1 00:00:06,008 --> 00:00:10,053 SOU DE VIRGEM 2 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 -Você vai pedir? -Pode ir na frente. 3 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75, pedido pronto. 4 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 Está pronto. 5 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 -Bem-vindo ao Bing-Bang... -Com licença. 6 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 Bem-vindo ao Bing-Bang. Como posso ajudá-lo? 7 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 Pode me ver três... 8 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 Quero um hambúrguer Bing-Bang. 9 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 Por favor e obrigado. 10 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 Mais alguma coisa? 11 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 "Não, obrigado." Só disse isso? E aí você saiu? 12 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 Eu estava lendo 13 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 que o amor em uma relação é construído quando conhecemos a pessoa. 14 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 Cara, me passa esse troço. 15 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 Quero ir devagar. 16 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 -Para conhecê-la. -Espere aí. 17 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 Um, nem tudo que você lê funciona na vida. 18 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 -Eu sei, mas... -Dois, você não a conhece. 19 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 Como decidiu amá-la? 20 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 Três, o mundo é novo para você. Uma relação? 21 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 -É melhor só ficar no rolo. -O que é isso? 22 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 É quando você pega alguém menos de três vezes. 23 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 Mais que isso é namoro. 24 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 Tá. Quem inventou isso? 25 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 O universo e a minha alma. Tá? 26 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 Olha. 27 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 Se você vir a menina com outra pessoa, 28 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 vai se sentir incomodado se já tiver transado com ela três vezes. 29 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 Mas se só transou duas vezes... 30 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 Espere, eu... 31 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 Estou muito chapado. 32 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 -Acho que eu estava em um... -Estamos fechados aqui. 33 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 -Abra a janela. -Vai mandá-lo abrir minha janela? 34 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 Preciso ganhar dinheiro para ir ao Bing-Bang. 35 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 Não vai conseguir bancar uma namorada. 36 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Não dê ouvido a eles. Você não precisa de grana. 37 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 Só precisa ser você mesmo. Agir com autenticidade. 38 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 Olhe-a nos olhos e diga: "Eu quero você." 39 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 -Eu quero você. -Com os olhos. Não é para falar. 40 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 Cale a boca. Olha só. 41 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 MULTAS DE ESTACIONAMENTO 42 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 Envelhecemos tentando superar o trauma, 43 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 a angústia, o sofrimento e a agonia da solidão. 44 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 O amor 45 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 é construído pelo sofrimento que tentamos esconder. 46 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 Mas a dor nos diz que estamos vivos, e as pedras no caminho 47 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 apenas revelam que estamos avançando. 48 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 Vamos tentar valorizar a dor que nos é dada de presente. 49 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 Ela molda as imperfeições do amor. 50 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 Se deleitem com ela. Implorem por ela. 51 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 É nossa recompensa por termos feito as larvas do solo esperarem mais um dia. 52 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 -Caramba! -Isso é hilário. 53 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 Esse programa é tudo. 54 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 Não me canso. 55 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 -É meu personagem favorito. -Jura? O motorista da IBS? 56 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 Esse é o meu parça! 57 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 Olha, vou te trazer uma coisa. Uma parada legal. 58 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 Tá. 59 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 Cara... 60 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 Um dos melhores programas da história. 61 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 BRIGA EM OAKLAND "MONSTRO DA PARANGA" 62 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 Quer dinheiro para quê? 63 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 Para voltar para a balada e... 64 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 Olha, cara. Preste atenção. 65 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 Não damos dinheiro para quem não segue as regras, tá? 66 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 Mandei você não ir, e você foi. 67 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Não está pronto. 68 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 Vai sair, ser morto e virar atração de exposição. 69 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 -Se você se resguardar, eles vão esquecer. -Não vão. 70 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 Olha lá, já está feito. Todos já viram. 71 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 Podem me dar dinheiro, por favor? 72 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Um pouco. Não pensei... As coisas custam dinheiro. 73 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 Olha, é um luxo não ter que saber disso. 74 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 E por que você não sabia disso? Porque eu te alimentei. 75 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 Por isso você não sabia. 76 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 Acha que a comida só aparece aqui? 77 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 Os pães têm pernas e chegam andando? 78 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 Claro que não! Eu trabalho e gasto a grana. 79 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 Compro a comida, e você come. 80 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 Quando você caga, tenho que pegar um cabide 81 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 para cortar o cocô na privada. 82 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 Você não sabe disso. 83 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 Se quer sair e fazer suas regras, ganhe seu próprio dinheiro. 84 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 O que está olhando? 85 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 Ei, Cootie! Você vai amar isto. 86 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 Meu Deus! 87 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 E aí, Mo? Tudo bem? Pode me dar aquela tequila? 88 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 -Essa aqui? -Sim, senhor. 89 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 -Me mostre sua identidade. -Sim. Eu... 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 Deixe comigo. 91 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 Já sou maior de idade. Vou levar isto também. 92 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 -Tem identidade? -Cara. 93 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 Está brincando? Olha a altura dele. 94 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 -Tem no mínimo 21 anos. -Acabei de fazer 22. 95 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 Deixei a identidade no escritório. 96 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 Porra, cara. 97 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 Tenho que agradar o Monstro da Paranga. 98 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 É isso aí. 99 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 -Não é pra você. -Seu hater! 100 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 Deu US$ 37,58. 101 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 -É US$ 37... -É US$ 37,58? 102 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 Cara, estou sem grana. Achei que um de vocês... 103 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 O grandão não pode ficar com sede. 104 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 Nem sem grana. 105 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 Me chamo Sam Spiegel. Sou agente. 106 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 Tipo um espião? 107 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 "Sam Spiegel, agente. Esportes, artistas, produtos de açaí." 108 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 Vamos fazer negócios. Vai ser pago pra ser atleta profissional. 109 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 As pessoas querem ver você. Elas precisam de você. Eu pago a bebida. 110 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 Então posso guardar isto? 111 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 Cootie, consegue ler o cartão no escuro? 112 00:08:30,262 --> 00:08:32,179 Bing-Bang. 113 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 Jerry, quero falar com você sobre uma ideias 114 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 para melhorar a comida. 115 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 Em vez de alface americana, compre acelga chinesa. 116 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 E, em vez de cebola normal, podemos grelhar cebolinhas 117 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 e fritar cogumelos. 118 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 As pessoas vão enlouquecer. Podemos mudar como elas comem. 119 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 Você sabe que estamos em uma rede multinacional, né? 120 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 Sei. 121 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 Tá, vamos fazer o seguinte. 122 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 Quero que todo mundo, sem incluir o cara grandão... 123 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 O que está no fundo... Oi. 124 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 Quando eu chamar, venham e façam os pedidos 125 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 o mais rápido possível. 126 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 Me deem o dinheiro e vão para o lado. 127 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 -Double Bang e fritas. -Um especial com fritas extras. 128 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 -Me vê o dois por seis? -Dois combos Bing-Bang. 129 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 Um Bing-Bang com refri. 130 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 Bem-vindo ao Bing-Bang. Como posso ajudá-lo? 131 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 Pode me ver cinco hambúrgueres Bing-Bang, por favor? 132 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 Cinco? 133 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 Não quero agourar, mas tem um cara com grana para bebida e uma namorada. 134 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 E tem bem mais de onde isso veio. 135 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 O que aconteceu com as almofadas? 136 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 Prometo. 137 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Só... 138 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 Gostei do seu botão. 139 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 Meu botão? 140 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 Parece que usaram um branco mais branco que o normal. 141 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 -O que está estudando? -Monstro da Paranga. Ei. 142 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 Estou estudando porque acho 143 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 que a pena de morte é terrível e quero fazer algo a respeito. 144 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 Tipo o quê? 145 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 Vai levar um tempo até ser extinta. 146 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 Tá. 147 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 Estou estudando para ser um carrasco. 148 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 A pena capital é algo terrível. 149 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 Se eu, como carrasco, puder mudar as coisas 150 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 e deixar as mortes menos dolorosas, já vai ser uma vitória. 151 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 Mas ainda vão... 152 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 A maioria usa o método Harcourt. 153 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 Os presos se deitam e são amarrados. 154 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 Eles amarram o torniquete e injetam a um ângulo de 36 graus. 155 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 O método Stavlisi é mais humano. 156 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 Amarramos o preso, aplicamos o torniquete. 157 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 Colocamos a mão esquerda no coração dele, para que não se sinta sozinho. 158 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 Injetamos a um ângulo pior para nós 159 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 mas melhor para eles, a 20 graus. 160 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 -Não sei como isso... -Muitos tentam o impossível. 161 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 Quero soluções práticas. 162 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 -Que porra é essa? -Monstros. 163 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 De novo? 164 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 -Sério! -Ainda vão servir meu milk-shake? 165 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 Cootie, você não sabe nada disso. Pronto? Tem que mandar o... 166 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 -Você não sabe nada disso. -Me passe isso. 167 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 -O que é isso? -Se chama... 168 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 Seu sapato. Eita! 169 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 Ele fede. Calce isto logo. Vocês me cansaram. 170 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 Aqui. 171 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 Obrigado. 172 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 Cacete, cara! 173 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 -Tem um pouco. -Com certeza. 174 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 Ninguém quer sua água babada. 175 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 SAM SPIEGEL - AGENTE 176 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 Atenda. 177 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 -Alô. -Ligue no Canal 36. 178 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 -Ligue no Canal 36. -Merda. 179 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 -É o canal de esportes. -Merda. 180 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 Você vai ser famoso. 181 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 Vai ter seu nome no macarrão, nos cereais, essas porras. 182 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 -As pessoas querem isso? -Não. Digo, eu não. 183 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 Quero ver meu nome em um prédio. 184 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 O famoso gigante conhecido como Monstro da Paranga 185 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 está preventivamente banido de qualquer esporte profissional. 186 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 -Incluindo caminhada. -Merda. 187 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 -Os donos dizem... -Eu nem cheguei a tentar. 188 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 Eles têm medo do futuro. Não era o certo para você. 189 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 -Tenho algo melhor preparado. -Ele disse que tem algo melhor. 190 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 -O quê? -Fala que nada de Illuminati. 191 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 Meu gerente não quer saber de Illuminati. 192 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 O que ele disse? 193 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Vou posar em um shopping. 194 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 Cootie, que bom que topou agilizar o contrato. 195 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 A marca Realeza do Asfalto representa a malandragem das ruas 196 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 e a habilidade dos malandros como você de se superarem. 197 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 De limão para limonada, de cocaína para crack. Você entendeu. 198 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 Querem você e o que você representa para a marca deles. 199 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 Você é esperto de monetizar sua fama. 200 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 Vai posar aqui para campanhas online e impressas. 201 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 Vai ser P-A-G-O. 202 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 Irado. 203 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 Seu povo vai ficar bem orgulhoso. 204 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 Vou ficar ali enquanto você faz sua mágica. 205 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 Lembra da pose? 206 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 Cootie. 207 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 Com licença. Vai tirar uma foto nossa? 208 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 Minha pose tem que estar boa. Espere aí. 209 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 Vou mostrar o... 210 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 -Está fazendo isso pela grana? -Pelos hambúrgueres. 211 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 Por uma garota. Já tem o telefone dela? 212 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 -Estou tentando dizer... -Ei, Cootie. 213 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 Meu amigo da Realeza do Asfalto ama seu trabalho. Ele tem uma ideia. 214 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 Ei, Cootie. 215 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 A expressão no seu rosto é de tristeza 216 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 em vez de ser raivosa ou poderosa. 217 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 Sua mão... só a mão. Se puder... 218 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 Se puder subir uns 10cm. 219 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 Ele disse: "Incrível pra cacete." 220 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 Vamos fazer um monte de coisas legais e inovadoras. Você e eu, amigo. 221 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 Sim. 222 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 Esse personagem é bizarro. 223 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 -Eu sei. -Esse personagem? 224 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 Esta obra tem a intenção criativa de... 225 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 -Ela significa algo. -Não vim te convencer a não trabalhar. 226 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 Só vim falar com você sobre a rede. 227 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 De novo? 228 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 Uma das campanhas é a defesa de pessoas despejadas. 229 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 Seria bem legal se você fizesse parte dela. 230 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 Jones, parece importante, mas trabalhei o dia todo, 231 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 e isso parece muito trabalhoso. 232 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 -Tá? -E é. 233 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 Estou aprendendo muito aqui. Descobrindo coisas novas. 234 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 Exato. Eu entendi. 235 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 Queremos descobrir coisas novas mudando o mundo à nossa volta. 236 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 Parece que sim. 237 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 Que tal conversamos sobre isso semana que vem? 238 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 Tá, legal. Semana que vem. 239 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 -Posso na quinta. -Quinta, às 13h15. 240 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 Também posso quarta às 17h. Tá, te vejo sábado às 16h. 241 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 Cootie, já chega. 242 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 -Minhas costas doem. -Tenho uma nova pose melhor. 243 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 Grande Polifemo! 244 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 -Esperamos décadas por você. -O quê? 245 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 Sam escreveu que um gigante se revelaria para nós. 246 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 -Sam Spiegel? Meu agente? -Não, Sam Woodson. 247 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 Ele morava em Nevada com a gente. Morreu há anos. 248 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 -Como ele me conhece? -Ele profetizou você. 249 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 Disse que viria de um lugar abandonado. 250 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 Mas eu sou de Oakland. 251 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 -Sim, um lugar abandonado. -Para você, que veio do fim do mundo. 252 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 Terei que discordar, grande Polifemo. 253 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 Eu nem curto poliamor. Estou indo na direção do unoamor... 254 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 A anotação nº 12 dizia que você nasceria em outubro. 255 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 -Nasci em agosto. -Exato. 256 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 Agosto é o oitavo mês. Outubro é o oitavo mês original. 257 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 Antes de César. Você é o messias. 258 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 Não sou o messias. 259 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 "E o grande Polifemo vai negar sua própria existência." 260 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 Anotação nº 25 do Sam. Vamos esperar suas revelações. 261 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 E suas instruções. 262 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 Cootie, lembre-se: cara de paisagem. 263 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 É 510-555-0189. 264 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 -O quê? -Meu telefone. 265 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 É 510-555-0189. Quer que eu anote? 266 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 É 510-555-0189. Vou lembrar. 267 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 Me liga. 268 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 Não precisa esperar na fila. Posso trazer hambúrgueres. 269 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 Tá. 270 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 Mas eu não gosto deles. 271 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 Eu sei. 272 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 Vamos tomar mais um. 273 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 Viu, eu sabia. Não sei mais me divertir. 274 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 Você precisa de um, aí de dois e depois de três. Não para. 275 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 Com certeza. É assim que você gosta. Tiro rápido várias vezes. 276 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 -Vamos. -Está bem à vontade. 277 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 Cootie saiu de casa, mas você está aqui, fazendo loucuras. 278 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 Ele não só saiu de casa. 279 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 Você o forçou a fazer isso. 280 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 Eu não o forcei a virar ator de shopping. 281 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 Ele está fazendo escolhas tendo pouca informação. 282 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 Precisamos orientá-lo para que ele faça escolhas melhores. 283 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 Já falei, não vamos... Olha, a informação... 284 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 Sei quem você é. 285 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 Sou um grande fã. 286 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 O Martisse de "Segundos Seguros" e"Destruição Destruidora". 287 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 -Sou eu. -"Tango de Tanga." 288 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 Amo essas músicas. Tem um vídeo de vocês que eu toco sempre aqui. 289 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Está no meu celular. Olha só. 290 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 Espere aí. Pessoal, escutem. Temos uma lenda aqui. 291 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 Aumente! 292 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 -Olha a música do passado. -Ei, aumente. 293 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Olha só isso. 294 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 Dirigir um carrão Pode ser obsceno 295 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 Mas tenho um esquemão 296 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 Está usando agora a mesma roupa de 30 anos atrás. 297 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 As garotas na área E nós temos a grana 298 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 Para ir bem fundo 299 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 Eles estão presos 300 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 Escute. Ainda não podemos dar tanta informação para ele. 301 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 Temos que orientá-lo para chegar lá. 302 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 Para ele não cometer os mesmos erros e aprender. 303 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Quando vierem atrás dele... 304 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 Combinamos de não falar disso. Não aqui. 305 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 Temos que falar porque, quando vierem, 306 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 vai ter caos, dor, sangue e destruição à nossa volta. 307 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 Ele precisa estar pronto. 308 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 Legendas: Paula Padilha 309 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Supervisão Criativa: Rogério Stravino