1 00:00:06,049 --> 00:00:09,178 그 여자는 그냥 썸이나 타자고 했어 2 00:00:09,511 --> 00:00:11,263 그건 내가 좀 알지 3 00:00:11,346 --> 00:00:14,516 진지한 관계가 좋아 경험은 없지만 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,434 잠깐만 5 00:00:16,143 --> 00:00:17,144 너무 빨라 6 00:00:17,311 --> 00:00:21,023 난 처녀자리야, 계획적이지 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,568 난 물고기자리야 혼자서도 잘 놀지 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,571 내 주위에서 혼자 노는 건 어때? 9 00:00:33,035 --> 00:00:34,411 돌려서 말하지 마 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,042 알았어 11 00:00:41,668 --> 00:00:42,669 해봐 12 00:00:44,254 --> 00:00:45,172 좋아 13 00:00:50,427 --> 00:00:51,303 젠장! 14 00:00:53,055 --> 00:00:54,306 저건 내 친군데? 15 00:00:55,307 --> 00:00:56,308 친구라고? 16 00:01:02,439 --> 00:01:04,233 법은 우릴 하나로 만든다 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,778 그래서 공동체가 만들어지지 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,908 아래에서 얼간이들이 합법적 퇴거를 막고 있어요 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,160 퇴거를 막을 수 있어요 20 00:01:15,244 --> 00:01:18,330 경찰이 가구를 빼면 다시 갖다 놓으면 돼요 21 00:01:18,413 --> 00:01:21,207 판사의 명령을 거부하고 시간을 버는 거죠 22 00:01:21,291 --> 00:01:23,335 알겠죠? 우리가 있으니 걱정 마요 23 00:01:23,418 --> 00:01:25,838 다 길거리에 나앉게 둘 순 없죠 24 00:01:27,047 --> 00:01:29,800 - 이봐, 진정해! - 안 돼! 25 00:01:32,219 --> 00:01:33,594 안 돼, 안 돼 26 00:01:34,555 --> 00:01:35,556 스포트라이트 27 00:01:35,639 --> 00:01:37,307 바로 짠! 28 00:01:38,433 --> 00:01:39,351 안 돼! 29 00:01:40,227 --> 00:01:43,188 가구를 내려놓아라 이건 무단 침입이다 30 00:01:43,272 --> 00:01:45,649 - 퇴거는 적법한 절차다 - 그만해! 31 00:01:45,732 --> 00:01:47,401 - 다시 말한다 - 그냥 내버려 둬! 32 00:01:47,484 --> 00:01:49,194 - 빌어먹을! - 가구를 내려놓아라 33 00:01:49,278 --> 00:01:51,780 - 무단 침입이다 - 우린 여기 있을 권리가 있어 34 00:01:51,864 --> 00:01:53,490 여기 있을 권리가 있어 35 00:01:53,866 --> 00:01:56,493 다시 한번 말한다 가구를 내려놓아라 36 00:02:05,586 --> 00:02:08,754 제발 그냥 내버려 두라고! 37 00:02:09,256 --> 00:02:11,550 우린 여기 있을 권리가 있어! 38 00:02:11,633 --> 00:02:17,431 "나는 처녀자리" 39 00:02:17,514 --> 00:02:19,224 - 더 히어로가? - 응 40 00:02:22,519 --> 00:02:25,021 그 슬로건 정말 싫어 41 00:02:25,105 --> 00:02:27,274 '정신 똑바로 차려, 얼간이들아' 42 00:02:28,901 --> 00:02:32,070 범죄자들에게 하는 소리야 죄를 뉘우치라는 뜻이지 43 00:02:32,529 --> 00:02:33,739 '정신 똑바로 차려' 44 00:02:34,781 --> 00:02:36,158 누구나 변할 수 있어 45 00:02:36,742 --> 00:02:37,743 그는 정의의 수호자야 46 00:02:38,911 --> 00:02:39,995 난 그게 좋아 47 00:02:44,458 --> 00:02:45,292 보여? 48 00:02:47,002 --> 00:02:49,086 정말 진심인가 봐 49 00:02:51,673 --> 00:02:53,508 엄마가 바느질을 잘하셔 50 00:02:55,427 --> 00:02:59,431 - 더 히어로는 안 좋아하시지만... - 넌 좋아하시니까 51 00:03:05,938 --> 00:03:07,272 아, 잠깐만 52 00:03:07,981 --> 00:03:11,443 너... 식당에 처음 온 거야? 53 00:03:11,610 --> 00:03:13,403 빙뱅 버거에서 만났잖아 54 00:03:14,071 --> 00:03:18,367 이렇게 앉아서 먹는 곳 드라이브스루 있는 곳 말고 55 00:03:20,744 --> 00:03:23,664 이거 다 먹고 꼭 가 볼 데가 있어 56 00:03:23,872 --> 00:03:24,957 지금? 57 00:03:26,959 --> 00:03:28,627 하루에 데이트를 두 번 하네 58 00:03:29,628 --> 00:03:31,546 방금 케이준 게 요리가 나왔어 59 00:03:31,630 --> 00:03:34,758 치킨 티카 마살라랑 파스타 먹어봐 60 00:03:35,676 --> 00:03:39,513 꿀팁 하나 주인이 광둥 사람이야 61 00:03:39,596 --> 00:03:42,057 그래서 양저우 볶음밥을 꼭 먹어야 해 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,437 음식에 관해 잘 아네 63 00:03:49,606 --> 00:03:54,235 나만큼 먹는 사람은 없을걸 난 진짜 많이 먹어 64 00:03:55,028 --> 00:03:58,031 빙뱅 버거가 전부는 아니야 나 요리사거든 65 00:03:59,282 --> 00:04:02,619 나는 뭐랄까 좀 다른 길로 가려고 해 66 00:04:02,703 --> 00:04:08,083 사람들에게 건강하고 맛있고 저렴한 요리를 해주고 싶어 67 00:04:09,167 --> 00:04:12,087 사람들이 속도를 늦추거나 멈추도록 68 00:04:14,631 --> 00:04:17,300 한 입 먹고 잠시 멈추는 것 말이야 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,304 요리 역사에 한 획을 그을 거야 70 00:04:24,099 --> 00:04:25,642 전에 그랬지? 71 00:04:26,768 --> 00:04:28,854 어릴 때 혼자였다고 72 00:04:30,147 --> 00:04:31,148 친구도 없었어? 73 00:04:31,982 --> 00:04:34,568 TV에 나오는 애들이 친구였지 74 00:04:36,945 --> 00:04:37,779 그렇구나 75 00:04:38,822 --> 00:04:42,159 이제는 외롭지 않아서 좋아 76 00:04:43,535 --> 00:04:44,369 그렇겠네 77 00:04:45,579 --> 00:04:47,414 특별한 게 썩 훌륭하진 않네 78 00:04:48,331 --> 00:04:49,458 우린 모두 특별해 79 00:04:50,375 --> 00:04:52,544 넌 어떻게 그렇게 빨리... 80 00:05:09,061 --> 00:05:12,689 병원에서는 경련이라는데 아닌 것 같아 81 00:05:12,773 --> 00:05:14,483 내가 뭘 잘못한 거지? 82 00:05:14,566 --> 00:05:16,693 너무 빨라서 우리 존재도 몰라 83 00:05:16,777 --> 00:05:18,111 안 도와줄 거야? 84 00:05:49,601 --> 00:05:51,520 "아동에게 나타나는 지속적인 만성 발작" 85 00:05:58,235 --> 00:05:59,736 "자폐 아동을 위한 작업 치료" 86 00:06:40,902 --> 00:06:41,987 "안녕, 플로라" 87 00:06:42,070 --> 00:06:44,197 "넌 최고야 우린 널 정말 사랑해!" 88 00:06:58,211 --> 00:07:00,881 '엄마, 아빠 이 글을 20번 읽어주세요' 89 00:07:01,256 --> 00:07:03,300 '손끝으로 글자를 따라가면서요' 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,551 '이건 실험이에요' 91 00:07:17,439 --> 00:07:21,026 '내가 듣고 말하는 속도를 늦출 수 있는지 실험 중이에요' 92 00:07:21,109 --> 00:07:24,613 '두 분과 말하고 싶어서요 소통하는 법을 찾고 싶어요' 93 00:07:24,696 --> 00:07:26,239 '그럼 외롭지 않겠죠' 94 00:07:26,323 --> 00:07:28,575 엄마, 아빠... 95 00:07:29,451 --> 00:07:31,620 아빠... 96 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 나는... 97 00:07:36,374 --> 00:07:39,461 엄마, 아빠를 98 00:07:40,420 --> 00:07:42,589 정말 99 00:07:43,757 --> 00:07:45,050 사랑해요 100 00:07:45,467 --> 00:07:46,635 나는... 101 00:07:57,103 --> 00:07:58,980 넌 아빠랑 살게 될 거야 102 00:07:59,773 --> 00:08:02,776 널 어떻게 키워야 할지 생각하는 방식도 다르고 103 00:08:02,859 --> 00:08:03,693 타협이 안 돼 104 00:08:05,904 --> 00:08:10,367 이제 나 자신을 찾고 이것저것 해보려고 해 105 00:08:12,994 --> 00:08:15,538 엄마가 가끔 만나러 올게 106 00:08:17,082 --> 00:08:17,958 약속해 107 00:08:32,972 --> 00:08:34,390 난 빠르지 않아 108 00:08:35,433 --> 00:08:37,811 네가 느린 거지 109 00:08:40,605 --> 00:08:43,149 파에야랑 슈니첼도 안 먹었네 110 00:08:50,573 --> 00:08:51,408 알았어 111 00:09:08,717 --> 00:09:09,718 난 먼저 갈게 112 00:09:12,846 --> 00:09:15,515 어쨌든, 오늘 정말 즐거웠어 113 00:09:16,599 --> 00:09:17,934 내일도 만날까? 114 00:09:18,435 --> 00:09:19,269 좋아 115 00:09:25,025 --> 00:09:25,942 젠장 116 00:09:27,277 --> 00:09:28,278 뭐야? 117 00:09:29,404 --> 00:09:30,613 어쩌라고? 118 00:09:32,782 --> 00:09:36,828 자연스럽게 대처한 것 같은데? 그 정도면 쿨했네 119 00:09:39,039 --> 00:09:41,916 플로라는 생각이 빠르고 자기가 원하는 걸 잘 알아 120 00:09:42,542 --> 00:09:45,045 나도 플로라만큼 뭔가에 확신이 있다면... 121 00:09:45,128 --> 00:09:46,546 언제 다시 만나? 122 00:09:47,213 --> 00:09:48,882 - 오늘 밤 - 오늘 밤? 123 00:09:51,676 --> 00:09:53,845 그거 무슨 뜻인지 알지? 124 00:09:53,928 --> 00:09:56,639 그거잖아 하자는 신호 125 00:09:57,432 --> 00:09:59,309 다음 날은 자는 날이지 126 00:10:00,060 --> 00:10:03,980 처음 만났을 때 안 했으면 다음에 만날 때 뭔지 알지? 127 00:10:14,324 --> 00:10:18,161 연습은 많이 했잖아 오래전부터, 혼자서 말이야 128 00:10:18,244 --> 00:10:19,162 그럼 됐어 129 00:10:19,245 --> 00:10:23,041 왜 자꾸 내 린스를 써? 비싼 거라고 말했잖아 130 00:10:23,166 --> 00:10:26,002 난 내 거 쓰는데 당신 건 냄새 지독해서 안 써 131 00:10:28,880 --> 00:10:33,676 내가 뭐 걱정이 된다거나 그런 건 아냐 132 00:10:36,012 --> 00:10:36,930 뭐 하냐? 133 00:10:37,347 --> 00:10:38,348 - 왔어? - 안녕? 134 00:10:38,431 --> 00:10:39,933 - 응 - 안녕, 쿠티? 135 00:10:40,892 --> 00:10:41,851 안녕, 친구? 136 00:10:42,102 --> 00:10:44,604 뭐래, 툰 타운 갈 거지? 137 00:10:45,271 --> 00:10:46,898 젠장, 오늘이었구나 138 00:10:49,150 --> 00:10:51,903 오늘은 일이 있어, 내일 가자 139 00:10:53,780 --> 00:10:55,532 내가 여기까지 왔잖아 140 00:10:56,032 --> 00:10:57,075 이리 와봐 141 00:10:58,618 --> 00:10:59,536 미안해, 친구 142 00:11:00,203 --> 00:11:03,665 쿠티가 플로라랑 오늘 두 번째 데이트 한대 143 00:11:04,999 --> 00:11:06,626 - 쿠티가 전화했대? - 그래! 144 00:11:06,709 --> 00:11:10,338 그래서 좀 더 경험이 있는 사람의 조언이 필요하거든 145 00:11:11,381 --> 00:11:12,924 잘됐네, 쿠티 146 00:11:13,466 --> 00:11:16,219 얘들아 그럼 나중에 보자 147 00:11:16,636 --> 00:11:19,556 너한테 뭐 갖다줄게 뭐 갖다줄지 기대해 148 00:11:19,639 --> 00:11:20,473 무슨 뜻이야? 149 00:11:20,849 --> 00:11:21,683 보면 알아 150 00:11:23,143 --> 00:11:24,144 필릭스... 151 00:11:24,561 --> 00:11:27,272 난 갈게, 콘돔 챙겨라 152 00:11:27,605 --> 00:11:29,315 쿠티, 좋은 시간 보내 153 00:11:30,900 --> 00:11:31,818 5분 쉬세요 154 00:11:36,406 --> 00:11:37,782 벼룩이라도 붙었냐? 155 00:11:37,866 --> 00:11:39,242 두드러기인가 봐 156 00:11:40,702 --> 00:11:42,537 이 옷 재질이 뭐죠? 157 00:11:42,620 --> 00:11:44,456 요즘 힙한 소재예요 158 00:11:45,039 --> 00:11:47,708 네가 한 번도 안 해봐서 여드름 생긴 걸 거야 159 00:11:48,585 --> 00:11:51,504 "퇴거 방지 위원회" 160 00:11:55,467 --> 00:11:56,301 잘 그렸네요 161 00:11:57,135 --> 00:11:57,969 그런데... 162 00:11:59,262 --> 00:12:01,764 쇠스랑이랑 칼은 좀 지나친가? 163 00:12:01,848 --> 00:12:02,765 아뇨, 괜찮아요 164 00:12:03,266 --> 00:12:08,146 퇴거 방지 위원회가 마치 구세주처럼 보여요 165 00:12:08,855 --> 00:12:10,356 다들 뒤를 따르잖아요 166 00:12:11,983 --> 00:12:13,359 우린 구세주가 아니에요 167 00:12:14,068 --> 00:12:17,197 사람들이 스스로 자신을 지킬 줄 알았으면 해요 168 00:12:18,656 --> 00:12:20,658 그래도 누군가는 이끌어야겠지? 169 00:12:20,742 --> 00:12:21,576 네 170 00:12:21,659 --> 00:12:24,621 산에서 나타난 체 게바라는 어디 갔어? 171 00:12:24,704 --> 00:12:27,749 리더는 다른 리더를 키울 뿐이에요 이건 아닌 것 같아요 172 00:12:27,874 --> 00:12:31,961 - 네트워크가 하는 캠페인... - 그 리더들은 어디로 가지? 173 00:12:32,712 --> 00:12:36,883 네가 지금 하는 일은 문제의 핵심을 피하고 있어 174 00:12:36,966 --> 00:12:38,927 우리 생각이 다른 것 같은데... 175 00:12:40,303 --> 00:12:41,262 어떡해야 하죠? 176 00:12:50,063 --> 00:12:52,190 전체를 뜯어고쳐야 해 177 00:12:52,899 --> 00:12:56,069 힘이 필요할 거고 아름답지만은 않겠지 178 00:12:57,070 --> 00:13:00,490 본보기가 될 수 있는 리더를 찾아야 해 179 00:13:03,159 --> 00:13:05,703 저기, 난 공산주의자예요 180 00:13:06,120 --> 00:13:08,915 노동으로 얻은 재산의 민주적 관리가 181 00:13:08,998 --> 00:13:10,583 내 목표라고요 182 00:13:11,000 --> 00:13:14,212 물론 힘이 필요하지만 그 전에 사람들이 있어야 하죠 183 00:13:14,295 --> 00:13:16,172 - 좋아 - 자신의 힘을 알아야 해요 184 00:13:16,256 --> 00:13:18,299 정면 승부를 하는 대신 185 00:13:18,383 --> 00:13:21,427 쉬운 길로 돌아가려는 거네 186 00:13:24,430 --> 00:13:26,766 그런 거 좋아하는 사람들 있죠 187 00:13:30,019 --> 00:13:30,853 당신처럼 188 00:13:39,237 --> 00:13:43,241 이제 생마늘을 갈아서 피부에 바릅니다 189 00:13:43,866 --> 00:13:46,744 그리고 잘 문지르세요 190 00:13:46,911 --> 00:13:49,122 부드럽게 전체적으로요 191 00:13:49,998 --> 00:13:55,461 마늘 때문에 냄새가 나니까 다음 단계로는... 192 00:14:07,098 --> 00:14:09,392 이거 향 좋다 향이 너무 좋아 193 00:14:16,149 --> 00:14:19,360 내 향수 쓰지 마 194 00:14:20,778 --> 00:14:24,240 네 건 네가 사서 써 195 00:14:28,786 --> 00:14:31,080 내 향수에서 손 떼 196 00:14:31,831 --> 00:14:34,792 안 써요 제 변기가 막혀서 온 거예요 197 00:14:34,876 --> 00:14:36,336 내 향수에서 손 떼 198 00:14:47,722 --> 00:14:53,436 너무 많이 뿌렸잖아 199 00:14:54,479 --> 00:14:56,522 두 번만 뿌리고 나와 200 00:14:57,273 --> 00:14:59,734 내 향수에서 손 떼 201 00:15:02,403 --> 00:15:05,865 - 무슨 일이야? - 쿠티가 내 향수 반 통을 썼어 202 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 파코 라반? 203 00:15:08,868 --> 00:15:10,370 무슨 뜻인지 알지? 204 00:15:17,126 --> 00:15:17,960 좋아 205 00:15:19,253 --> 00:15:20,088 그러니까... 206 00:15:21,255 --> 00:15:26,678 혹시 하게 되면, 쪽팔리게 빨리 끝내지 마, 걔가 비웃을 거야 207 00:15:26,761 --> 00:15:28,221 주변에 소문 다 내고 208 00:15:28,304 --> 00:15:32,058 적어도 몇 달은 못 한다고 생각하면 돼 209 00:15:32,141 --> 00:15:34,102 그럼 '5초 필릭스' 되는 거야 210 00:15:34,185 --> 00:15:37,271 - 만회하려면 얼마나... - 왜 날 필릭스라고 불러? 211 00:15:38,064 --> 00:15:38,898 그건... 212 00:15:40,316 --> 00:15:43,236 됐고, 어쨌든 나는 나올 것 같을 때 213 00:15:43,319 --> 00:15:47,240 '레이더스'를 외쳐 214 00:15:47,782 --> 00:15:48,991 - 정말? - 응 215 00:15:50,034 --> 00:15:50,952 왜 그러는데? 216 00:15:51,035 --> 00:15:55,289 너무 흥분하면 나올 것 같잖아 217 00:15:55,373 --> 00:15:57,458 주의를 딴 데로 돌려야지 218 00:15:57,542 --> 00:16:00,712 그리고 '레이더스'잖아 그냥 끝내주지 219 00:16:00,795 --> 00:16:03,715 마치 마숀이 된 것 같은 기분이 들어 220 00:16:03,798 --> 00:16:04,799 마숀 린치? 221 00:16:04,882 --> 00:16:07,885 마숀 린치가 그 여자랑 한다고 상상하는 거야? 222 00:16:07,969 --> 00:16:10,805 - 그냥 지금 해봐 - 이상한데 223 00:16:12,640 --> 00:16:13,474 그냥... 224 00:16:14,934 --> 00:16:16,352 - 레이더스 - 뭐야 225 00:16:18,020 --> 00:16:19,522 - 싫어 - 더 크게 226 00:16:19,605 --> 00:16:20,440 그냥... 227 00:16:20,523 --> 00:16:22,150 - 알았어 - 질러봐 228 00:16:23,818 --> 00:16:26,946 레이더스! 229 00:16:30,825 --> 00:16:32,744 난 그거 안 할 거야 230 00:16:35,663 --> 00:16:40,293 그럼 매 순간 의도적으로 천천히 움직여? 231 00:16:41,836 --> 00:16:42,712 응 232 00:16:43,921 --> 00:16:46,799 말을 바꾸지, 걷는 것도 233 00:16:48,801 --> 00:16:51,888 마치 번역처럼 234 00:16:54,599 --> 00:16:58,060 사람들이 이해할 수 있도록 표정도 바꾸고 235 00:17:00,396 --> 00:17:01,814 그래도... 일단 봐 236 00:17:02,815 --> 00:17:06,110 내가 여기 왜 데려왔는지 보여줄게 237 00:17:19,457 --> 00:17:21,250 너 베이스 좋아하지? 238 00:17:30,468 --> 00:17:31,677 대박! 239 00:17:46,067 --> 00:17:47,068 여기로... 240 00:17:48,653 --> 00:17:51,989 여기로 널 데려온 이유가 또 있어 241 00:17:54,951 --> 00:17:55,952 차 안에 242 00:18:14,262 --> 00:18:15,096 그러니까... 243 00:18:40,037 --> 00:18:40,872 그래서... 244 00:18:42,874 --> 00:18:43,708 좋아 245 00:18:44,542 --> 00:18:48,296 우리가 이 순간 할 수 있는 모든 선택의 246 00:18:48,379 --> 00:18:51,007 결과가 어떻게 될지 생각해 봤어 247 00:18:51,090 --> 00:18:55,678 그래도 다행이야 물론 안 좋은 선택도 할 수 있고 248 00:18:56,846 --> 00:18:58,431 그럼 결과도 끔찍하겠지만 249 00:18:59,807 --> 00:19:01,559 가장 좋은... 250 00:19:02,768 --> 00:19:05,271 가장 가능성 있는 결과는 좋은 것들이야 251 00:19:06,272 --> 00:19:08,232 그걸 오늘 다 했어? 252 00:19:09,108 --> 00:19:11,485 가장 좋은 결과는 253 00:19:13,529 --> 00:19:17,575 내 추정에 따르면 지금 여길 떠나 254 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 섹스하는 거야 255 00:19:21,787 --> 00:19:22,705 섹스? 256 00:19:31,213 --> 00:19:33,716 우리 집 변기 고장 났어 257 00:19:47,688 --> 00:19:50,358 좋아, 쿠티 그럼 나중에 보자 258 00:19:50,441 --> 00:19:53,069 - 내가 뭐 갖다줄게 - 무슨 뜻이야? 259 00:19:53,152 --> 00:19:56,155 보면 알아 먼지 나게 날아갈 거야 260 00:19:56,781 --> 00:19:57,657 젠장 261 00:19:57,740 --> 00:20:01,160 쿠티, 오늘 실패해도 너는 내 친구야, 알았지? 262 00:20:05,957 --> 00:20:06,958 안녕? 263 00:20:19,637 --> 00:20:21,055 - 안녕하세요 - 왔어? 264 00:20:22,014 --> 00:20:23,057 생각해 봐요 265 00:20:24,183 --> 00:20:25,685 네 번째 시즌 4화예요 266 00:20:26,686 --> 00:20:30,231 다음 시즌은 혼수상태인 저스틴 머릿속에서 267 00:20:30,940 --> 00:20:34,235 펼쳐진다고 2회 전에 얘기했다고요 268 00:20:35,778 --> 00:20:37,279 - 네 - 안녕하세요 269 00:20:37,822 --> 00:20:39,115 그거 재밌어요 270 00:21:22,241 --> 00:21:26,287 상황이 안 좋습니다, 여러분 북동쪽에서 불어오는 폭풍으로 271 00:21:26,620 --> 00:21:30,791 모든 지역에 폭설이 예상됩니다 272 00:21:31,751 --> 00:21:35,463 시내의 아파트부터 언덕의 저택까지 273 00:21:36,839 --> 00:21:41,677 네, 어마어마할 것 같습니다 피할 수 없는 폭풍이에요 274 00:21:42,970 --> 00:21:47,016 젊은이든, 늙은이든 왕이든, 거지든 275 00:21:47,099 --> 00:21:51,270 누구에게나 눈이 내립니다 276 00:21:52,396 --> 00:21:55,191 사랑이 시들지 않길 바라며 277 00:21:55,900 --> 00:21:59,862 사랑을 얻고 지키고 다음 세대에 물려주기 위해 278 00:21:59,945 --> 00:22:02,573 싸우는 이들에게도 눈이 내립니다 279 00:22:03,449 --> 00:22:08,496 사랑을 낭비하거나 쫓아버린 이들에게도 내리고 280 00:22:09,246 --> 00:22:14,085 사랑을 잃을까 두려워 시작도 못 한 이들에게도 내리죠 281 00:22:15,669 --> 00:22:21,175 이러한 경험이 전혀 없는 이에게도 오늘 밤에는 눈이 내립니다 282 00:22:22,551 --> 00:22:26,806 자손을 남기기 전에 죽은 이들에게도 283 00:22:26,889 --> 00:22:28,390 눈은 내립니다 284 00:22:29,266 --> 00:22:32,812 세상이 돌아가는 동안 혼자만 시간이 멈춘 이들에게도 285 00:22:33,854 --> 00:22:37,024 숨 쉬고 울고 배설하는 것과 286 00:22:37,191 --> 00:22:41,195 엄마의 가슴에 닿는 입술의 감촉만이 287 00:22:41,278 --> 00:22:45,074 삶이자 기쁨인 이들에게도 눈은 내립니다 288 00:22:46,283 --> 00:22:52,289 운명의 고리는 불공평하고 힘으로도 극복할 수 없다는 걸 289 00:22:52,373 --> 00:22:56,669 평생 모를 이들에게도 눈은 내립니다 290 00:22:58,462 --> 00:23:03,134 네, 도시 전역에 눈이 계속 내리고 있습니다 291 00:23:03,551 --> 00:23:07,680 우리, 생존자들에게 그리고 우리를 남기고 292 00:23:07,763 --> 00:23:09,849 죽은 자들에게 293 00:23:27,449 --> 00:23:31,078 하나 남았네요 제 친구가 좋아할 거예요 294 00:23:31,162 --> 00:23:33,956 - 걔는 거인이에요 - 알아, 뉴스에서 봤어 295 00:23:35,249 --> 00:23:36,083 잠깐만 296 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 보여줄 게 있어 297 00:23:39,211 --> 00:23:40,045 뭔데요? 298 00:23:48,012 --> 00:23:50,556 미방영분이잖아요 거짓말하지 마세요 299 00:23:51,098 --> 00:23:53,517 금지되기 전에 단 한 번 방송됐지 300 00:23:53,601 --> 00:23:55,519 본 사람은 다 응급실에 갔어 301 00:23:55,853 --> 00:23:56,687 사실이에요? 302 00:23:57,271 --> 00:23:58,981 실존에 혼란을 느끼고 303 00:23:59,064 --> 00:24:02,318 방영하는 시간 내내 웃다가 304 00:24:02,401 --> 00:24:06,030 운동 기능까지 상실했대 93.5%의 시청자가 말이야 305 00:24:06,614 --> 00:24:07,531 대박 306 00:24:08,324 --> 00:24:09,450 어떻게 구했죠? 307 00:24:09,992 --> 00:24:13,704 애틀랜타에 있는 친구가 오사카에 아는 사람이 있는데 308 00:24:13,787 --> 00:24:16,498 그 사람 여자 친구가 녹화해 뒀나 봐 309 00:24:16,582 --> 00:24:18,834 더빙판 받는 데 5개월 걸렸어 310 00:24:20,085 --> 00:24:21,462 조심해야 해 311 00:24:22,254 --> 00:24:25,549 난 지난 수요일에 봤는데 일어나 보니 토요일이었어 312 00:24:25,633 --> 00:24:27,218 일주일 동안 정신을 못 차렸어 313 00:24:28,886 --> 00:24:29,803 저런 314 00:24:30,554 --> 00:24:31,722 진정한 팬만 주는 거다 315 00:24:33,057 --> 00:24:34,266 진정한 팬이죠 316 00:24:36,435 --> 00:24:38,145 - 재밌게 봐 - 고마워요 317 00:24:49,448 --> 00:24:50,282 조심! 318 00:24:54,161 --> 00:24:54,995 죄송해요 319 00:25:26,026 --> 00:25:26,860 젠장 320 00:25:31,031 --> 00:25:31,865 망할! 321 00:25:35,703 --> 00:25:37,329 젠장, 휴대폰 깨졌잖아 322 00:25:59,184 --> 00:26:00,019 안녕하세요 323 00:26:02,187 --> 00:26:03,105 무슨 일이시죠? 324 00:26:04,523 --> 00:26:05,691 자전거에서 떨어졌어요 325 00:26:06,984 --> 00:26:08,027 앉아서 기다리세요 326 00:26:08,944 --> 00:26:11,280 한번 봐 주시겠어요? 327 00:26:13,032 --> 00:26:16,160 너무 아파요 당장 진료받아야 해요 328 00:26:17,328 --> 00:26:18,454 보험 있으세요? 329 00:26:21,040 --> 00:26:23,292 죄송하지만 저희는 보험 가입자만 받아요 330 00:26:23,375 --> 00:26:24,960 위독한 경우가 아니라면요 331 00:26:25,336 --> 00:26:28,964 네? 그걸 어떻게 판단해요? 지금 이게... 332 00:26:29,590 --> 00:26:32,217 출혈이 심한 경우가 아니면 받아 줄 수 없어요 333 00:26:32,301 --> 00:26:34,428 공립 병원에 가보세요 334 00:26:35,054 --> 00:26:38,057 하이랜드 병원이요? 지금 거길 가라고요? 335 00:26:38,140 --> 00:26:40,642 이봐요, 대체 거기까지 어떻게 가라는 거예요? 336 00:26:40,726 --> 00:26:43,103 - 어떻게 가냐고요! - 저기 버스 정류장 있어요 337 00:26:43,187 --> 00:26:45,898 이것 좀 봐요 몸에 꽂혀 있잖아요, 제발요! 338 00:26:45,981 --> 00:26:47,566 - 놔요, 놓으라고요 - 나가요! 339 00:26:47,649 --> 00:26:49,568 - 치료받아야 해요 - 나가세요 340 00:26:49,651 --> 00:26:50,903 이봐요, 제발! 341 00:26:51,070 --> 00:26:52,654 꼭 거기까지 가야 해요? 342 00:26:59,620 --> 00:27:02,790 저기요, 휴대폰 좀 빌려주실래요? 343 00:27:02,873 --> 00:27:03,916 고장 나서요 344 00:27:07,086 --> 00:27:08,796 쓸 거예요, 말 거예요? 345 00:27:13,217 --> 00:27:15,094 아는 전화번호가 없어요 346 00:27:15,928 --> 00:27:17,346 그럼 주세요 347 00:27:52,881 --> 00:27:53,715 뭐야! 348 00:27:57,010 --> 00:27:57,845 스캣! 349 00:28:02,099 --> 00:28:04,309 스캣! 왜 이래! 350 00:28:04,393 --> 00:28:06,603 왜 전화 안 했어? 빨리 가자 351 00:28:09,690 --> 00:28:10,691 안 열리네 352 00:28:10,774 --> 00:28:12,901 어서, 가자 353 00:28:14,027 --> 00:28:15,154 일단 타 354 00:28:17,072 --> 00:28:19,992 미안해 망할 문이 고장 났어 355 00:28:20,075 --> 00:28:21,243 미안해 356 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 됐어, 가자 357 00:28:27,708 --> 00:28:31,920 "응급실 입구" 358 00:28:32,004 --> 00:28:32,838 망할 359 00:28:36,133 --> 00:28:37,801 다 왔어, 얼른 가자 360 00:28:37,885 --> 00:28:39,636 힘내, 조금만... 361 00:28:40,345 --> 00:28:43,765 힘내, 이 자식아 다리에 힘을 줘봐, 어서! 362 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 거의 다 왔어 도와주세요! 363 00:28:46,560 --> 00:28:48,228 도와주세요! 빌어먹을 364 00:28:48,312 --> 00:28:49,646 안 돼, 힘내! 365 00:28:49,730 --> 00:28:51,106 괜찮아, 괜찮아 366 00:28:51,190 --> 00:28:53,442 정신 차려, 눈 떠봐 367 00:28:53,525 --> 00:28:55,110 눈을 떠, 그래 368 00:28:55,194 --> 00:28:57,529 말을 해봐, 스캣 도와주세요! 369 00:28:57,613 --> 00:28:58,864 젠장! 정신 차려 370 00:28:58,989 --> 00:29:00,866 시간이 멈춘 이들에게도... 371 00:29:00,949 --> 00:29:03,535 야, 스캣 372 00:29:03,619 --> 00:29:07,206 숨 쉬고 울고 배설하는 것과 엄마의 가슴에 닿는... 373 00:29:07,289 --> 00:29:10,709 - 눈이 내립니다 - 눈 떠 374 00:29:10,792 --> 00:29:12,044 입술의 감촉만이... 375 00:29:12,127 --> 00:29:14,087 도와달라고요, 좀! 376 00:29:14,171 --> 00:29:16,215 안 돼! 눈을 떠, 스캣! 도와주세요! 377 00:29:16,298 --> 00:29:21,803 운명의 고리는 불공평하고 힘으로도 극복할 수 없다는 걸 378 00:29:21,887 --> 00:29:26,016 평생 모를 이들에게도 눈은 내립니다 379 00:29:26,099 --> 00:29:27,726 스캣, 스캣! 380 00:29:28,018 --> 00:29:32,189 네, 도시 전역에 눈이 계속 내리고 있습니다 381 00:29:33,106 --> 00:29:34,900 우리, 생존자들에게 382 00:29:34,983 --> 00:29:36,401 스캣, 스캣! 383 00:29:36,485 --> 00:29:39,279 그리고 우리를 남기고 죽은 자들에게 384 00:31:07,993 --> 00:31:09,995 자막: 오은영 385 00:31:10,078 --> 00:31:12,080 창작 감독: 우아름