1 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 -Ga je bestellen? -Ga maar voor. 2 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75, bestelling klaar. 3 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 Bestelling. 4 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 -Welkom bij Bing-Bang Burger... -Pardon. 5 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 Welkom bij Bing-Bang Burger. Wat mag het zijn? 6 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 Mag ik drie Bing... 7 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 Eén Bing-Bang burger. 8 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 Graag en bedankt. 9 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 Verder nog iets? 10 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 'Nee, dank u.' Dat was het? En toen stapte je opzij? 11 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 Ik heb gelezen 12 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 dat liefde in een relatie wordt opgebouwd door iemand te kennen. 13 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 Geef dat eens door. 14 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 Ik wil rustig aan doen. 15 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 -En haar leren kennen. -Wacht even. 16 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 Eén, wat je leest, is hier niet van toepassing. 17 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 -Twee, je kent dat meisje niet. -Dat weet ik, maar... 18 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 Hoe ga je liefde opbouwen met haar? 19 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 Drie, je bent gloednieuw. Een relatie? 20 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 -Nee, hou het op een situatieding. -Wat is een situatieding? 21 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 Als je minder dan drie keer seks hebt. 22 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 Een relatie is meer dan drie. 23 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 Wie heeft dat verzonnen? 24 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 Het universum en mijn geest. Oké? 25 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 Luister. 26 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 Als je haar bij het meer ziet met een nieuw iemand, 27 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 voel je je anders als je drie keer of vaker seks hebt gehad. 28 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 Maar als het maar twee keer was... 29 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 Wacht, ik ben... 30 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 Ik ben nogal high. 31 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 -Ik denk dat ik... -Ja, dat is de hotbox. 32 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 -Die raakt je. Doe het raam open. -Hoe moet hij dat doen? 33 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 Ik moet geld zien te krijgen om naar Bing-Bang te gaan. 34 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 Geen geld voor een burger. Dus geen meisje. 35 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Luister niet naar deze dwazen. Je hebt geen geld nodig. 36 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 Je hoeft alleen maar jezelf te zijn. Ga uit van jezelf. 37 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 Kijk haar recht in de ogen en zeg iets als: 'Ik wil jou.' 38 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 -'Ik wil jou.' -Met je ogen. Zeg het niet hardop. 39 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 Hou je mond. Moet je zien. 40 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 PARKEERBOETES 41 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 We kwijnen weg door te proberen het trauma 42 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 van angst, liefdesverdriet en eenzaamheid te overwinnen. 43 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 De liefde zelf 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 wordt gesmeed door het lijden dat we in onze rug proberen weg te stoppen. 45 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 Maar pijn vertelt ons dat we leven en de hobbels op de weg 46 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 onthullen slechts onze opmars over de teer en kiezels. 47 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 Laten we ernaar streven de pijn die ons is geschonken, te koesteren. 48 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 Die vormt de toppen en dalen van de liefde. 49 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 Wentel erin. Smeek erom. 50 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 Het is onze buit voor de overwinning de maden nog een dag te laten wachten. 51 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 -Verdomme. -Dit is grappige shit. 52 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 Deze shit is het helemaal. 53 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 Het blijft leuk. 54 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 -Dat is mijn favoriete personage. -Echt? De chauffeur? Serieus? 55 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 Dat is mijn jongen. 56 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 Ik zal je iets voor je meenemen. Ik regel iets voor je. 57 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 Gast. 58 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 Een van de beste series aller tijden. 59 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 GEVECHT IN OAKLAND 'TWAMPMONSTER' 60 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 Waar heb je geld voor nodig? 61 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 Om weer naar de club te gaan... 62 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 Kijk. Moet je horen. 63 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 We geven geen geld als je je niet aan de regels houdt, oké? 64 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 Ik zei van niet. En je deed het toch. 65 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Nu ben je niet klaar. 66 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 Als je naar buiten gaat, word je vermoord en tentoongesteld. 67 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 -Als je je terugtrekt, vergeten ze je. -Ze vergeten het niet. 68 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 Het is gebeurd. Ik ben buiten. Oké? 69 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 Mag ik nog wat geld, alsjeblieft? 70 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Een beetje. Ik had niet gedacht... Alles kost geld daarbuiten. 71 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 Graag gedaan dat je de luxe had om daar niks van te weten. 72 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 Weet je waarom? Omdat ik een grote lummel als jij moest voeden. 73 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 Daarom wist je dat niet. 74 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 Denk je dat het eten hier zomaar binnenkomt? 75 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 Dat een brood pootjes krijgt en zo binnenwandelt? 76 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 Echt niet. Ik werk ervoor, geef het geld uit, 77 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 koop het eten en jij eet het op. 78 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 Als jij poept, moet ik met een kleerhanger 79 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 de stront door de pot proppen. 80 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 Dat weet jij niet. 81 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 Als jij naar buiten wilt met eigen regels, regel je zelf maar geld. 82 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 Wat zit jij te kijken? 83 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 Cootie. Deze vind je vast te gek. 84 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 O, god. 85 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 Hoe gaat ie, Moe? Alles goed? Mag ik die tequila? 86 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 -Deze hier? -Jazekers. 87 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 Laat me je legitimatie zien. 88 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 Ik neem hem wel. 89 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 Ik ben oud genoeg. En deze neem ik ook. 90 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 -Kun jij je legitimeren? -Bro. 91 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 Meen je dat nou? Kijk hoe groot ie is. 92 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 -Hij moet minstens 21 zijn. -Ik ben net 22 geworden. 93 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 Ik heb de mijne op kantoor laten liggen. 94 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 Shit, man. 95 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 Goed, voor het Twampmonster dan. 96 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Zo mag ik het horen. 97 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 -Jij niet. -Je bent gewoon een zeikerd. 98 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 $37,58. 99 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 -$37... -$37,58? 100 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 Ik ben even blut. Ik dacht dat jij... 101 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 De grote man mag geen dorst hebben. 102 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 Of blut zijn. 103 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 Mijn naam is Sam Spiegel. Ik ben een agent. 104 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 Als een spion? 105 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 'Sam Spiegel, agent. Sport, talent, acai-producten.' 106 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 Ga met mij in zee. Krijg betaald om professioneel te sporten. 107 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 Mensen willen je. Ze hebben je nodig. Ik betaal de drank. 108 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 Dus ik mag deze hebben? 109 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 Kun jij dat in het donker lezen? 110 00:08:30,303 --> 00:08:32,179 Bing-Bang. 111 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 Ik wil met je praten over die ideeën. 112 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 Dat we dingen verbeteren. 113 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 In plaats van ijsbergsla nemen we kleine paksoi. 114 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 In plaats van gewone uien nemen we gegrilde bosuitjes 115 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 en gefrituurde oesterzwammen. 116 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 Ze worden gek. We kunnen veranderen hoe mensen eten. 117 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 Je beseft toch wel dat dit een multinational is? 118 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 Oké, dit is wat er gaat gebeuren. 119 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 Iedereen vanaf hier tot aan de grote man 120 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 achterin... Hoi. 121 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 Als ik je roep, kom dan naar voren met je bestelling 122 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 en zeg het zo snel mogelijk. 123 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 Geef me je geld en stap aan de kant. 124 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 -Een dubbele Bang en friet. -Special en extra friet. 125 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 -Mag ik de twee voor zes? -Twee Bing-Bang-menu's. 126 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 Een Bing-Bang en een cola. 127 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 Welkom bij Bing-Bang Burger. Wat mag het zijn? 128 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 Mag ik vijf Bing-Bang burgers? 129 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 Vijf? 130 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 Ik heb net een man ontmoet die geld heeft voor drank en een vriendin. 131 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 Daar is nog veel meer van. 132 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 Wat is er mis met deze kussens? 133 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 Beloofd. 134 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Ik zal... 135 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 Leuk, jouw bordje. 136 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 Mijn bordje? 137 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 Zo te zien is hij witter dan normaal. 138 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 -Wat studeer je? -Twampmonster. Hoi. 139 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 Ik studeer omdat ik denk 140 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 dat de doodstraf afschuwelijk is en ik wil er iets aan doen. 141 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 Wat dan? 142 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 Het duurt even voor het helemaal is afgeschaft. 143 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 Dus ik studeer voor beul. 144 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 De doodstraf is iets gruwelijks. 145 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 Als ik als beul wat dingetjes kan veranderen, 146 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 hun dood wat minder pijnlijk kan maken, is dat een overwinning. 147 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 Maar ze zullen nog steeds... 148 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 De meesten gebruiken de Harcourt-methode. 149 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 Gevangene moet liggen, vastgebonden. 150 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 Met een tourniquet wordt er in een hoek van 36 graden ingestoken. 151 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 De Stavlisi-methode is menselijker. 152 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 De gevangene wordt vastgebonden, met tourniquet. 153 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 Met onze linkerhand op het hart van de gevangene voelen ze zich niet alleen. 154 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 Dan injecteren we, onhandiger voor ons, 155 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 zachter voor hen, in een hoek van 20 graden. 156 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 -Ik zie niet hoe dat... -Sommigen willen het onmogelijke. 157 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 Ik wil praktische oplossingen. 158 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 -Wat nou weer? -Monsters. 159 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 Alweer? 160 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 -Kom op. -Krijg ik mijn shake nog? 161 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 Jij weet hier niks van. Klaar? Je moet zo... 162 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 -Daar weet je niets van. -Geef door. 163 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 -Waar is dat voor? -Dat heet de... 164 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 Jouw schoen. O, man. 165 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 Die stinkt. Hier. Doe hem aan. Ik ben er moe van. 166 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 Hier. 167 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 Bedankt. 168 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 Verdomme. 169 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 -Er zit nog wat in. -Ja. 170 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 Dat is niks en niemand wil je spuugwater. 171 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 Neem op. 172 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 -Hallo. -Zet kanaal 36 aan. 173 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 Zet kanaal 36 aan. 174 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 Dat is de sportzender. 175 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 Je wordt beroemd, maat. 176 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 Je krijgt je naam op Top Ramen en cornflakes en zo. 177 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 -Willen mensen dat? -Nee, ik niet tenminste. 178 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 Ik wil mijn naam op een gebouw zien. 179 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 De beruchte reus die bekend staat als het Twampmonster 180 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 wordt preventief verbannen uit elke professionele sport, 181 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 -inclusief wandelwedstrijden. -Klote. 182 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 -Eigenaren zeggen... -Ik kon niet eens proberen. 183 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 Bang voor de toekomst. Het was niet het juiste voor jou. 184 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 -Ik heb iets beters in petto. -Hij zei dat hij iets beters heeft. 185 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 -Wat dan? -Zeg dat je geen Illuminati doet. 186 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 Mijn manager zegt geen Illuminati. 187 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 Wat zei hij? 188 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Ik word model in een winkelcentrum. 189 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 Ik ben zo blij dat je dat contract snel wilde afhandelen. 190 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 Het merk Asphalt Royalty vertegenwoordigt de drukte van de straten. 191 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 En het vermogen van straathandelaren, zoals jij, om erbovenuit te stijgen. 192 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 Van citroen tot limonade, van cocaïne tot crack. Je snapt het wel. 193 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 Ze willen dat jij en alles waar je voor staat, hun merk vertegenwoordigt. 194 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 Slim dat je geld verdient met je reputatie. 195 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 Je staat hier model en je staat in hun online- en printcampagnes. 196 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 Je gaat dik G-E-L-T verdienen. 197 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 Vet. 198 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 Je volk zal trots op je zijn. 199 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 Ik sta daar terwijl jij je magie doet. 200 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 In positie? 201 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 Cootie. 202 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 Hallo. Als je foto's maakt van mij en mijn vriend, 203 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 moeten mijn poses wel... Wacht. 204 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 Doe een beetje... 205 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 -Doe je dit voor geld? -Voor burgers. 206 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 Voor een meisje. Heb je haar nummer al? 207 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 -Ik zei toch al... -Hé, Cootie. 208 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 Mijn jongen van Asphalt Royalty vindt je te gek. Ze hebben een idee. 209 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 Hé, Cootie. 210 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 De uitdrukking op je gezicht is verdrietig 211 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 en niet boos en machtig. 212 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 Ja, je hand... Kun je die... 213 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 Kun je die 12 cm omhoog doen? 214 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 Hij zegt: 'Helemaal te gek.' 215 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 We gaan hele coole en baanbrekende dingen doen. Jij en ik, vriend. 216 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 Dit personage is klote. 217 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 -Dat weet ik. -Dit personage? 218 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 Dit stuk heeft een creatieve intentie van... 219 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 -Het betekent iets. -Ik wil je er niet vanaf houden. 220 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 Ik kom met je praten over het netwerk. 221 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 Alweer? 222 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 Een van onze campagnes is een anti-ontruimingsactie. 223 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 Het zou cool zijn als je mee zou doen. 224 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 Dat klinkt belangrijk, maar ik heb de hele dag gewerkt 225 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 en het klinkt als veel werk. 226 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 -Oké? -Dat is het ook. 227 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 Ik leer hier veel. Ik ontdek nieuwe dingen. 228 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 Juist. Ik begrijp het. 229 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 We willen nieuwe dingen ontdekken door de wereld te veranderen. 230 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 Dat klinkt goed. 231 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 Bel me anders volgende week om erover te praten. 232 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 Cool. Volgende week. 233 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 -Ik kan donderdag. -Donderdag, 13.15 uur. 234 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 Woensdag om 17.00 uur komt mij goed uit. Oké, tot zaterdag om 16.00 uur. 235 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 De tijd is om. 236 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 -Mijn rug doet pijn. -De nieuwe pose is beter voor je rug. 237 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 Grootse Polyphemos. 238 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 -We wachten al decennia op je komst. -Wat? 239 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 Sam heeft geschreven dat een reus zich aan ons zal openbaren. 240 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 -Sam Spiegel? Mijn agent? -Nee, Sam Woodson. 241 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 Hij woonde vroeger bij ons in Nevada. Al lang overleden. 242 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 -Hoe kent hij me dan? -Hij heeft je voorspeld. 243 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 Hij zei dat je uit een desolaat oord zou komen. 244 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 Dat is niet zo. Ik kom uit Oakland. 245 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 -Ja, een desolaat oord. -Dat vind jij. Jij komt uit Marin. 246 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 Onze meningen kunnen verschillen. 247 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 Ik hou niet eens van polyamorie. Ik werk toe naar unoamorie... 248 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 Op plakbriefje nummer 12 staat dat je in oktober geboren bent. 249 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 -Ik ben van augustus. -Precies. 250 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 Augustus is de achtste maand. Oktober is de oorspronkelijke achtste maand. 251 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 Voor Caesar. Jij bent de messias. 252 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 Dat ben ik niet. 253 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 'En de grootse Polyphemos zal zijn eigen bestaan ontkennen.' 254 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 Sams plakbriefje nummer 25. We zullen je openbaring afwachten. 255 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 En instructies. 256 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 Onthou, lippen strak. 257 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 510-555-0189. 258 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 -Wat? -Mijn nummer. 259 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 510-555-0189. Moet ik het opschrijven? 260 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 510-555-0189. Ik onthoud het wel. 261 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 Bel me. 262 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 Je hoeft niet in de rij te staan. Ik regel wat burgers voor je. 263 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 Ik vind ze niet lekker. 264 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 Dat weet ik. 265 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 Laten we nog een nemen. 266 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 Ik wist het. Ik feest niet meer. 267 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 Je hebt er een nodig, dan twee, dan drie. Je stopt niet. 268 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 Precies. Dat vind je leuk aan mij. Snelle, herhaalde acties. 269 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 -Kom op. -Dit is jouw plekje. 270 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 Cootie is buiten. Maar jij rent hier nog steeds rond. 271 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 Hij ging niet zomaar. 272 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 Je dwong hem en duwde hem toen meer. 273 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 Ik dwong hem niet Sambo in de kribbe te spelen. 274 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 De jongen maakt keuzes op basis van beperkte informatie. 275 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 We moeten dat voor hem invullen, zodat hij betere keuzes kan maken. 276 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 Ik zei toch, niks hiervan... 277 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 Ik weet wie je bent. 278 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 Een grote fan. 279 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 Sloppy Seconds Martisse. Definite Destruction Martisse. 280 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 -Dat ben ik. -Van Tango on a Tiptoe. 281 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 Allemaal te gek. Ik bekijk een clip van jullie de hele tijd. 282 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Hij staat op mijn telefoon. Kijk eens. 283 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 Wacht even. Iedereen, we hebben hier een legende. 284 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 Zet harder. 285 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 -Dit is een stuk muziekgeschiedenis. -Harder. 286 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Moet je kijken. 287 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 Je draagt nu hetzelfde als 30 jaar geleden. 288 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 Luister. We kunnen hem nu niet veel informatie geven. 289 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 We moeten hem op weg helpen. 290 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 Zorgen dat hij geen fouten maakt, om te leren. 291 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Als het hem komt halen... 292 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 Daar zouden we niet over praten. Niet hier. 293 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 Dat moet wel, want als het hem komt halen, 294 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 zal overal om ons heen chaos, pijn, bloed en vernietiging zijn. 295 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 Hopelijk is hij gereed. 296 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 Ondertiteld door: Armande 297 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Creatief Supervisor: Xander Purcell