meu. Não uso esse troço fedido. 131 00:10:28,880 --> 00:10:33,676 Não estou preocupado nem nada, sabe? 132 00:10:36,012 --> 00:10:36,930 E aí? 133 00:10:37,347 --> 00:10:38,348 -Beleza? -Beleza? 134 00:10:38,431 --> 00:10:39,933 -Beleza. -E aí, Cootie? 135 00:10:40,892 --> 00:10:41,851 Beleza, cara? 136 00:10:42,102 --> 00:10:44,604 Tranquilo. Vamos à Toon Town? 137 00:10:45,271 --> 00:10:46,898 Caramba. Era hoje. 138 00:10:49,150 --> 00:10:51,903 Cacete, cara. Já temos planos, vamos amanhã. 139 00:10:53,780 --> 00:10:55,532 Eu vim até aqui. 140 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 Venha aqui. 141 00:10:58,618 --> 00:10:59,536 A culpa é minha. 142 00:11:00,203 --> 00:11:03,665 O Cootie... Ele vai sair com a Flora pela segunda vez esta noite. 143 00:11:04,999 --> 00:11:06,626 -Cootie ligou para ela? -Sim! 144 00:11:06,709 --> 00:11:10,338 Ele precisava de conselhos de alguém mais experiente. 145 00:11:11,381 --> 00:11:12,924 Beleza, Cootie. 146 00:11:13,466 --> 00:11:16,219 Merda. Olha, vejo vocês depois... 147 00:11:16,636 --> 00:11:19,556 Vou pegar algo para você. Olha só. 148 00:11:19,639 --> 00:11:20,473 Como assim? 149 00:11:20,849 --> 00:11:21,683 Só fique de olho. 150 00:11:23,143 --> 00:11:24,144 Felix... 151 00:11:24,561 --> 00:11:27,272 Aqui. Pegue essa camisinha. 152 00:11:27,605 --> 00:11:29,315 Cootie, vá dar umazinha. 153 00:11:30,900 --> 00:11:31,818 Cinco minutos. 154 00:11:36,406 --> 00:11:37,782 O que você tem? Pulgas? 155 00:11:37,866 --> 00:11:39,242 Parece alergia. 156 00:11:40,702 --> 00:11:42,537 Essa roupa é feita do quê? 157 00:11:42,620 --> 00:11:44,456 O que a galera de sucesso compra. 158 00:11:45,039 --> 00:11:47,708 Tá se coçando de vontade pra trepar. 159 00:11:48,585 --> 00:11:51,504 COMITÊ DE DEFESA DO DESPEJO 160 00:11:55,467 --> 00:11:56,301 Amei. 161 00:11:57,135 --> 00:11:57,969 Mas... 162 00:11:59,262 --> 00:12:01,764 O quê, fomos agressivos demais? 163 00:12:01,848 --> 00:12:02,765 Não, tudo bem. 164 00:12:03,266 --> 00:12:08,146 O pessoal do Comitê de Defesa do Despejo são os salvadores. 165 00:12:08,855 --> 00:12:10,356 Todo mundo está nos seguindo. 166 00:12:11,983 --> 00:12:13,359 Não somos os salvadores. 167 00:12:14,068 --> 00:12:17,197 Queremos que as pessoas entendam que elas se salvam. 168 00:12:18,656 --> 00:12:20,658 Mas alguém tem que liderar, né? 169 00:12:20,742 --> 00:12:21,576 Sim. 170 00:12:21,659 --> 00:12:24,621 Cadê seu Che Guevara surgindo das montanhas? 171 00:12:24,704 --> 00:12:27,749 Um líder deve criar mais líderes. Isso não serve. 172 00:12:27,874 --> 00:12:31,961 -A rede tem campanhas... -Mais líderes para liderar para onde? 173 00:12:32,712 --> 00:12:36,883 O que estão fazendo aqui não chega à raiz do problema. 174 00:12:36,966 --> 00:12:38,927 Para ficarmos de acordo... 175 00:12:40,303 --> 00:12:41,262 O que chegaria? 176 00:12:50,063 --> 00:12:52,190 Temos que começar do zero. 177 00:12:52,899 --> 00:12:56,069 Vai exigir esforço e não vai ser bonito. 178 00:12:57,070 --> 00:13:00,490 E temos que achar o líder que pode dar o exemplo. 179 00:13:03,159 --> 00:13:05,703 Olha, sou comunista. 180 00:13:06,120 --> 00:13:08,915 Quero que as pessoas controlem democraticamente a riqueza 181 00:13:08,998 --> 00:13:10,583 que criamos com nosso trabalho. 182 00:13:11,000 --> 00:13:14,212 Isso exige força, mas precisamos das pessoas para isso. 183 00:13:14,295 --> 00:13:16,172 -Tá. -Elas têm que saber de seu poder. 184 00:13:16,256 --> 00:13:18,299 Em vez de ir com sede ao pote, 185 00:13:18,383 --> 00:13:21,427 podemos chegar lá no passo de formiguinha. 186 00:13:24,430 --> 00:13:26,766 Pessoas que gostam de ir devagar... 187 00:13:30,019 --> 00:13:30,853 são iradas. 188 00:13:39,237 --> 00:13:43,241 Então, vamos pôr essa pasta na nossa pele. 189 00:13:43,866 --> 00:13:46,744 Temos o alho cru pra esfregar também. 190 00:13:46,911 --> 00:13:49,122 Esfregue bem, com delicadeza. 191 00:13:49,998 --> 00:13:55,461 O alho terá... um cheiro forte. 192 00:14:07,098 --> 00:14:09,392 O cheiro está muito bom. 193 00:14:16,149 --> 00:14:19,360 Para de usar minha colônia 194 00:14:20,778 --> 00:14:24,240 Você já usou essa colônia vezes de mais 195 00:14:28,786 --> 00:14:31,080 Vê se larga minha colônia 196 00:14:31,831 --> 00:14:34,792 Vim aqui porque minha privada entupiu. 197 00:14:34,876 --> 00:14:36,336 Vê se larga minha colônia 198 00:14:47,722 --> 00:14:53,436 Chega de borrifar Muitas vezes 199 00:14:54,479 --> 00:14:56,522 Duas borrifadas e pronto 200 00:14:57,273 --> 00:14:59,734 Vê se larga minha colônia 201 00:15:02,403 --> 00:15:05,865 -O que houve aqui? -Ele usou metade do Paco Rabanne. 202 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Paco Rabanne. 203 00:15:08,868 --> 00:15:10,370 Sabe o que isso significa. 204 00:15:17,126 --> 00:15:17,960 Tá. 205 00:15:19,253 --> 00:15:20,088 Então... 206 00:15:21,255 --> 00:15:26,678 Se vocês transarem, não passe vergonha gozando rápido. Ela vai rir. 207 00:15:26,761 --> 00:15:28,221 Vai contar pra todo mundo. 208 00:15:28,304 --> 00:15:32,058 Você vai ficar, no mínimo, uns meses sem transar. 209 00:15:32,141 --> 00:15:34,102 Vão te chamar de "Felix Cinco Segundos". 210 00:15:34,185 --> 00:15:37,271 -Vai ter que desfazer... -Por que me chamariam de Felix? 211 00:15:38,064 --> 00:15:38,898 Só... 212 00:15:40,316 --> 00:15:43,236 Enfim, quando estou prestes a gozar, 213 00:15:43,319 --> 00:15:47,240 eu grito "Falta!" 214 00:15:47,782 --> 00:15:48,991 -Sério? -Sim. 215 00:15:50,034 --> 00:15:50,952 O que isso faz? 216 00:15:51,035 --> 00:15:55,289 Se for demais e você for gozar... 217 00:15:55,373 --> 00:15:57,458 Isso te distrai, sabe, 218 00:15:57,542 --> 00:16:00,712 é "futebol", então é bem intenso. 219 00:16:00,795 --> 00:16:03,715 Você se sente como está jogando, sei lá... 220 00:16:03,798 --> 00:16:04,799 "Jogando"? 221 00:16:04,882 --> 00:16:07,885 Você pensa nisso enquanto transa com uma garota? 222 00:16:07,969 --> 00:16:10,805 -Tente agora, tá? -É meio estranho. 223 00:16:12,640 --> 00:16:13,474 Só... 224 00:16:14,934 --> 00:16:16,352 -"Falta". -Tá. 225 00:16:18,020 --> 00:16:19,522 -Não. -Mais alto. 226 00:16:19,605 --> 00:16:20,440 Só... 227 00:16:20,523 --> 00:16:22,150 -Tá. -Com força. 228 00:16:23,818 --> 00:16:26,946 "Falta"! 229 00:16:30,825 --> 00:16:32,744 Acho que não vou fazer isso. 230 00:16:35,663 --> 00:16:40,293 Então, a cada segundo, você se esforça para ser devagar? 231 00:16:41,836 --> 00:16:42,712 Sim. 232 00:16:43,921 --> 00:16:46,799 Eu mudo as palavras. E o modo de andar. 233 00:16:48,801 --> 00:16:51,888 É como traduzir. 234 00:16:54,599 --> 00:16:58,060 Mudo a expressão facial para as pessoas me entenderem. 235 00:17:00,396 --> 00:17:01,814 Mas... Olha. 236 00:17:02,815 --> 00:17:06,110 Me deixe mostrar por que te trouxe aqui. 237 00:17:19,457 --> 00:17:21,250 Sei o quanto gosta de grave. 238 00:17:30,468 --> 00:17:31,677 Merda! 239 00:17:46,067 --> 00:17:47,068 Outro motivo... 240 00:17:48,653 --> 00:17:51,989 Outro motivo pelo qual eu te trouxe aqui é... 241 00:18:14,262 --> 00:18:15,096 Eu vou... 242 00:18:40,037 --> 00:18:40,872 Então... 243 00:18:42,874 --> 00:18:43,708 Tipo... 244 00:18:44,542 --> 00:18:48,296 Tive tempo de calcular os possíveis resultados 245 00:18:48,379 --> 00:18:51,007 de todas as escolhas que fizermos agora. 246 00:18:51,090 --> 00:18:55,678 A boa notícia é que, mesmo havendo muitas escolhas ruins 247 00:18:56,846 --> 00:18:58,431 e resultados terríveis, 248 00:18:59,807 --> 00:19:01,559 o melhor... 249 00:19:02,768 --> 00:19:05,271 A maioria dos resultados é boa. 250 00:19:06,272 --> 00:19:08,232 Fez tudo isso hoje? 251 00:19:09,108 --> 00:19:11,485 O melhor resultado possível 252 00:19:13,529 --> 00:19:17,575 vem se nós sairmos agora 253 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 e transarmos, sabe? 254 00:19:21,787 --> 00:19:22,705 Transarmos? 255 00:19:31,213 --> 00:19:33,716 Minha privada está transbordando em casa. 256 00:19:47,688 --> 00:19:50,358 Beleza, Cootie. Te vejo depois, tá? 257 00:19:50,441 --> 00:19:53,069 -Vai ver o que vou te arrumar. -Como assim? 258 00:19:53,152 --> 00:19:56,155 Só espere. Ele vai comer poeira, porra! 259 00:19:56,781 --> 00:19:57,657 Caramba. 260 00:19:57,740 --> 00:20:01,160 Cootie, você é meu amigo mesmo não transando, tá? 261 00:20:05,957 --> 00:20:06,958 E aí? 262 00:20:19,637 --> 00:20:21,055 -Beleza? -Beleza. 263 00:20:22,014 --> 00:20:23,057 Pense nisso. 264 00:20:24,183 --> 00:20:25,685 Temporada 4, episódio 4. 265 00:20:26,686 --> 00:20:30,231 Nos dois episódios anteriores, ele admitiu que as próximas temporadas 266 00:20:30,940 --> 00:20:34,235 se passariam na cabeça do Justin em coma. 267 00:20:35,778 --> 00:20:37,279 Sim. 268 00:20:37,822 --> 00:20:39,115 Tudo bem, cara? 269 00:20:47,832 --> 00:20:52,378 PARE 270 00:21:22,241 --> 00:21:26,287 E a situação pode piorar com uma tempestade vinda do nordeste. 271 00:21:26,620 --> 00:21:30,791 Esperem muita neve em toda a cidade. 272 00:21:31,751 --> 00:21:35,463 Dos apartamentos no centro às mansões nos morros. 273 00:21:36,839 --> 00:21:41,677 É, vai ser bem intenso, não tem como escapar da tempestade. 274 00:21:42,970 --> 00:21:47,016 Seja você velho ou novo, um rei ou alguém muito pobre, 275 00:21:47,099 --> 00:21:51,270 a neve vai cair sobre toda a criação. 276 00:21:52,396 --> 00:21:55,191 Ela cai sobre aqueles que lutaram para ter amor, 277 00:21:55,900 --> 00:21:59,862 para mantê-lo, para passá-lo de geração em geração, 278 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 na esperança de que não definhasse. 279 00:22:03,449 --> 00:22:08,496 A neve cai sobre aqueles que desperdiçaram o amor, o afastaram, ou pior, 280 00:22:09,246 --> 00:22:14,085 para aqueles que, por medo de perdê-lo, nunca o vivenciaram. 281 00:22:15,669 --> 00:22:21,175 A neve cai sobre aqueles que nunca tiveram a chance de vivenciar nada disso. 282 00:22:22,551 --> 00:22:26,806 Cai sobre aqueles que faleceram antes de poder dar vida 283 00:22:26,889 --> 00:22:28,390 à nova geração. 284 00:22:29,266 --> 00:22:32,812 Sobre aqueles cujas linhas do tempo cessaram, e o mundo continuou. 285 00:22:33,854 --> 00:22:37,024 Cai sobre aqueles cuja maior alegria 286 00:22:37,191 --> 00:22:41,195 consiste apenas em respirar, chorar ou excretar, 287 00:22:41,278 --> 00:22:45,074 ou no toque suave dos seios da mãe em seus lábios. 288 00:22:46,283 --> 00:22:52,289 Cai sobre aqueles que nunca saberão como o destino é injusto. 289 00:22:52,373 --> 00:22:56,669 Como é cruel e danoso até para os mais fortes. 290 00:22:58,462 --> 00:23:03,134 Sim, a neve está caindo sobre a cidade. 291 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 Sobre nós, os sobreviventes, e sobre os que já se foram. 292 00:23:07,763 --> 00:23:09,849 ...os que já se foram. 293 00:23:27,449 --> 00:23:31,078 É o último. Tenho um amigo que vai amar isto. 294 00:23:31,162 --> 00:23:33,956 -Ele é um gigante. -Eu sei. Vi no jornal. 295 00:23:35,249 --> 00:23:36,083 Espere aí. 296 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 Tenho algo para mostrar. 297 00:23:39,211 --> 00:23:40,045 Tá. 298 00:23:48,012 --> 00:23:50,556 É o episódio perdido. Por que está mentindo? 299 00:23:51,098 --> 00:23:53,517 Só foi exibido uma vez antes de ser banido. 300 00:23:53,601 --> 00:23:55,519 Fez toda aquela gente ir para o hospital. 301 00:23:55,853 --> 00:23:56,687 Então é verdade? 302 00:23:57,271 --> 00:23:58,981 Causou surtos existenciais, 303 00:23:59,064 --> 00:24:02,318 riso e perda do controle das funções motoras 304 00:24:02,401 --> 00:24:06,030 durante o episódio todo em 93,5% dos espectadores. 305 00:24:06,614 --> 00:24:07,531 Caramba. 306 00:24:08,324 --> 00:24:09,450 Como conseguiu? 307 00:24:09,992 --> 00:24:13,704 Um amigo em Atlanta tinha uma contato em Osaka que conhecia um cara 308 00:24:13,787 --> 00:24:16,498 cuja namorada tinha gravado em VHS na época. 309 00:24:16,582 --> 00:24:18,834 Levou cinco meses para chegar. 310 00:24:20,085 --> 00:24:21,462 Mas cuidado. 311 00:24:22,254 --> 00:24:25,549 Vi na quarta passada, acordei no sábado sem lembrar de nada. 312 00:24:25,633 --> 00:24:27,218 Fiquei uma semana mal. 313 00:24:28,886 --> 00:24:29,803 Caramba. 314 00:24:30,554 --> 00:24:31,722 Só para fãs. 315 00:24:33,057 --> 00:24:34,266 Só fãs de verdade. 316 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 -Divirta-se. -Valeu, cara. 317 00:24:54,161 --> 00:24:54,995 Foi mal! 318 00:25:26,026 --> 00:25:26,860 Caralho! 319 00:25:31,031 --> 00:25:31,865 Merda! 320 00:25:35,703 --> 00:25:37,329 Caralho! Meu celular. 321 00:25:59,184 --> 00:26:00,019 Senhora. 322 00:26:02,187 --> 00:26:03,105 Posso ajudá-lo? 323 00:26:04,523 --> 00:26:05,691 Caí da bicicleta. 324 00:26:06,984 --> 00:26:08,027 Pode esperar ali. 325 00:26:08,944 --> 00:26:11,280 Por favor, pode só dar uma olhada? 326 00:26:13,032 --> 00:26:16,160 Dói muito. Acho que preciso de um médico. Olha. 327 00:26:17,328 --> 00:26:18,454 Tem plano de saúde? 328 00:26:21,040 --> 00:26:23,292 Desculpe, só atendemos com plano. 329 00:26:23,375 --> 00:26:24,960 Ou se tiver risco de morte. 330 00:26:25,336 --> 00:26:28,964 O quê? Como sabe que não tem? 331 00:26:29,590 --> 00:26:32,217 Só podemos interná-lo se estiver sangrando. 332 00:26:32,301 --> 00:26:34,428 Tem que ir ao hospital municipal. 333 00:26:35,054 --> 00:26:38,057 Highland? É para onde tenho que ir? 334 00:26:38,140 --> 00:26:40,642 Moça, como vou chegar lá? 335 00:26:40,726 --> 00:26:43,103 -Como chego lá? -Tem um ponto de ônibus. 336 00:26:43,187 --> 00:26:45,898 Olha, está saindo do meu corpo. Por favor! 337 00:26:45,981 --> 00:26:47,566 -Foda-se. -Vamos! 338 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 Preciso de um médico. 339 00:26:49,651 --> 00:26:50,903 Vamos, cara. Por favor! 340 00:26:51,070 --> 00:26:52,654 Preciso mesmo trocar de ônibus? 341 00:26:59,620 --> 00:27:02,790 Com licença. Posso usar seu celular? 342 00:27:02,873 --> 00:27:03,916 "... o meu quebrou." 343 00:27:07,086 --> 00:27:08,796 Vai usar ou não? 344 00:27:13,217 --> 00:27:15,094 Não sei o telefone de ninguém. 345 00:27:15,928 --> 00:27:17,346 Tá. Obrigado. 346 00:27:52,881 --> 00:27:53,715 Merda! 347 00:27:57,010 --> 00:27:57,845 Scat! 348 00:28:02,099 --> 00:28:04,309 Ei! 349 00:28:04,393 --> 00:28:06,603 Por que não me ligou? Venha. 350 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 Não abre. 351 00:28:10,774 --> 00:28:12,901 Vamos, anda. Me desculpe. 352 00:28:14,027 --> 00:28:15,154 Eu... Entre. 353 00:28:17,072 --> 00:28:19,992 Eu sei. Desculpe. A porra da porta não abre. 354 00:28:20,075 --> 00:28:21,243 Desculpe. 355 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 Tá. Vamos. 356 00:28:27,708 --> 00:28:31,920 EMERGÊNCIA 357 00:28:32,004 --> 00:28:32,838 Merda. 358 00:28:36,133 --> 00:28:37,801 Vamos lá. 359 00:28:37,885 --> 00:28:39,636 Anda. Se apoie em mim. 360 00:28:40,345 --> 00:28:43,765 Anda, cara. Use as pernas! 361 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 Estamos quase lá. Socorro! 362 00:28:46,560 --> 00:28:48,228 Socorro! Merda. 363 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 Anda! 364 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 Calma. 365 00:28:51,190 --> 00:28:53,442 Anda. Use as... Abra os olhos. 366 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 Abra os olhos. Isso, oi. 367 00:28:55,194 --> 00:28:57,529 Fale algo, Scat, por favor. Socorro! 368 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 Que porra é essa? Vamos. 369 00:28:58,989 --> 00:29:00,866 Cujas linhas do tempo cessaram... 370 00:29:00,949 --> 00:29:03,535 -Lute pela misericórdia. -Ei. 371 00:29:03,619 --> 00:29:07,206 Cai sobre aqueles cuja maior alegria consiste apenas em respirar... 372 00:29:07,289 --> 00:29:10,709 -Tudo bem... -Abra os olhos. 373 00:29:10,792 --> 00:29:12,044 ...e o toque suave... 374 00:29:12,127 --> 00:29:14,087 Socorro! Que porra é essa? 375 00:29:14,171 --> 00:29:16,215 Anda! Abra os olhos, Scat! Alguém nos ajude! 376 00:29:16,298 --> 00:29:21,803 Cai sobre aqueles que nunca saberão como o destino é injusto. 377 00:29:21,887 --> 00:29:26,016 Como é cruel e danoso até para os mais fortes. 378 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 Scat! 379 00:29:28,018 --> 00:29:32,189 Sim, a neve está caindo sobre a cidade. 380 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 Sobre nós, os sobreviventes... 381 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 -Scat! -...e sobre... 382 00:29:36,485 --> 00:29:39,279 os que já se foram. 383 00:31:07,993 --> 00:31:09,995 Legendas: Paula Padilha 384 00:31:10,078 --> 00:31:12,080 Supervisão Criativa: Rogério Stravino