1 00:00:06,008 --> 00:00:10,053 我是處女座 2 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 –你要點嗎? –你可以先點 3 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75號,餐點好了 4 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 請取餐 5 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 –歡迎光臨乒乓漢堡… –請讓一讓 6 00:00:53,347 --> 00:00:54,723 芙蘿拉 7 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 歡迎光臨乒乓漢堡,想點什麼? 8 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 我要三個乒… 9 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 我要一個乒乓漢堡 10 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 麻煩妳,謝謝 11 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 還要別的嗎? 12 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 “不用,謝謝”?就這樣? 然後你就站到一旁? 13 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 我看過一段話 14 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 交往中的愛情是透過 了解某人而建立起來的 15 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 兄弟,給我看看 16 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 我想慢慢來,不要心急 17 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 –慢慢瞭解她 –等一下 18 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 一,你看的那些內容不適用這個情況 19 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 –靠,二,你不認識這個女孩 –我知道,可是我… 20 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 你要怎麼決定跟她產生戀情? 21 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 三,你才剛出社會,跟人交往? 22 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 –不行,搞曖昧就好了 –搞曖昧是什麼? 23 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 上床次數少於三次,就是搞曖昧 24 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 交往要超過三次 25 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 好的,這原則是誰訂的? 26 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 宇宙和我的精神,好嗎? 27 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 聽著 28 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 如果你在湖邊看到 那個女孩和陌生人在一起 29 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 如果你們做過三次或更多 你就會有某種感覺 30 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 但如果你們只做過兩次… 31 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 等等,我… 32 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 我有點嗨 33 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 –我想我有點… –因為整間都是大麻味 34 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 –吸到會茫,開窗戶 –怎麼叫他打開我房間的窗戶? 35 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 我要想辦法弄錢去乒乓漢堡 36 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 沒錢買漢堡,就沒本錢把妹 37 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 別聽這些笨蛋的話,你不需要錢 38 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 你只要做自己,發揮本色就好 39 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 看著她的眼睛表示:“我想要妳” 40 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 –我想要妳 –用眼神表達,不要說出來 41 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 閉嘴…看這個 42 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 《違停罰單》 43 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 我們虛度光陰試圖克服創傷 44 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 痛苦、心痛、孤獨的苦痛 45 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 愛本身 46 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 是由我們想塞進 下背部的痛苦所形成的 47 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 但痛苦表示我們活著 而且路途顛簸 48 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 只說明了我們是踩著 柏油和鵝卵石路前進 49 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 讓我們渴望珍惜與生俱來的痛苦 50 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 這塑造了愛的巔峰和裂痕 51 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 樂在其中,欲罷不能 52 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 這是我們成功讓蛆再等一天的戰利品 53 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 –哇靠 –這節目真搞笑,兄弟 54 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 超讚的 55 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 百看不厭,兄弟 56 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 –那是我最喜歡的角色 –大腸激躁症司機?真假? 57 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 不愧是我兄弟 58 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 我要幫你一件事,我要幫你把妹 59 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 好啊 60 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 兄弟 61 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 這節目真是經典 62 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 奧克蘭鬥毆事件,“樹叢怪物” 63 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 你要錢做什麼? 64 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 你要回去夜店,然後… 65 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 嘿,聽我說 66 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 我們不會把錢給違反我們規矩的人 67 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 我叫你別去,你還是去了 68 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 你還沒有準備好 69 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 你出去會害自己送命,然後被展示 70 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 –只要你不出去,他們就會忘記 –他們不會忘記 71 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 聽著,木已成舟 我已經出去了,好嗎? 72 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 請給我一點錢,好嗎? 73 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 不用很多,我沒想到… 外面的東西要花錢買 74 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 不用謝了,你命好才不知道這件事 75 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 你知道原因嗎? 因為我得養你這個大塊頭 76 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 所以你才不知道這件事 77 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 你以為食物是自己走進來的嗎? 78 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 麵包有長腳,在屋裡走來走去? 79 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 才怪,那是我工作賺來的,花錢 80 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 買食物,然後給你吃 81 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 你蹲完馬桶,我得拿衣架 82 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 把馬桶裡的大便剁碎 83 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 這些你都不知道 84 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 如果想出去訂一套你的規矩 那就自己去賺錢 85 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 你在看什麼? 86 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 對了,庫提,你會愛死這些的 87 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 天啊 88 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 嗨,阿莫,你好,我要買那瓶龍舌蘭 89 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 –這瓶嗎? –對 90 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 –請出示你的身分證 –好 91 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 我來買 92 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 我成年了,我還要買這幾瓶 93 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 –所以你有身分證? –兄弟 94 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 你在開玩笑嗎?看看他多大隻 95 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 –他至少21歲了 –我剛滿22歲 96 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 我身分證忘在公司沒帶出來 97 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 天啊 98 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 好,我願意相信樹叢怪物的話 99 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 這才像話嘛 100 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 –你不行 –你就是個黑粉,好吧 101 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 37.58塊 102 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 –37塊加上… –37.58塊? 103 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 兄弟,我沒錢,我以為你們要… 104 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 高個男不應該口渴 105 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 或是沒錢 106 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 我叫山姆史匹格,我是經紀人 107 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 類似間諜嗎? 108 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 “山姆史匹格,經紀人 體育、藝人、巴西莓產品” 109 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 跟我合作,我會讓你成為職業運動員 110 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 兄弟,大家想要你,也需要你 啤酒我買單 111 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 那我可以順便買這些嗎? 112 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 庫提,那麼暗你看得到那張名片嗎? 113 00:08:30,262 --> 00:08:31,179 乒乓漢堡 114 00:08:31,263 --> 00:08:32,179 乒乓 115 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 傑瑞,我想跟你討論幾個點子 116 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 提高餐點競爭力的點子 117 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 不要放捲心萵苣,改用青江菜 118 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 別放一般洋蔥丁,改用烤香蔥 119 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 和油炸杏鮑菇 120 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 大家會愛死 我們能改變大家的飲食習慣 121 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 妳知道這是一家跨國企業連鎖店吧? 122 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 是的 123 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 好的,這樣吧 124 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 我要現場每個人這麼做,高個男除外 125 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 我看到你在後面,嗨 126 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 我請你們往前時,向前告知要點什麼 127 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 講得越快越好 128 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 付錢,然後站到旁邊 129 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 –雙層漢堡和薯條 –特餐,薯條加大 130 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 –兩份六號餐 –兩份乒乓套餐 131 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 一個乒乓漢堡加可樂 132 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 歡迎光臨乒乓漢堡,今天要點什麼? 133 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 請給我五個乒乓漢堡好嗎? 134 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 五個嗎? 135 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 我不想把話說太滿 但我認識一個有錢買酒和把妹的人 136 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 還多得是喔 137 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 墊子怎麼亂七八糟的? 138 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 我可以保證 139 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 我要先… 140 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 我喜歡妳的鈕扣 141 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 我的鈕扣? 142 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 看來他們用了比一般更白的白色 143 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 –你在研究什麼? –樹叢怪物,你好 144 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 我研究是因為我認為 145 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 死刑太可怕,我想要改革 146 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 例如呢? 147 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 死刑完全廢除需要很久時間 148 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 對 149 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 所以我在研究怎麼成為行刑者 150 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 死刑實在太可怕 151 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 如果可以當行刑者 我會稍微修改細節 152 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 讓死亡少一點痛苦,也算功德一件 153 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 不過他們還是會… 154 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 多數行刑者使用哈考特方法 155 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 囚犯躺下,然後用皮帶固定住 156 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 他們用止血帶包覆 以36度角注射血管 157 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 史塔伯尼西方法更人性化 158 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 囚犯被固定住,加上止血帶 159 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 我們把左手放在囚犯的心臟上 他們就不會感到孤單 160 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 然後再注射,對我們來說比較尷尬 161 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 但對他們來說比較溫柔,20度角 162 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 –我不懂那會怎麼… –有人就是不切實際 163 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 我想要務實的解決方法 164 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 –搞屁喔? –真是的 165 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 又停電了? 166 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 –搞什麼? –我還買得到奶昔嗎? 167 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 庫提,這你完全不懂 準備好了嗎?要這麼跳 168 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 –你一竅不通 –給我,嘿 169 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 –那招是什麼? –這招叫… 170 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 你的鞋子,天啊 171 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 好臭,拿去穿上,你們讓我累壞了 172 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 來 173 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 謝謝你 174 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 靠,兄弟,好 175 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 –還有一點點 –你喝完吧 176 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 心領了,沒人想喝你的口水 177 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 經紀人山姆史匹格來電 178 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 接吧 179 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 –喂 –打開第36臺 180 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 –打開第36臺 –靠 181 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 –那是體育臺 –靠 182 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 你要紅了,兄弟 183 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 你的名字就快出現在 泡麵和麥片那些商品上了 184 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 –大家都想這樣嗎? –不,至少我沒有 185 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 我想看到建物上有我的名字 186 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 人稱樹叢怪物的知名巨人 187 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 被禁止參加所有個人職業運動 188 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 –包括競走 –亂來嘛 189 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 –店家說… –我根本沒機會試試看 190 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 他們恐懼未來,那不適合你 191 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 –我準備了更好的工作 –他說他有更好的工作給我 192 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 –像是什麼? –告訴他你不加入光明會 193 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 我的經紀人說不加入光明會 194 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 怎樣?他說什麼? 195 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 他說我會去購物中心當模特兒 196 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 庫提,真高興你決定盡快履行合約 197 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 瀝青皇家的品牌代表忙碌的街頭 198 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 和你這種街頭混混逆轉勝的能耐 199 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 檸檬變成檸檬水 古柯鹼變成快克,你懂的 200 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 他們希望你和你的象徵意義 代表他們的品牌 201 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 你拿自己的惡名來賺錢很聰明 202 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 你會在這裡當模特兒 你會登上網路和平面廣告 203 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 你即將財源滾滾來 204 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 讚喔 205 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 你親友一定會以你為榮 206 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 你展現魔力時,我會去那裡 207 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 準備好了嗎? 208 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 庫提 209 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 不好意思,幫我和我朋友拍張照 210 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 一定要拍到我這個姿勢,等一下 211 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 吸一口 212 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 –你做這種事是為了錢? –為了漢堡 213 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 為了一個女孩 那你知道她的電話號碼了嗎? 214 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 –我一直想告訴你… –嗨,庫提 215 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 瀝青皇家的人超愛你的表現 他們有一個點子 216 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 嗨,庫提 217 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 你臉上要有難過的表情 218 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 不是憤怒和強勢 219 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 對,你的手… 你的手就好,如果你可以… 220 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 看你能不能抬高約十公分 221 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 他說:“有夠讚” 222 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 我們要搞一些超酷的尖端新玩意 我跟你聯手,兄弟 223 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 對,沒錯 224 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 這個角色爛透了 225 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 –我心知肚明 –這個角色嗎? 226 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 這個作品的創作意圖是… 227 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 –一定有什麼意義 –我不是想勸你別幹了 228 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 我是來跟你談談網絡的事 229 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 又談那件事? 230 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 我們有個活動是驅逐防禦行動 231 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 我會很高興你能成為我們的一員 232 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 瓊斯,那聽起來很重要 但我已經工作一整天 233 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 那件事聽起來很辛苦 234 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 –好嗎? –是沒錯 235 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 我在這裡獲益匪淺,我發現新事物 236 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 沒錯,我瞭解 237 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 我們想藉由改變周遭世界 來發現新事物 238 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 聽起來很有道理 239 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 下星期來找我,到時候再談好嗎? 240 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 好啊,沒問題,那就下星期 241 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 –我星期四有空 –星期四,1點15分 242 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 那我星期三5點有空 好,星期六4點見 243 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 庫提,時間到了 244 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 –我背痛 –我有個新姿勢,背部比較輕鬆 245 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 偉大的獨眼巨人 246 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 –我們等你現身等了幾十年 –什麼? 247 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 山姆寫過有個巨人會出現在我們眼前 248 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 –我的經紀人山姆史匹格嗎? –不是,是山姆伍德森 249 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 他之前跟我們住在內華達州 幾年前去世了 250 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 –那他怎麼會知道我? –他預言你會出現 251 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 他說你會來自荒蕪之地 252 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 我不是來自荒蕪之地,我來自奧克蘭 253 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 –對,那裡很荒涼 –最好是,你住馬林欸 254 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 我尊重你的意見,偉大的獨眼巨人 255 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 我又不喜歡多重伴侶 我比較偏好單一伴侶 256 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 12號便條紙說你會在10月出生 257 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 –我是8月出生 –有夠準 258 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 8月是第八個月,10月原本是8月 259 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 在凱撒之前,你是彌賽亞 260 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 我不是彌賽亞 261 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 “偉大的獨眼巨人 會否認自己的存在” 262 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 山姆的25號便條紙 我們會靜候你的啟示 263 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 和命令 264 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 庫提,記住,嘴唇呈水平狀 265 00:20:37,238 --> 00:20:39,448 乒乓… 266 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 5105550189 267 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 –什麼? –我的電話號碼 268 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 5105550189 要我寫下來嗎? 269 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 5105550189,我會記住的 270 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 打電話給我 271 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 你不用排隊,我會拿漢堡給你 272 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 好的 273 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 但是我覺得不好吃 274 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 我知道 275 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 我們都再來一杯吧 276 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 我就知道,我不要去派對了 277 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 我只要答應一次 就會變成兩次三次,妳根本停不下來 278 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 沒錯,所以你喜歡我 動作快,反覆再三 279 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 –送酒過來 –這是妳的地盤 280 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 庫提出去了 但妳還在這裡,到處狂歡 281 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 他不只是出去 282 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 是你逼他,然後進一步把他推出去 283 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 我沒有逼他去耶穌降生場景當模特兒 284 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 他是根據有限資訊做出選擇 285 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 那我們得為他補充資訊 讓他有更好的選擇 286 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 我說過我們沒有…聽著,資訊… 287 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 我知道你是誰 288 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 我是忠實粉絲 289 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 婊弟王馬諦斯,破壞王馬諦斯 290 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 –就是我 –謹慎王馬諦斯 291 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 我都超愛 我經常播放你們拍的一支MV 292 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 就在我的手機上,來看看 293 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 等一下,大家注意 現場有個傳奇人物 294 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 開大聲點 295 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 –馬上來學習音樂史 –大聲點 296 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 來看看 297 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 開著我那輛寶馬,這可能是你的場子 298 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 但是我有個計畫 299 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 你現在穿著30年前那套衣服 300 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 現場一堆正妹,我們找到門道 301 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 把她們都弄上床 302 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 事實是她們… 303 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 聽著,現在不能塞給他這麼多資訊 304 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 我們必須把他帶到正確之道 305 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 確保他不會犯錯,他才學得到東西 306 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 他碰到那件事的時候 307 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 我們說好不談那件事,別在這裡談 308 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 我們非談不可 因為他碰到那件事的時候 309 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 我們周遭會充滿混亂 痛苦、鮮血和毀滅 310 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 希望他準備好了 311 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 字幕翻譯: 李建華 312 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 創意監督 謝慧霓