1 00:00:06,008 --> 00:00:10,053 SAYA SEORANG VIRGO 2 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 -Awak nak buat pesanan? -Awak boleh pesan dulu. 3 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75, pesanan siap. 4 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 Pesanan siap. 5 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 -Selamat datang ke Burger Bing-Bang... -Maaf. 6 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 Selamat datang ke Burger Bing-Bang. Apa saya boleh bantu? 7 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 Saya nak tiga Bing... 8 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 Saya mahu satu Burger Bing-Bang. 9 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 Terima kasih. 10 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 Ada tambahan? 11 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 "Tiada, terima kasih". Itu saja? Kemudian awak ke tepi? 12 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 Saya sedang baca 13 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 bahawa cinta dalam perhubungan dibina dengan mengenali seseorang. 14 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 Bagi saya benda itu. 15 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 Saya akan ambil masa saya. 16 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 -Untuk berkenalan dengannya. -Kejap. 17 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 Satu, apa-apa yang awak baca tak berkaitan di sini. 18 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 -Aduh. Dua, awak tak kenal dia. -Saya tahu, tapi... 19 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 Bagaimana awak nak bercinta dengannya? 20 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 Tiga, awak masih baharu di sini. Mempunyai hubungan? 21 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 -Bukan, cuma kenalan. -Apa itu kenalan? 22 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 Kenalan apabila awak bersama kurang daripada tiga kali. 23 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 Hubungan lebih tiga kali. 24 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 Okey, baik. Siapa cakap? 25 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 Alam semesta dan roh saya. Okey? 26 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 Beginilah. 27 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 Kalau awak nampak dia dengan orang lain di tasik, 28 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 awak akan rasa lain setelah berasmara lebih daripada tiga kali. 29 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 Jika hanya dua kali... 30 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 Kejap, saya... 31 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 Saya agak khayal. 32 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 -Saya rasa saya macam... -Awak sedut itu. 33 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 -Awak akan rasa. Bukakan tingkap. -Bagaimana nak suruh bukakan tingkap? 34 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 Saya perlu cari cara dapatkan duit untuk ke Bing-Bang. 35 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 Tiada duit nak beli burger. Tak mampu mengurat. 36 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Jangan dengar cakap mereka. Awak tak perlukan duit. 37 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 Awak perlu jadi diri sendiri. Ajar diri awak sendiri. 38 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 Lihat matanya dan katakan, "Saya mahu awak." 39 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 -Saya mahu awak. -Dengan lirikan mata. Jangan sebut kuat. 40 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 Diam. Tengok sini. 41 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 SAMAN LETAK KERETA 42 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 Kita mensia-siakan diri cuba mengatasi trauma, 43 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 penderitaan, patah hati, keperitan serta kesunyian. 44 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 Cinta itu 45 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 ditempa oleh penderitaan yang kita cuba selitkan dalam hati. 46 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 Kesakitan menzahirkan kehidupan dan cabaran dalam perjalanan 47 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 menyerlahkan kemajuan dengan tar dan kerikil. 48 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 Ayuh kita menghargai kesakitan yang dianugerahkan. 49 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 Itulah bentuk puncak dan rekahan cinta. 50 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 Berseronoklah. Merayulah. 51 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 Kita beruntung jika berjaya buat ulat-ulat itu menunggu satu hari lagi. 52 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 -Biar betul. -Ia lucu. 53 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 Ini ialah segalanya. 54 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 Ia tak lapuk. 55 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 -Itu watak kegemaran saya. -Betul? Pemandu IBS itu? Benarkah? 56 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 Saya suka dia. 57 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 Saya akan bawakan awak sesuatu. Saya akan kenalkan awak. 58 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 Okey. 59 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 Kawan. 60 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 Rancangan terhebat sepanjang zaman. 61 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 PERGADUHAN DI OAKLAND "GERGASI TWAMP" 62 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 Kenapa awak mahu duit? 63 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 Awak mahu ke kelab semula, dan... 64 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 Hei, tengok ini. 65 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 Kami tak beri duit kepada orang yang ingkar peraturan. 66 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 Saya dah cakap jangan buat. Awak buat juga. 67 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Awak tak bersedia. 68 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 Awak akan keluar dan terbunuh serta dipamerkan. 69 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 -Tengok kalau awak diam dan mereka lupa. -Mereka takkan lupa. 70 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 Beginilah. Dah berlaku pun. Saya sudah dikenali. Okey? 71 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 Boleh beri saya sedikit duit? 72 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Sikit sahaja. Saya tak fikir... Semuanya perlukan duit. 73 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 Sama-sama. Awak tak tahu sebab saya. 74 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 Awak sedar kenapa awak tak tahu? Sebab saya yang bagi awak makan. 75 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 Itu sebab awak tak tahu. 76 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 Awak ingat makanan turun dari langit? 77 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 Roti semua berjalan sendiri dan sedia terhidang? 78 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 Tak mungkin. Saya bekerja dan menggunakan wang 79 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 untuk beli makanan yang awak makan. 80 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 Apabila awak buang air, saya guna penyangkut baju 81 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 untuk jolok lubang tandas. 82 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 Awak tak tahu. 83 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 Kalau awak nak keluar dan buat peraturan sendiri, cari duit sendiri. 84 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 Apa pandang-pandang? 85 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 Ya. Hei, Cootie. Awak akan suka yang ini. 86 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 Oh, Tuhan. 87 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 Apa khabar, Moe? Awak sihat? Boleh saya beli tequila ini? 88 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 -Yang ini? -Ya. 89 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 -Bagi saya periksa KP. -Ya. 90 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 Saya akan beri. 91 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 Saya dah dewasa. Saya akan beli ini sekali. 92 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 -Jadi, awak ada KP? -Kawan. 93 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 Awak bergurau? Tengok betapa besarnya dia. 94 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 -Mesti dia berumur 21 tahun. -Saya 22 tahun. 95 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 KP saya tertinggal di pejabat. 96 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 Aduh. 97 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 Okey. Saya perlu beri kepada Gergasi Twamp. 98 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Begitulah. 99 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 -Bukan awak. -Awak benci semuanya. 100 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 37.58. 101 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 -$37 dan... -37.58? 102 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 Hei, saya tak bawa duit. Saya ingat salah seorang akan... 103 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 Lelaki besar tak patut dahaga. 104 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 Atau tak berduit. 105 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 Nama saya Sam Spiegel. Saya seorang ejen. 106 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 Ejen perisik? 107 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 "Sam Spiegel. Ejen. Sukan, bakat, produk acai." 108 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 Berurusan dengan saya. Awak akan dapat bayaran bermain sukan. 109 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 Orang mahu awak. Mereka perlukan awak. Minuman itu saya belanja. 110 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 Boleh saya letakkan balik? 111 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 Cootie, boleh baca kad itu dalam gelap? 112 00:08:30,262 --> 00:08:32,179 Bing-Bang. 113 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 Jerry, saya nak bincang tentang idea tadi. 114 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 Idea untuk memperbaik produk. 115 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 Jangan guna salad aisberg, tapi bok choy kecil. 116 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Jangan guna bawang biasa potong dadu, tapi daun bawang panggang 117 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 dan cendawan raja trompet goreng. 118 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 Orang akan menyukainya. Kita ubah cara mereka makan. 119 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 Awak sedar ini rangkaian korporat multinasional, bukan? 120 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 Ya. 121 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 Okey, ini yang akan berlaku. 122 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 Saya mahu semua orang tak termasuk lelaki besar 123 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 di belakang itu... Hai. 124 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 Apabila saya panggil, bawa pesanan anda 125 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 dan sebutkan secepat mungkin. 126 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 Bayar dan gerak ke tepi. 127 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 -Bang Berganda dan kentang. -Istimewa dan kentang. 128 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 -Boleh beri dua untuk enam? -Dua Bing-Bang. 129 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 Satu Bing-Bang dengan cola. 130 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 Selamat datang ke Burger Bing-Bang. Boleh saya ambil pesanan? 131 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 Saya nak lima Burger Bing-Bang, boleh? 132 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 Lima? 133 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 Saya tak mahu usik, tapi saya kenal lelaki berduit yang boleh berbelanja. 134 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 Masih ada banyak lagi. 135 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 Kenapa dengan sofa ini? 136 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 Janji. 137 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Saya akan... 138 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 Cantik butang awak. 139 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 Butang saya? 140 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 Ia kelihatan lebih putih daripada biasa. 141 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 -Apa yang awak belajar? -Hei, Gergasi Twamp. 142 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 Saya belajar sebab saya rasa 143 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 hukuman mati mengerikan dan saya harus lakukan sesuatu. 144 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 Contohnya? 145 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 Mungkin makan masa untuk dimansuhkan. 146 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 Okey. 147 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 Saya belajar untuk jadi algojo. 148 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 Hukuman mati memang sangat mengerikan. 149 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 Kalau boleh, sebagai algojo, ubah beberapa perkara, 150 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 beri kematian yang kurang menyeksakan, merupakan sebuah kejayaan. 151 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 Tapi mereka tetap akan... 152 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 Kebanyakan algojo guna Kaedah Harcourt. 153 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 Banduan berbaring dan diikat. 154 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 Mereka ikat tornikuet dan menyuntik sudut 36 darjah ke dalam urat. 155 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 Kaedah Stavlisi lebih baik. 156 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 Banduan itu diikat, tornikuet digunakan. 157 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 Tangan kiri diletak pada jantung banduan agar mereka tak berasa keseorangan. 158 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 Lalu kita suntik, lebih janggal untuk kita, 159 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 tapi lebih lembut pada sudut 20 darjah. 160 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 -Saya tak pasti... -Ada orang menanti ara tak bergetah. 161 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 Saya mahu lebih praktikal. 162 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 -Hei, apa hal? -Alamak. 163 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 Sekali lagi? 164 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 -Aduhai. -Saya akan dapat susu kocak saya? 165 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 Cootie, awak tak tahu apa-apa. Dah sedia? Awak mesti kena... 166 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 -Awak tak tahu apa-apa pun. -Beri sini. Hei. 167 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 -Apa gunanya? -Itu namanya... 168 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 Kasut awak. Aduhai. 169 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 Benda ini busuk. Ambil dan pakai. Awak buat saya letih. 170 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 Nah. 171 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 Terima kasih. 172 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 Biar betul. Baiklah. 173 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 -Ada sikit lagi. -Betul. 174 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 Tiada apa-apa atau sesiapa mahu ludah awak. 175 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 SAM SPIEGEL - EJEN 176 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 Jawab. 177 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 -Helo. -Buka Saluran 36. 178 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 -Buka Saluran 36. -Alamak. 179 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 -Itu saluran sukan. -Aduh. 180 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 Awak akan terkenal. 181 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 Nama awak akan ditampal pada pek Top Ramen dan bijirin. 182 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 -Orang mahu begitu? -Tidak, bukan saya. 183 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 Saya nak nama saya pada bangunan. 184 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 Gergasi besar yang dikenali sebagai Gergasi Twamp 185 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 diharamkan daripada setiap sukan profesional, 186 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 -termasuk lumba berjalan. -Aduh. 187 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 -Pemilik menerangkan... -Saya tak cuba pun. 188 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 Mereka takut akan masa depan. Ia tak sesuai untuk awak. 189 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 -Ada yang lebih baik menanti. -Dia kata dia ada cadangan lebih baik. 190 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 -Contohnya? -Cakap awak takkan sertai Illuminati. 191 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 Pengurus saya tolak Illuminati. 192 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 Apa? Apa dia cakap? 193 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Dia kata saya akan jadi model di pasaraya. 194 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 Cootie, saya gembira awak setuju menandatangani kontrak itu. 195 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 Jenama Asphalt Royalty mewakili kesibukan jalanan. 196 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 Termasuk budak jalanan seperti kamu, untuk jadi terkenal. 197 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 Dulu timah, sekarang besi, bagai dipecahkan ruyung, awak fahamlah. 198 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 Mereka mahukan awak untuk mewakili jenama mereka. 199 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 Pandai awak menggunakan kemasyhuran awak. 200 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 Awak akan memperagakan di sini, dalam talian dan media cetak. 201 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 Awak akan dibayar. 202 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 Bagus. 203 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 Orang akan bangga akan awak. 204 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 Saya akan ke sana sementara awak bekerja. 205 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 Ingat kedudukan? 206 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 Cootie. 207 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 Maafkan saya. Jika mahu ambil gambar saya dan dia, 208 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 pastikan gaya saya betul. Sekejap. 209 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 Tunjuk sikit... 210 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 -Awak buat demi wang? -Demi burger. 211 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 Demi gadis. Awak dah minta nombor telefon dia? 212 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 -Saya dah cuba beritahu... -Hei, Cootie. 213 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 Kawan saya daripada Asphalt Royalty suka kerja awak. Mereka ada idea. 214 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 Hei, Cootie. 215 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 Riak muka awak sedang sedih, 216 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 berbanding marah dan berkuasa. 217 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 Ya. Tangan awak... Cuma tangan, kalau boleh... 218 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 Naikkan lima inci ke atas. 219 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 Dia kata, "Mengagumkan." 220 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 Kita akan buat sesuatu yang baharu. Saya dan awak. 221 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 Ya. 222 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 Watak ini teruk. 223 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 -Saya tahu. -Watak ini? 224 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 Gaya ini hasil kreatif untuk... 225 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 -Ia bermakna. -Saya bukan nak tutup periuk awak. 226 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 Saya ke sini untuk bincang tentang jalinan ini. 227 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 Apa dia? 228 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 Salah satu kempen kami ialah pembelaan pengusiran ini. 229 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 Memang bagus kalau awak dapat turut serta. 230 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 Jones, bunyinya penting, tapi saya bekerja seharian 231 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 dan itu seperti kerja yang banyak. 232 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 -Okey? -Baik. 233 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 Saya banyak belajar di sini. Saya cuba perkara baharu. 234 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 Betul. Saya faham. 235 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 Kami nak cuba perkara baharu dengan ubah dunia sekeliling. 236 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 Bunyinya adil. 237 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 Apa kata awak cuba minggu depan? Okey? 238 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 Ya, baik. Okey, minggu depan. 239 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 -Hari Khamis boleh. -Khamis, 1.15 petang. 240 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 Rabu 5.00 petang pun boleh. Okey, jumpa hari Sabtu 4.00 petang. 241 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 Cootie, habis masa. 242 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 -Belakang saya sakit. -Ada gaya baharu. Lebih selesa. 243 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 Gergasi hebat. 244 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 -Berdekad-dekad kami menunggu awak. -Apa? 245 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 Sebuah penulisan oleh Sam menceritakan gergasi akan datang dalam kalangan kami. 246 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 -Sam Spiegel? Ejen saya? -Bukan, Sam Woodson. 247 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 Dia pernah tinggal di Nevada bersama kami. Dah lama mati. 248 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 -Bagaimana dia kenal saya? -Dia ramal ketibaan awak. 249 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 Katanya awak datang dari tempat asing. 250 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 Saya bukan dari tempat asing. Saya dari Oakland. 251 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 -Ya, tempat asing. -Awak fikir begitu, sebab awak dari Marin. 252 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 Saya tak setuju, Gergasi hebat. 253 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 Saya tak minat policinta. Saya cuba dapatkan satu cinta... 254 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 Nota lekat nombor 12 kata awak lahir bulan Oktober. 255 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 -Saya lahir bulan Ogos. -Betul. 256 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 Ogos ialah bulan kelapan. Oktober ialah bulan kelapan sebenar. 257 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 Sebelum Caesar. Awak Al-Masih. 258 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 Saya bukan Al-Masih. 259 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 "Gergasi hebat akan menafikan kewujudannya sendiri." 260 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 Nota lekat Sam nombor 25. Kami menunggu wahyu kamu. 261 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 Serta perintah kamu. 262 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 Cootie, ingat. Bibir ufuk. 263 00:20:37,238 --> 00:20:39,448 Bing-Bang. 264 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 510-555-0189. 265 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 -Apa? -Nombor saya. 266 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 510-555-0189. Awak nak saya tulis? 267 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 510-555-0189. Saya akan ingat. 268 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 Hubungi saya. 269 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 Awak tak perlu beratur. Saya akan bawa untuk awak. 270 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 Okey. 271 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 Tapi saya tak suka. 272 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 Saya tahu. 273 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 Mari kita minum segelas lagi. 274 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 Saya dah agak. Saya tak berparti lagi. 275 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 Saya setuju segelas, dua gelas, kemudian tiga. Tak berhenti. 276 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 Betul. Itu sebab awak suka saya. Pantas dan berulang. 277 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 -Ayuh. -Ini tempat awak. 278 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 Cootie dah keluar. Awak masih di sini, bebas berlari. 279 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 Dia tidak keluar. 280 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 Awak paksa dia semasa awak mendesaknya. 281 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 Bukan saya yang paksa dia jadi Sambo dalam kelahiran palungan. 282 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 Dia buat pilihan berdasarkan maklumat yang terhad. 283 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 Kita yang perlu bimbing dia supaya dia bijak memilih. 284 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 Saya dah cakap, kita tak... Maklumatnya... 285 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 Saya kenal awak. 286 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 Saya peminat. 287 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 Sloppy Seconds Martisse. Definite Destruction Martisse. 288 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 -Ya, saya. -Tango on a Tip-Toe Martisse. 289 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 Saya suka. Ada satu video kamu yang saya selalu mainkan. 290 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Ada dalam telefon saya. Dengar. 291 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 Sekejap. Semua, dengar sini. Kita ada legenda di sini. 292 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 Hidupkan! 293 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 -Ini sejarah muzik kamu. -Hidupkannya. 294 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Cuba lihat. 295 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 Kau di dalam BMW milikku Ini mungkin tak elok 296 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 Aku ada rancangan 297 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 Awak pakai baju yang sama macam 30 tahun lalu. 298 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 Tanggalkan bajumu Lalu tubuh kita bertemu 299 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 Mencanak-canak hawa nafsu 300 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 Sebenarnya semuanya buntu 301 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 Dengar sini. Kita tak boleh beri dia maklumat ini sekarang. 302 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 Kita kena tahu arah dia. 303 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 Pastikan dia tak buat silap supaya dia belajar. 304 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Apabila ia datang... 305 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 Kita janji kita tak bincang tentang itu. Bukan di sini. 306 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 Kita terpaksa, kerana apabila ia datang, 307 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 akan ada huru-hara, kesakitan, darah, dan kemusnahan di sekeliling kita. 308 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 Kita harap dia bersedia. 309 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 Terjemahan sari kata oleh Nadira S. 310 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Penyelia KreatĂ­f : Vincent Lim