1 00:00:06,008 --> 00:00:10,053 "나는 처녀자리" 2 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 - 주문하는 거예요? - 먼저 하세요 3 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75번 손님, 음식 나왔습니다 4 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 음식 나왔습니다 5 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 - 빙뱅 버거에 오신 걸… - 잠시만 6 00:00:53,347 --> 00:00:54,723 "플로라" 7 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 빙뱅 버거에 오신 걸 환영합니다 뭘 드리면 좋을까요? 8 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 빙뱅 버거 세 개… 9 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 빙뱅 버거 하나 할게요 10 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 부탁해요, 감사합니다 11 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 다른 건요? 12 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 '아뇨, 됐어요' 하고 끝이었다고? 그게 다야? 13 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 어디서 읽은 건데 14 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 관계에서 사랑이란 누군가를 알아감으로써 생겨난대 15 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 참나, 그거나 줘봐 16 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 난 시간을 가지고 천천히 다가가고 싶어 17 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 - 걔를 알아가는 거지 - 잠깐만 18 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 일단, 책에서 읽은 게 다 현실에 맞진 않아 19 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 - 알아, 하지만… - 나 원, 그리고 모르는 애잖아 20 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 사랑을 키우겠단 결정은 어떻게 나온 거야? 21 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 세 번째로, 바깥세상도 이제 막 본 주제에 연애라고? 22 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 - 됐어, 썸 정도로만 해라 - '썸'이 뭔데? 23 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 세 번 이상 자는 거 아니면 썸이야 24 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 그 이상이면 연인이지 25 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 알겠는데 그건 누가 정한 거야? 26 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 우주와 내 영혼, 알겠냐? 27 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 있지 28 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 네가 얘랑 세 번 이상 자면 29 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 저 남자랑 있는 모습을 보고 특정한 기분이 들 거야 30 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 하지만 두 번만 잔다면… 31 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 잠깐, 난… 32 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 나 지금 정말 취한 것 같아 33 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 - 방금 어디 이상한 곳에… - 꽉 막힌 데서 피워서 그래 34 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 - 그렇게 된다니까, 창문 열어 - 내 방 창문인데 쟤한테 열래? 35 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 빙뱅 버거 가려면 돈 벌 방법을 찾아야 해 36 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 햄버거 살 돈도 없으면 여자 사귀긴 글렀지 37 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 이 멍청이들 말은 듣지 마 돈은 필요 없어 38 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 그냥 네 모습 그대로를 보여줘 네 방식대로 하면 돼 39 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 그 애 눈을 똑바로 보면서 이렇게 말해, '널 원해' 40 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 - '널 원해' - 내뱉지 말고 눈으로 말해야지 41 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 됐어, 조용히 하고 이것 좀 봐 42 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 "파킹 티켓" 43 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 우린 트라우마와 괴로움, 슬픔 44 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 외로움의 아픔을 극복하며 여위어 가죠 45 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 사랑 그 자체는 46 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 우리가 허리춤에 숨기려는 고통을 통해 만들어집니다 47 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 그러나 우리가 살아있음을 알려주는 건 고통이고 48 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 울퉁불퉁한 길을 지날 때 우리의 훌륭함이 드러날 뿐입니다 49 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 우리에게 주어진 고통을 소중히 여기도록 노력합시다 50 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 사랑의 굴곡을 만드는 건 고통이니까요 51 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 고통을 즐기고 고통을 간절히 바라십시오 52 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 구더기가 우릴 하루 더 기다리도록 만든 승리의 전리품이니 53 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 - 미쳤다 - 진짜 웃기다 54 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 최고의 만화라니까 55 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 질리질 않아 56 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 - 내가 제일 좋아하는 캐릭터야 - 진짜? IBS 기사? 정말? 57 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 야, 나도 그런데 58 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 있지, 나 너한테 선물할 게 있어 내가 선심 쓴다 59 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 좋아 60 00:05:13,940 --> 00:05:14,775 야 61 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 이건 진짜 역대급 만화야 62 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 "오클랜드 내 싸움 '수풀 괴물'" 63 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 돈이 필요하다고? 64 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 또 클럽 가고 그런 거면… 65 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 쿠티, 잘 들어 66 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 규칙을 따르지 않는 사람에게는 돈을 주지 않아 67 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 내가 하지 말랬는데 들은 체도 안 했지 68 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 넌 아직 준비가 안 됐어 69 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 밖에 나가면 죽어서 전시품이나 될 거다 70 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 - 그냥 한발 물러서면 잊힐 거야 - 안 그럴 거예요 71 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 보세요, 이미 엎어진 물이라고요 다들 절 알아요, 아시겠어요? 72 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 그냥 돈 좀 주시면 안 돼요? 73 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 조금만요, 밖에 나가면 돈이 드는 줄은 몰랐어요 74 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 그래, 그리고 그걸 모르고도 잘 산 걸 고마워해라 75 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 그걸 몰랐던 이유가 뭔지 아니? 내가 널 먹여 살렸으니까 76 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 그래서 몰랐던 거야 77 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 밥이 제 발로 걸어 들어오는 줄 알았니? 78 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 빵에 다리가 달려서 이 집에 들어오는 줄 알았어? 79 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 아니야, 내가 일해서 번 돈으로 80 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 음식을 사면 네가 먹는 거지 81 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 네가 똥이라도 싸면 난 옷걸이를 가져다가 82 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 그 똥을 잘게 끊어야 해 83 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 그것도 몰랐겠지 84 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 밖에 나가고 너만의 규칙을 만들고 싶으면 돈도 알아서 벌어 85 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 뭘 봐요? 86 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 좋았어, 쿠티 이거 진짜 마음에 들 거야 87 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 세상에 88 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 별일 없죠, 모? 테킬라도 좀 주실래요? 89 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 - 이거? - 네, 맞습니다 90 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 - 신분증 좀 보자 - 네, 그게… 91 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 제가 살게요 92 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 전 나이 돼요 이것도 같이 주시고요 93 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 - 넌 신분증이 있고? - 저기요 94 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 장난하세요? 얘 덩치 좀 보세요 95 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 - 최소한 스물한 살이죠 - 이제 막 스물둘 됐어요 96 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 신분증은 사무실에 두고 왔네요 97 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 망할 98 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 좋아, 수풀 괴물이면 해줘야지 99 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 좋았어 100 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 - 넌 아니야 - 성격 하고는, 알겠어요 101 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 37달러 58센트 102 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 - 37달러에… - 37달러 58센트요? 103 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 야, 난 돈 없어 난 너희한테 있을 줄 알고… 104 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 이렇게 큰 사람이 목이 말라서야 쓰나요 105 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 돈도 있어야죠 106 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 샘 스피걸이라고 합니다 에이전트죠 107 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 스파이 같은 거요? 108 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 '샘 스피걸, 에이전트 스포츠, 연예인, 아사이 제품' 109 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 저와 손잡으시죠 프로 선수가 되어 돈 버는 겁니다 110 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 다들 당신을 원해요, 필요로 하죠 술은 제가 사겠습니다 111 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 그럼 이건 가져다 놔도 돼? 112 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 쿠티, 아직도 제 명함 보여요? 113 00:08:30,262 --> 00:08:31,179 "빙뱅 버거" 114 00:08:31,263 --> 00:08:32,179 빙뱅 115 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 제리, 제 아이디어를 몇 가지 말씀드리고 싶은데요 116 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 더 나은 음식을 위해서예요 117 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 양상추 대신 청경채를 쓰는 거죠 118 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 그리고 잘게 썬 양파 대신에 구운 파와 119 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 튀긴 송이버섯을 넣고요 120 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 반응이 장난 아닐 거예요 사람들 식습관도 바꾸고요 121 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 우리 가게가 다국적 회사의 가맹점이란 건 알지? 122 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 그럼요 123 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 좋아요, 지금부터 이렇게 할게요 124 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 여기 줄 서신 분들 저기 뒤에 큰 분은 빼고요 125 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 안녕 126 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 제가 부르면 주문 내용 준비해서 앞으로 나온 후 127 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 최대한 빨리 말씀해 주세요 128 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 그리고 계산 후 옆으로 비켜주시고요 129 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 - 더블 뱅에 감자튀김이요 - 스페셜 하나에 감자튀김 추가요 130 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 - 두 개에 6달러 행사 메뉴요 - 빙뱅 세트 둘요 131 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 빙뱅 버거 하나에 콜라요 132 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 빙뱅 버거에 오신 걸 환영합니다 오늘은 뭘로 드릴까요? 133 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 빙뱅 버거 다섯 개 되나요? 134 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 다섯 개요? 135 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 부정 탈까 봐 조심스러운데 술과 여자에 쓸 돈 벌 것 같아요 136 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 더 줄 수도 있어요 137 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 쿠션이 다 왜 이 꼴이람? 138 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 진짜예요 139 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 이것 좀… 140 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 그 단추 마음에 들어요 141 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 단추요? 142 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 다른 흰색보다 더 흰색을 쓴 것 같아요 143 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 - 무슨 공부 중이세요? - 수풀 괴물이군요, 안녕하세요 144 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 끔찍한 사형 제도를 145 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 어떻게 좀 해보고 싶어서 공부 중이에요 146 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 뭘 어떻게요? 147 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 사형 제도가 완전히 폐지되려면 분명 시간이 걸릴 거예요 148 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 그렇군요 149 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 그래서 형 집행인이 되려고 공부 중이에요 150 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 사형 제도는 정말 끔찍해요 151 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 제가 형 집행인으로서 조금이라도 변화를 만들고 152 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 죽음을 덜 고통스럽게 만들 수 있다면 승리라 할 수 있죠 153 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 그런다고 해도 여전히… 154 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 대부분의 형 집행에는 하코트 방식을 사용합니다 155 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 죄수는 묶인 채 누워있죠 156 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 압박대를 묶고 36도 각도로 혈관에 주사기를 넣어요 157 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 스타블리시 방식은 좀 더 인도적이죠 158 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 죄수를 묶고 압박대를 두르는 건 같아요 159 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 하지만 혼자라 느끼지 않도록 우리 왼손을 죄수 심장 위에 얹죠 160 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 그리고 주사 놓는 사람 입장에선 편하진 않지만 161 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 20도 각도로 약을 주사해요 162 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 - 그게 어떻게… - 뜬구름 잡는 사람들도 있지만 163 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 전 현실적인 해결법을 원해서요 164 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 - 아, 뭐야? - 너무하네 165 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 또야? 166 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 - 제발 좀 - 셰이크 나오는 거예요? 167 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 쿠티, 넌 이거 모를걸 준비됐어? 이렇게 추는 거야 168 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 - 넌 아무것도 모르겠지 - 나도 그것 좀 줘 169 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 - 그건 왜 하는 건데? - 이건 이름이… 170 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 야, 네 신발이네 맙소사 171 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 냄새 좀 봐, 받아 빨리 신어, 피곤해 죽겠네 172 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 자 173 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 고마워 174 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 이것 좀 보게 175 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 - 조금 남았어 - 됐어 176 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 다 마셨잖아 네 침 잔뜩인 걸 누가 마셔 177 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 "샘 스피걸 - 에이전트" 178 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 받아 179 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 - 여보세요 - 36번 틀어봐요 180 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 - 36번 틀어봐 - 젠장 181 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 - 스포츠 채널인데 - 맙소사 182 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 너 유명해지려나 봐 183 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 톱 라면이랑 시리얼 상자에 얼굴 들어가기 직전인 거지 184 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 - 사람들이 그런 거 좋아해? - 아니, 난 아니야 185 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 난 건물에 내 이름이 쓰여 있으면 좋겠어 186 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 수풀 괴물로 알려진 이 악명 높은 거인은 187 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 경보를 포함한 프로 스포츠의 전 종목 참여가 188 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 - 전면 금지되었습니다 - 말도 안 돼 189 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 - 구단주들에 의하면… - 선발 시험도 안 봤는데요 190 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 앞날이 두려운가 봐요 당신 자리가 아니었던 거예요 191 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 - 더 나은 걸 준비했어요 - 더 나은 게 있대 192 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 - 어떤 거? - 일루미나티 활동은 안 한다고 해 193 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 매니저가 일루미나티 활동은 안 된대요 194 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 뭐래? 뭐라고 해? 195 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 쇼핑몰에서 모델 활동을 할 거래 196 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 쿠티, 계약에 그렇게 빨리 응하다니 정말 기뻐요 197 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 아스팔트 로열티 브랜드는 거리의 혼잡함과 198 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 당신처럼 열심히 일하는 이들의 성공할 수 있는 능력을 표현해요 199 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 레몬을 레모네이드로 만들고 코카인을 크랙으로 만들고, 알죠? 200 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 회사에서 당신을 원하고 당신 이미지가 브랜드 그 자체예요 201 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 나쁜 평판으로 돈을 버는 건 영리한 행동이라고요 202 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 이렇게 모델로 서고 온라인과 인쇄 광고로도 나갈 거예요 203 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 떼돈을 벌 겁니다 204 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 좋네요 205 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 주변에서도 자랑스러워할 거고요 206 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 난 저기 있을 테니 매력 발산해요 207 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 자세 기억하죠? 208 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 쿠티 209 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 저기요, 저랑 제 친구 사진 찍을 거면 210 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 제대로 자세 잡았을 때 찍으셔야죠, 잠시만요 211 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 이렇게… 212 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 - 이거 돈 벌려고 하는 거지? - 햄버거 사려고 213 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 그 여자 때문이고 그런데 걔 번호는 알아? 214 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 - 내내 말하려고 했는데… - 저기요, 쿠티 215 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 본사에서 당신이 맘에 든다고 몇 가지 제안할 게 있대요 216 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 저기요, 쿠티 217 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 지금 그 표정은 슬퍼 보여요 218 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 분노나 강력함과는 상반되는 느낌이죠 219 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 네, 손을… 손을 좀 혹시… 220 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 손을 10cm 정도 더 들어봐요 221 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 직원분이 끝내준다네요 222 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 함께 시대를 이끌어 보자고요 우리 둘이 함께요 223 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 그래, 그래 224 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 미친 캐릭터지 225 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 - 나도 알아 - '캐릭터'라고? 226 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 이 작품의 창작 과정에는... 227 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 - 어떤 의도가 있어 - 일 관두라고 말하려는 거 아니야 228 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 네트워크 관련해서 얘기 나누러 온 거지 229 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 또? 230 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 퇴거 방지 조치가 우리 캠페인 중 하나거든 231 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 너도 참여해서 함께하면 진짜 멋질 거야 232 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 존스, 정말 중요한 일 같긴 한데 온종일 일하고 나서 233 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 또 엄청 일해야 한다는 거잖아 234 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 - 아냐? - 그런 일 맞아 235 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 난 여기서 많은 걸 배우고 있어 새로운 발견이랄까 236 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 그래, 그리고 이해해 237 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 다들 주변 세상을 바꿔서 새로운 걸 발견하고 싶어 하지 238 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 맞아 239 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 다음 주에 나한테 연락 줘 그때 얘기해 보자, 어때? 240 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 그래, 좋아, 다음 주 241 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 - 목요일에 괜찮아 - 목요일 1시 15분 242 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 수요일 5시도 좋은데 아니면 토요일 4시 243 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 쿠티, 시간 다 됐어요 244 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 - 허리가 너무 아프네요 - 더 쉬운 다른 자세 있어요 245 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 위대한 거인이시여 246 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 - 당신이 오길 수십 년 기다렸어요 - 네? 247 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 인간과 섞여 사는 거인이 나타난다는 샘의 기록이 있어요 248 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 - 샘 스피걸이요? 제 에이전트? - 아뇨, 샘 우드슨이요 249 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 우리와 함께 노바토에 살았었죠 몇 년 전 죽었지만 250 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 - 그분이 절 어떻게 아는데요? - 당신 존재를 예언했어요 251 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 황무지에서 나타난다고요 252 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 전 황무지가 아니라 오클랜드 출신이에요 253 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 - 네, 그러니까요 - 머린 출신이시면 그럴 수 있죠 254 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 그렇다고 치겠습니다 위대한 거인이시여 255 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 전 다자간 연애에는 관심 없어요 일대일 관계를 맺으려고… 256 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 메모지 12장에서 말하길 당신은 10월생이에요 257 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 - 8월생인데요 - 역시! 258 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 8월은 여덟 번째 달이죠 원래 여덟 번째 달은 10월이고요 259 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 카이사르 전엔 그랬어요 당신은 메시아입니다 260 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 아닌데요 261 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 '위대한 거인은 자신의 존재를 부정할지니' 262 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 샘의 메모지 25장입니다 당신의 계시를 기다리겠어요 263 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 지시도요 264 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 쿠티, 명심해요 입술은 평평하게 265 00:20:37,238 --> 00:20:39,448 빙뱅, 빙뱅, 빙뱅 266 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 510-555-0189예요 267 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 - 네? - 제 번호요 268 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 510-555-0189 적어줄까요? 269 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 510-555-0189 기억할게요 270 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 전화 줘요 271 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 줄 설 필요 없이 햄버거 먹을 수 있으니 272 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 좋아요 273 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 근데 햄버거 안 좋아해요 274 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 알아요 275 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 자, 한 잔 더 하자 276 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 봐, 이럴 줄 알았어 난 이젠 파티 안 즐긴다니까 277 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 한 잔이 두 잔 되더니 이제 석 잔이네, 멈출 줄을 몰라 278 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 맞아, 그래서 당신이 날 좋아하지 빨리 불붙고 쉴 새 없이 반복해서 279 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 - 빨리요 - 완전히 자리 잡았군 280 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 쿠티가 밖으로 나갔는데 여기서 멋대로 즐기면서 말이지 281 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 쿠티는 그냥 나간 게 아니야 282 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 당신이 강요하고 밀어내기까지 한 거지 283 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 내가 걔를 야생으로 몰아낸 것처럼 말하네 284 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 애가 알지도 못하면서 그런 선택을 한 거야 285 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 그럼 모르는 부분은 우리가 채워서 더 나은 선택을 하게 해야지 286 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 내가 말했잖아, 우린… 내 말 들어봐, 정보는… 287 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 당신 누군지 알아요 288 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 팬입니다 289 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 '슬로피 세컨즈'와 '확실한 파괴'의 마티스잖아요 290 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 - 맞아요 - '발끝으로 추는 탱고'의 마티스 291 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 다 좋아해요, 만드신 영상은 여기서도 계속 틀어요 292 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 제 전화기에도 있는데 이것 좀 보세요 293 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 잠시만요, 다들 주목하세요 여기 전설적인 분이 오셨습니다 294 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 크게! 295 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 - 음악의 역사가 오셨습니다 - 소리 키워요 296 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 이것 좀 보세요 297 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 당신은 내 광선에 딱 걸렸어 미친 소리일지 몰라도 298 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 내겐 계획이 있어 299 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 30년 전에 입었던 옷 그대로 입고 계시네요 300 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 그러니 터뜨려 다 방법이 있어 301 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 안을 꽉 채우는 거야 302 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 실은 딱 붙었지 303 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 있지, 인제 와서 애한테 이 정도까지 알려줄 순 없어 304 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 목적지로 인도해야 한다고 305 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 애가 배울 수 있게 실수는 안 하도록 도우면서… 306 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 일이 닥치면… 307 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 그 얘기는 안 하기로 했잖아 여기서 할 얘긴 더욱 아니야 308 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 해야만 해, 때가 되면 309 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 혼란과 고통 피와 파괴로 가득할 테니까 310 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 쿠티가 준비됐길 바라자고 311 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 자막: 백수정 312 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 창작 감독: 우아름