1 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 -Skal du bestille? -Du kan gå først. 2 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75, bestillingen er klar. 3 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 Bestilling. 4 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 -Velkommen til Bing-Bang... -Unnskyld. 5 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 Velkommen til Bing-Bang Burger. Hva vil du boppe? 6 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 Kan jeg få tre Bing... 7 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 Jeg tar én Bing-Bang-burger. 8 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 Vær så snill, og tusen takk. 9 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 Noe mer? 10 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 "Nei, takk"? Var det alt? Og så smilte du bare? 11 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 Jeg leste 12 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 at kjærlighet i et forhold bygges gjennom å kjenne noen. 13 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 Kompis, send den der. 14 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 Jeg vil ta meg tid og gå sakte frem. 15 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 -Og bli kjent med henne. -Vent litt. 16 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 For det første er ikke alt du leser aktuelt. 17 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 -For det andre kjenner du henne ikke. -Jeg vet det, men jeg... 18 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 Hvordan vet du at det er kjærlighet? 19 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 For det tredje er du helt ny her. Et forhold? 20 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 -Nei, hold det til et situasjonsforhold. -Hva er det? 21 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 Det er et situasjonsforhold hvis du hooker maks tre ganger. 22 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 Et forhold er tre pluss. 23 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 Ok. Hvem fant på det? 24 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 Universet og min sjel. Ok? 25 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 Hør her. 26 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 Hvis du ser denne jenta med en annen, 27 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 vil du føle et eller annet hvis du har hatt sex mer enn tre ganger. 28 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 Men hvis dere bare gjorde det to ganger... 29 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 Vent, jeg... 30 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 Jeg er veldig høy. 31 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 -Jeg tror jeg var i en slags... -Hei, det er boksen. 32 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 -Den funker. Åpne vinduet. -Hvordan kan du be ham åpne mitt vindu? 33 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 Jeg må tjene penger til å gå på Bing-Bang. 34 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 Ikke råd til burger, ikke råd til ei jente. 35 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Ikke hør på disse idiotene. Du trenger ikke penger. 36 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 Du trenger bare å være deg selv. Du må begynne med deg selv. 37 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 Se henne inn i øynene og si: "Jeg vil ha deg." 38 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 -Jeg vil ha deg. -Med øynene. Ikke si det høyt. 39 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 Hold kjeft. Se på dette. 40 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 PARKERINGSBØTER 41 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 Jeg kaster bort tiden på å prøve å overvinne traumet, 42 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 angsten, hjertesorgen, ensomhetens smerte. 43 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 Kjærligheten selv 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 er smidd av lidelse som vi prøver å pakke inn i korsryggen. 45 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 Men smerte forteller oss at vi er i live, og hindringene i veien 46 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 avslører kun den langsomme fremgangen. 47 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 La oss strebe etter å verdsette smerten som blir gitt oss. 48 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 Den former kjærlighetens topper og bunner. 49 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 Nyt den. Be om den. 50 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 Det er vår premie for triumfen av å få larvene til å vente en dag til. 51 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 -Faen, ass. -Det der er morsomt, ass. 52 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 Det der er sykt. 53 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 Blir aldri gammelt, ass. 54 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 -Det er favorittkarakteren min. -Mener du det? IBS-sjåføren? Virkelig? 55 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 Det er min mann, ass. 56 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 Hør her, jeg skal finne noe til deg. Jeg skal gi deg alt du trenger. 57 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 Ok. 58 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 Kamerat. 59 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 En av tidenes beste serier. 60 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 SLÅSSKAMP I OAKLAND "UHYRET" 61 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 Du trenger penger til hva? 62 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 For å dra tilbake til klubben og... 63 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 Hør her. Sjekk dette. 64 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 Vi gir ikke penger til folk som ikke følger våre regler, ok? 65 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 Jeg ba deg ikke gjøre det. Du gjorde det likevel. 66 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Du er ikke klar. 67 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 Du vil bli drept og utstilt. 68 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 -Hvis du trekker deg tilbake, glemmer de. -De glemmer ikke. 69 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 Hør her. Det er gjort. Jeg er ute. Ok? 70 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 Kan jeg få litt penger, vær så snill? 71 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Bare litt. Jeg tenkte ikke på... Ting koster penger der ute. 72 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 Bare å si takk for luksusen det var å ikke vite det. 73 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 Vet du hvorfor du ikke visste det? Fordi jeg kjøpte mat til deg. 74 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 Derfor visste du ikke det. 75 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 Tror du at maten bare dukker opp? 76 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 At et brød har ben og bare kommer gående? 77 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 Nei, for faen. Jeg jobber for det, bruker pengene, 78 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 kjøper maten, og du spiser den. 79 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 Når du bæsjer, må jeg bruke en kleshenger 80 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 og hakke den opp i do. 81 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 Det vet ikke du. 82 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 Hvis du vil ut og lage dine egne regler, skaff egne penger. 83 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 Hva ser du på? 84 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 Ja. Hei, Cootie. Du vil elske disse. 85 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 Herregud. 86 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 Hva skjer, Mo? Alt bra? Kan jeg få denne tequilaen? 87 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 -Denne her? -Ja. 88 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 -Få se legitimasjon. -Ja. 89 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 Jeg tar det. 90 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 Jeg er gammel nok. Og jeg tar disse også. 91 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 -Har du legitimasjon? -Kompis. 92 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 Tuller du? Se hvor stor denne mannen er. 93 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 -Han må være minst 21. -Ble nettopp 22. 94 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 Jeg la igjen legitimasjonen på kontoret. 95 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 Oi da. 96 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 Ok. Jeg må gjøre det for Uhyret. 97 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Sånn skal det låte. 98 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 -Ikke deg. -Du er bare bitter. 99 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 37,58. 100 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 -37 dollar og... -37,58? 101 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 Hei, jeg er blakk, ass. Jeg trodde en av dere skulle... 102 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 Storegutt bør ikke tørste. 103 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 Eller være blakk. 104 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 Jeg heter Sam Spiegel. Jeg er en agent. 105 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 En spion, liksom? 106 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 "Sam Spiegel, agent. Sport, talent, acai-produkter." 107 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 Hør på meg. Du kan få betalt for profesjonell sport. 108 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 Folk vil ha deg, mann. De trenger deg. Jeg betaler spriten. 109 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 Kan jeg sette disse tilbake? 110 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 Cootie, kan du lese det kortet i mørket? 111 00:08:30,512 --> 00:08:32,179 Bing-Bang. 112 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 Jerry. Jeg vil snakke med deg om de ideene. 113 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 De angående forbedringer av maten. 114 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 Så i stedet for isbergsalat, bruker vi bok choy. 115 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Og i stedet for normal kuttet løk, kan vi bruke stekt vårløk 116 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 og frityrstekt kongetrompetsopp. 117 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 Folk vil bli gale. Vi kan endre måten folk spiser på. 118 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 Du skjønner at dette er en multinasjonal kjede, ikke sant? 119 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 Ja. 120 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 Ok, dette er saken. 121 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 Jeg trenger alle herfra til, men ikke inkludert, den store fyren 122 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 bak der... Hei. 123 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 Når jeg roper deg opp, kom frem med bestillingen din, 124 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 si det så raskt som mulig. 125 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 Gi meg pengene dine og gå til siden. 126 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 -Double Bang og fries. -Én spesial og ekstra fries. 127 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 -Kan jeg få to for seks? -To Bing-Bang-måltider. 128 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 Én Bing-Bang med cola. 129 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 Velkommen til Bing-Bang Burger. Hva vil du boppe? 130 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 Kan jeg få fem Bing-Bang-burgere, takk? 131 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 Fem? 132 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 Vil ikke ødelegge det, men jeg møtte en som har penger til sprit og en kjæreste. 133 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 Mer der det kommer fra. 134 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 Hva er galt med disse putene? 135 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 Jeg lover. 136 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Skal bare... 137 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 Liker knappen din. 138 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 Knappen min? 139 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 Det ser ut som de brukte en hvitere hvit enn vanlig. 140 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 -Hva studerer du? -Uhyret. Hei. 141 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 Jeg studerer fordi jeg synes 142 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 at dødsstraff er forferdelig, og jeg vil gjøre noe med det. 143 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 Som hva da? 144 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 Det vil ta en stund før det er avskaffet overalt. 145 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 Ok. 146 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 Så jeg studerer til å bli bøddel. 147 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 Dødsstraff er så forferdelig. 148 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 Hvis jeg kan endre ting, som bøddel, 149 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 og gjøre døden deres mindre smertefull, er det en seier. 150 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 Men de vil fortsatt... 151 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 De fleste bødler bruker Harcourt-metoden. 152 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 Fangen legges ned, spennes fast. 153 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 De bruker en turniké og injiserer i en 36-graders vinkel inn i åren. 154 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 Stavlisi-metoden er mer human. 155 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 Fangen blir spent fast, turnikéen festet. 156 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 Vi legger vår venstre hånd på hjertet til fangen, så de ikke føler seg alene. 157 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 Og så injiserer vi i en vanskeligere for oss, 158 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 men mildere for dem, 20-graders vinkel. 159 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 -Jeg skjønner ikke hvordan det... -Noen går for griser som kan fly. 160 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 Jeg vil ha praktiske løsninger. 161 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 Hei, hva faen? 162 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 Igjen? 163 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 -Kom igjen. -Får jeg fortsatt milkshaken? 164 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 Cootie, du vet ingenting om dette. Klar? Du må... 165 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 -Du vet ingenting om det. -Få den. Hei. 166 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 -Hva er det for? -Det kalles... 167 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 Skoen din. Oi da. 168 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 Denne greia stinker. Ta denne. Ta på deg denne. Dere sleit meg ut. 169 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 Her. 170 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 Tusen takk. 171 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 Pokker, ass. Greit. 172 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 -Det er litt. -Nei takk. 173 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 Det er ingenting, og ingen vil ha spyttevannet ditt. 174 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 Ta den. 175 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 -Hallo. -Skru på kanal 36. 176 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 -Skru på kanal 36. -Fy faen. 177 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 -Det er sportskanalen. -Fy faen. 178 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 Du vil bli berømt, kompis. 179 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 Du er i ferd med å få navnet ditt på nuddelpakker og frokostblanding. 180 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 -Er det noe folk ønsker? -Nei. Jeg mener, ikke jeg. 181 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 Jeg vil se navnet mitt på en bygning. 182 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 Den beryktede kjempen, kjent som Uhyret, 183 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 er forebyggende utestengt fra hver eneste profesjonelle idrett, 184 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 -inkludert kappgang. -Faen. 185 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 -Eierne sier... -Jeg fikk ikke engang prøve meg. 186 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 De er redde for fremtiden. Det var ikke riktig for deg. 187 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 -Jeg har noe bedre i vente. -Han sa han har noe bedre for meg. 188 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 -Som hva da? -Fortell ham at du ikke gjør Illuminati. 189 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 Manageren min sier ingen Illuminati. 190 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 Hva? Hva sa han? 191 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Han sier jeg skal stå modell på senteret. 192 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 Cootie, jeg er så glad for at du ville gå videre med kontrakten. 193 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 Asphalt Royalty representerer aktiviteten på gata. 194 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 Og evnene gatefolk, som deg, har til å heve seg. 195 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 Sitroner til limonade, kokain til crack. Du skjønner. 196 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 De vil at du og alt du representerer skal representere merkevaren deres. 197 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 Det er lurt av deg å tjene penger på beryktetheten din. 198 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 Du står modell her, og du vil være i alle reklamekampanjene. 199 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 De er i ferd med å få B-E-T-A-L-T. 200 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 Fett. 201 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 Foreldrene dine blir stolte av deg. 202 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 Jeg går bort dit og ser på deg og din magi. 203 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 Husker du stillingen? 204 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 Cootie. 205 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 Unnskyld meg. Skal du ta bilde av meg og kompisen min, 206 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 må du sørge for at jeg ser bra ut. Vent litt. 207 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 Vis litt... 208 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 -Gjør du dette for penger? -For burgere. 209 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 For ei jente. Har du fått nummeret hennes, engang? 210 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 -Jeg har prøvd å fortelle deg... -Hei, Cootie. 211 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 Så karen min her, fra Asphalt Royalty, elsker deg. De har en idé. 212 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 Hei, Cootie. 213 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 Ansiktsuttrykket ditt er trist, 214 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 i motsetning til sint og mektig. 215 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 Ja. Hånda di... Bare hånda... Hvis du kan... 216 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 Hvis du kan heve den ti cm. 217 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 Han sier: "Jævla fantastisk." 218 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 Vi skal gjøre noen veldig kule, nyskapende greier. Du og jeg, kompis. 219 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 Ja. 220 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 Denne karakteren er syk. 221 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 -Jeg vet. -Denne karakteren? 222 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 Dette kunstverket har en kreativ intensjon som... 223 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 -Det betyr noe, skjønner du? -Prøver ikke å snakke deg ut av en jobb. 224 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 Jeg bare kom hit for å snakke med deg om nettverket. 225 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 Igjen? 226 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 En av våre kampanjer er en forsvarsaksjon mot utkastelse. 227 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 Og det hadde vært kult om du kunne bli med og være en del av det. 228 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 Jones, det høres viktig ut, men jeg har jobbet i hele dag, 229 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 og det høres ut som mye jobb. 230 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 -Ok? -Det er det. 231 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 Jeg lærer mye her, skjønner du? Jeg oppdager nye ting. 232 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 Akkurat. Jeg forstår. 233 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 Vi vil oppdage nye ting ved å endre verden rundt oss. 234 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 Det høres riktig ut. 235 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 Kan du ikke ta kontakt til uka, så snakker vi om det? 236 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 Ja. Kult. Ok. Neste uke. 237 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 -Det passer på torsdag. -Kvart over ett. 238 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 Onsdag klokken fem passer for meg. Ok, ser deg lørdag klokken fire. 239 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 Cootie, tiden er ute. 240 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 -Jeg har vondt i ryggen. -Jeg har en ny positur. Litt lettere. 241 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 Store Polyfem. 242 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 -Vi har ventet i tiår på din ankomst. -Hva? 243 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 Det er skrevet av Sam at en kjempe blant menn vil åpenbare seg for oss. 244 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 -Sam Spiegel? Agenten min? -Nei, Sam Woodson. 245 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 Han pleide å bo i Nevada med oss. Døde for flere år siden. 246 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 -Vel, hvordan kjenner han meg? -Han profeterte deg. 247 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 Han sa at du ville komme fra et øde sted. 248 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 Jeg er ikke fra et øde sted. Jeg er fra Oakland. 249 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 -Ja, et øde sted. -Du synes vel det. Du er fra Marin. 250 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 Enige om å være uenige, store Polyfem. 251 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 Jeg liker ikke engang polyamori. Bygger på en måte opp til uamori... 252 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 Post-it nummer 12 sier at du ville bli født i oktober. 253 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 -Jeg ble født i august. -Nettopp. 254 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 August er den åttende måneden. Oktober er den originale åttende måneden. 255 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 Før Cæsar. Du er Messias. 256 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 Jeg er ikke Messias. 257 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 "Og den store Polyfem vil nekte for sin egen eksistens." 258 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 Sams post-it nummer 25. Vi vil vente på din åpenbaring. 259 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 Og instruksjoner. 260 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 Hei, Cootie, husk ansiktsuttrykket. 261 00:20:37,238 --> 00:20:39,448 Bing-Bang. 262 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 5105550189. 263 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 -Hva? -Nummeret mitt. 264 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 5105550189. Skal jeg skrive det ned? 265 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 5105550189. Jeg husker det. 266 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 Ring meg. 267 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 Du trenger ikke stå i kø. Jeg kan skaffe deg noen burgere. 268 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 Ok. 269 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 Men jeg liker dem ikke. 270 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 Jeg vet det. 271 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 Kom igjen. La oss begge ta én til. 272 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 Jeg visste det. Jeg fester ikke lenger. 273 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 Du vil ha én, så to, så er det tre. Du stopper ikke. 274 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 Det stemmer. Det er slik du liker meg. Høy ildrate, rask omlading. 275 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 -Kom igjen. -Dette er din plass. 276 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 Cootie kom seg ut. Men du er her fortsatt, løpende vilt rundt. 277 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 Han kom seg ikke bare ut. 278 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 Du tvang ham, da du presset ham ut. 279 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 Hør her, jeg tvang ham ikke til Sambo i krybben. 280 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 Gutten tar valg basert på begrenset informasjon. 281 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 Da må vi informere ham, så han tar bedre valg. 282 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 Jeg sa jo det, ingenting... Hør. Informasjonen... 283 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 Jeg vet hvem du er. 284 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 Jeg er en stor fan. 285 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 Reste-Martisse. Ødeleggelse-Martisse. 286 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 -Ja, det er meg. -Gå-på-tå-Martisse. 287 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 Elsker det. Det er én video dere laget, som jeg stadig ser på. 288 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Den er på telefonen min. Se på dette. 289 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 Vent litt. Hør etter, alle sammen. Vi har en legende her. 290 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 Skru opp lyden! 291 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 -Lær litt musikkhistorie nå. -Hei, skru opp lyden. 292 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Se på dette. 293 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 Kjører i min BMW Dette er kanskje din greie 294 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 Jeg har et opplegg 295 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 Du har på deg det samme nå som for 30 år siden. 296 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 Jentene på stedet Og vi vet hva de mener med det 297 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 Å få frem heltemotet 298 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 Sannheten er at de står fast 299 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 Hør her. Vi kan ikke gi ham så mye informasjon akkurat nå. 300 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 Vi må få ham dit han skal. 301 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 Sørge for at han ikke gjør feilene, så han kan lære... 302 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Når det kommer for ham... 303 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 Vi lovet at vi ikke skulle snakke om det. Ikke her. 304 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 Vi må det, for når det kommer for ham, 305 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 blir det kaos, smerte, blod og ødeleggelse rundt oss. 306 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 Håper han er klar. 307 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 Tekst: Therese Mørken 308 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Kreativ leder: Gry Viola Impelluso