1 00:00:14,975 --> 00:00:18,103 -Hei. Aiotko tilata? -Voit mennä edelleni. 2 00:00:22,316 --> 00:00:23,650 75, tilaus on valmis. 3 00:00:36,455 --> 00:00:37,289 Tilaus valmis. 4 00:00:44,296 --> 00:00:46,715 -Tervetuloa Bing-Bangiin... -Anteeksi. 5 00:00:58,811 --> 00:01:01,939 Tervetuloa Bing-Bang Burgeriin. Mitä laitetaan sinulle? 6 00:01:03,690 --> 00:01:07,820 Saisinko kolme Bing... 7 00:01:13,075 --> 00:01:15,202 Otan yhden Bing-Bang-hampurilaisen. 8 00:01:19,081 --> 00:01:21,667 Ole kiltti ja kiitos. 9 00:01:43,230 --> 00:01:44,314 Entä muuta? 10 00:01:46,775 --> 00:01:50,653 "Ei, kiitos." Siinäkö se? Ja sittenkö astuit sivuun? 11 00:01:55,742 --> 00:01:56,826 Luin, 12 00:01:57,744 --> 00:02:03,542 että rakkaus parisuhteessa rakentuu tuntemalla toisen. 13 00:02:03,792 --> 00:02:06,670 Veli, anna se. 14 00:02:07,421 --> 00:02:09,798 Haluan edetä hitaasti. 15 00:02:10,757 --> 00:02:12,676 -Ja tutustua häneen. -Odota. 16 00:02:14,177 --> 00:02:16,805 Yksi, kaikki lukemasi ei ole sovellettavissa. 17 00:02:16,889 --> 00:02:20,475 -Hitto. Kaksi, et tunne tätä tyttöä. -Tiedän, mutta minä... 18 00:02:20,559 --> 00:02:22,811 Miten päätät rakentaa rakkautta häneen? 19 00:02:22,895 --> 00:02:26,899 Kolme, olet aivan uusi täällä. Parisuhde? 20 00:02:27,649 --> 00:02:31,862 -Ei, pidä se hengailuasteella. -Mitä tarkoitat? 21 00:02:31,945 --> 00:02:34,990 Se on hengailua, kun tapaa alle kolme kertaa. 22 00:02:35,073 --> 00:02:36,533 Suhde on yli kolme. 23 00:02:39,620 --> 00:02:41,955 Selvä. Kuka tuon keksi? 24 00:02:42,039 --> 00:02:45,292 Universumi ja henkeni. 25 00:02:45,834 --> 00:02:46,835 Katso. 26 00:02:48,295 --> 00:02:50,797 Jos näet tytön järvellä jonkun uuden kanssa, 27 00:02:50,881 --> 00:02:54,843 tunnet jotain, jos harrastitte seksiä yli kolme kertaa. 28 00:02:55,636 --> 00:02:58,639 Mutta jos teitte sen vain kahdesti... 29 00:02:59,640 --> 00:03:00,682 Odota, minä olen... 30 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 Olen aika pilvessä. 31 00:03:04,811 --> 00:03:08,190 -Taisin olla jonkinlaisessa... -Hei, se on se savuhuone. 32 00:03:09,024 --> 00:03:12,945 -Se iskee. Avaa ikkuna. -Miten käsket häntä avaamaan ikkunani? 33 00:03:15,489 --> 00:03:18,450 Minun täytyy saada rahaa käydäkseni Bing-Bangissä. 34 00:03:18,533 --> 00:03:20,911 Ei rahaa hamppariin. Ei varaa tyttöön. 35 00:03:20,994 --> 00:03:24,122 Älä kuuntele näitä hölmöjä. Et tarvitse rahaa. 36 00:03:24,372 --> 00:03:29,002 Sinun on oltava vain oma itsesi. Sinun on osattava johtaa. 37 00:03:29,378 --> 00:03:33,507 Katso häntä suoraan silmiin ja sano: "Haluan sinut." 38 00:03:34,091 --> 00:03:37,259 -Haluan sinut. -Silmilläsi. Älä sano sitä ääneen. 39 00:03:37,844 --> 00:03:40,430 Hiljaa. Katsokaa tätä. 40 00:03:46,603 --> 00:03:47,521 PYSÄKÖINTILIPUT 41 00:03:52,943 --> 00:03:56,071 Tuhlaamme aikaa yrittäessämme selvitä traumoista, 42 00:03:57,447 --> 00:04:03,453 ahdistuksesta, sydänsuruista, yksinäisyyden tuskasta. 43 00:04:04,997 --> 00:04:06,039 Rakkaus itsessään 44 00:04:06,123 --> 00:04:10,043 on väärennetty kärsimyksestä, jota yritämme työntää piiloon. 45 00:04:11,628 --> 00:04:16,008 Mutta kipu kertoo meille, että olemme elossa, ja kuopat tiellä 46 00:04:16,091 --> 00:04:19,886 ovat vain merkkinä etenemisestämme. 47 00:04:21,555 --> 00:04:25,559 Pyrkikäämme vaalimaan kipua, joka meille on lahjoitettu. 48 00:04:26,560 --> 00:04:29,229 Se muovaa rakkauden harjat ja halkeamat. 49 00:04:30,480 --> 00:04:33,650 Nauttikaa siitä. Anelkaa sitä. 50 00:04:34,985 --> 00:04:40,198 Se on palkkiomme voitosta, joka saa toukat odottamaan uutta päivää. 51 00:04:47,539 --> 00:04:50,542 -Hitto. -Tämä on hauskaa. 52 00:04:50,625 --> 00:04:52,210 Huikeaa. 53 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 Se ei koskaan vanhene. 54 00:04:56,882 --> 00:05:01,136 -Tuo on lempihahmoni. -Niinkö? IBS-kuski? Oikeasti? 55 00:05:03,263 --> 00:05:05,515 Se on tyyppini. 56 00:05:05,849 --> 00:05:09,561 Hei, tuon vielä sinulle jotain. 57 00:05:12,314 --> 00:05:13,190 Okei. 58 00:05:16,526 --> 00:05:18,487 Yksi parhaista ohjelmista ikinä. 59 00:05:18,570 --> 00:05:20,989 RÄHINÄ OAKLANDISSA: "PUSKAHIRVIÖ" 60 00:05:22,991 --> 00:05:24,409 Mihin tarvitset rahaa? 61 00:05:24,493 --> 00:05:27,245 Mennäksesi takaisin yökerhoon, ja... 62 00:05:27,579 --> 00:05:29,414 Kuule. Katso tätä. 63 00:05:29,498 --> 00:05:32,750 Emme anna rahaa ihmisille, jotka eivät noudata sääntöjämme. 64 00:05:32,834 --> 00:05:35,378 Kielsin sinua tekemästä sitä. Teit sen silti. 65 00:05:36,171 --> 00:05:37,422 Et ole valmis. 66 00:05:38,173 --> 00:05:42,427 Tapatat vain itsesi ja asetat itsesi näytille. 67 00:05:43,011 --> 00:05:47,349 -Jos peräännyt, he unohtavat. -Eivät he unohda. 68 00:05:48,308 --> 00:05:52,813 Se on tehty. Olen esillä. 69 00:05:53,647 --> 00:05:55,816 Voinko saada rahaa, kiitos? 70 00:05:55,899 --> 00:05:59,778 Vähän. En ajatellut, että ulkopuolella asiat maksavat. 71 00:05:59,861 --> 00:06:03,573 Ole hyvä ylellisyydestä olla tietämätön siitä. 72 00:06:04,366 --> 00:06:08,120 Tiedätkö, miksi et tiedä sitä? Koska minun oli ruokittava sinut. 73 00:06:08,995 --> 00:06:10,622 Siksi et tiennyt sitä. 74 00:06:10,831 --> 00:06:13,208 Luuletko, että ruoka vain kävelee tänne? 75 00:06:13,291 --> 00:06:16,044 Leivällä on jalat ja se vain kävelee taloon? 76 00:06:16,128 --> 00:06:19,172 Ei. Teen töitä sen eteen, kulutan, 77 00:06:19,256 --> 00:06:21,341 ostan ruokaa, ja sinä syöt sen. 78 00:06:21,800 --> 00:06:25,011 Kun käyt paskalla, minun täytyy ottaa henkari 79 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 ja pilkkoa se pönttöön. 80 00:06:27,139 --> 00:06:28,181 Et tiedä sitä. 81 00:06:29,516 --> 00:06:33,770 Jos haluat laatia omat sääntösi, hanki omat rahasi. 82 00:06:43,155 --> 00:06:44,364 Mitä tuijotat? 83 00:06:48,368 --> 00:06:52,122 Kyllä. Hei, Cootie. Tulet rakastamaan näitä. 84 00:06:52,372 --> 00:06:53,290 Voi luoja. 85 00:06:53,373 --> 00:06:56,334 Mitä kuuluu, Mo? Miten menee? Saanko tuon tequilan? 86 00:06:56,418 --> 00:06:58,128 -Tämänkö? -Niin. 87 00:06:58,587 --> 00:07:01,882 -Näytä henkkarit. -Joo. 88 00:07:03,383 --> 00:07:04,301 Minä otan sen. 89 00:07:06,928 --> 00:07:10,140 Olen tarpeeksi vanha. Ja otan nämä myös. 90 00:07:13,643 --> 00:07:15,187 Onko sinulla siis henkkarit? 91 00:07:15,270 --> 00:07:17,564 Oletko tosissasi? Katso, miten iso hän on. 92 00:07:17,647 --> 00:07:20,692 -Hänen täytyy olla vähintään 21. -Täytin juuri 22. 93 00:07:22,861 --> 00:07:25,697 Jätin henkkarini toimistoon. 94 00:07:27,532 --> 00:07:28,450 Hitto. 95 00:07:30,285 --> 00:07:32,829 Täytyy suostua, kun Puskahirviö sanoo. 96 00:07:34,039 --> 00:07:35,540 Juuri näin. 97 00:07:35,624 --> 00:07:38,919 -Et sinä. -Olet vain vihaaja. 98 00:07:39,002 --> 00:07:39,878 37,58. 99 00:07:40,795 --> 00:07:43,924 -37 dollaria ja... -37,85? 100 00:07:44,174 --> 00:07:47,552 Minulla ei ole rahaa. Luulin, että joku teistä... 101 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 Ison miehen ei pitäisi olla janoinen. 102 00:07:51,848 --> 00:07:52,849 Tai köyhä. 103 00:07:54,434 --> 00:07:57,395 Nimeni on Sam Spiegel. Olen agentti. 104 00:07:58,897 --> 00:07:59,856 Kuten vakooja? 105 00:08:01,608 --> 00:08:07,530 "Sam Spiegel, agentti. Urheilijat, lahjakkuudet, acai-tuotteet." 106 00:08:10,242 --> 00:08:13,703 Toimitaan yhdessä. Hoidetaan sinulle palkkaa ammattiurheilusta. 107 00:08:14,663 --> 00:08:18,833 Ihmiset haluavat sinut. He tarvitsevat sinua. Maksan oluet. 108 00:08:19,709 --> 00:08:21,294 Laitanko nämä takaisin? 109 00:08:26,549 --> 00:08:28,718 Osaatko käyttää kortinlukijaa pimeässä? 110 00:08:30,262 --> 00:08:32,179 Bing-Bang. 111 00:08:32,264 --> 00:08:34,808 Jerry. Haluan puhua kanssasi niistä ideoista. 112 00:08:35,558 --> 00:08:37,310 Niistä, jotka parantavat laatua. 113 00:08:37,394 --> 00:08:40,397 Jäävuorisalaatin sijaan hankimme pak choita. 114 00:08:40,480 --> 00:08:43,650 Normaalien sipulien sijaan grillattuja kevätsipulia, 115 00:08:43,733 --> 00:08:46,695 ja friteerattuja putkivinokkaita. 116 00:08:46,778 --> 00:08:50,115 Ihmiset sekoavat. Voimme muuttaa tapaa, miten ihmiset syövät. 117 00:08:53,660 --> 00:08:57,122 Ymmärräthän, että tämä on kansainvälinen ketjuravintola? 118 00:08:59,958 --> 00:09:00,792 Joo. 119 00:09:02,460 --> 00:09:05,463 Selvä, tehdään näin. 120 00:09:06,256 --> 00:09:10,677 Tarvitsen kaikki täältä, paitsi ison kaverin 121 00:09:11,469 --> 00:09:13,138 takaa... Moi. 122 00:09:14,639 --> 00:09:18,059 Kun kutsun teitä, astukaa eteenpäin ja kertokaa 123 00:09:18,518 --> 00:09:20,603 tilauksenne nopeasti kuin mahdollista. 124 00:09:21,146 --> 00:09:23,273 Anna rahasi ja astu sivuun. 125 00:09:23,356 --> 00:09:26,026 -Double Bang ja ranut. -Erikoinen ja ranut. 126 00:09:26,192 --> 00:09:28,611 -Saanko kaksi kuudella? -Kaksi Bing-Bang-ateriaa. 127 00:09:28,695 --> 00:09:30,113 Yksi Bing-Bang ja kokis. 128 00:09:35,869 --> 00:09:39,664 Tervetuloa Bing-Bang Burgeriin. Mitä saisi olla tänään? 129 00:09:40,123 --> 00:09:43,001 Saisinko viisi Bing-Bang-hampurilaista? 130 00:09:46,087 --> 00:09:47,130 Viisikö? 131 00:09:49,299 --> 00:09:53,470 Tapaamani mies antoi rahaa viinaan ja tyttöystävään. 132 00:10:24,459 --> 00:10:26,211 Näitä löytyy enemmänkin. 133 00:10:28,838 --> 00:10:30,632 Mikä näitä tyynyjä vaivaa? 134 00:10:32,050 --> 00:10:33,134 Lupaan. 135 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Minä vain... 136 00:10:39,015 --> 00:10:40,100 Tykkään kyltistäsi. 137 00:10:42,352 --> 00:10:43,269 Kyltistäni? 138 00:10:44,270 --> 00:10:47,816 Ihan kuin siinä olisi käytetty normaalia valkoisempaa valkoista. 139 00:11:12,674 --> 00:11:17,053 -Mitä opiskelet? -Puskahirviö. Hei. 140 00:11:18,179 --> 00:11:20,306 Opiskelen, koska minusta 141 00:11:20,557 --> 00:11:23,977 kuolemantuomio on kamala ja haluan tehdä asialle jotain. 142 00:11:25,854 --> 00:11:26,896 Kuten mitä? 143 00:11:26,980 --> 00:11:29,441 Kestää kauan, että se lakkautetaan kaikkialta. 144 00:11:29,899 --> 00:11:30,900 Selvä. 145 00:11:32,360 --> 00:11:35,613 Opiskelen siis teloittajaksi. 146 00:11:37,198 --> 00:11:39,742 Kuolemanrangaistus on kauhea asia. 147 00:11:39,826 --> 00:11:43,455 Jos teloittajana pystyn muuttamaan asioita hieman 148 00:11:43,538 --> 00:11:47,500 tehden kuolemista kivuttomampia, se on voitto. 149 00:11:47,583 --> 00:11:49,085 Mutta ne ovat silti... 150 00:11:49,169 --> 00:11:51,421 Moni teloittaja käyttää Harcourt-menetelmää. 151 00:11:51,504 --> 00:11:53,673 Vanki makaa, sidottuna. 152 00:11:53,756 --> 00:11:57,677 Asetetaan kiristysside ja suoneen pistetään 36 asteen kulmassa. 153 00:11:57,760 --> 00:11:59,596 Stavlisi-menetelmä on humaanimpi. 154 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 Vanki on sidottu, kiristysside asetettu. 155 00:12:02,724 --> 00:12:07,145 Asetamme vasemman käden vangin sydämelle, jotta hän ei koe oloaan yksinäiseksi. 156 00:12:07,228 --> 00:12:09,564 Ja sitten pistämme, hankalampaa meille 157 00:12:09,647 --> 00:12:11,983 mutta hellempää heille, 20 asteen kulmassa. 158 00:12:12,442 --> 00:12:17,030 -En ymmärrä, miten se... -Jotkut tavoittelevat kuuta taivaalta. 159 00:12:17,113 --> 00:12:18,781 Minä haluan käytännön ratkaisuja. 160 00:12:19,991 --> 00:12:22,035 -Mitä hittoa? -Hirviöt. 161 00:12:22,118 --> 00:12:23,161 Taasko? 162 00:12:23,912 --> 00:12:26,498 -Eikä. -Saanko pirtelöni? 163 00:12:28,416 --> 00:12:32,420 Cootie, et tiedä tästä mitään. Oletko valmis? Sinun täytyy iskeä... 164 00:12:35,298 --> 00:12:38,259 -Et tiedä siitä mitään. -Ojenna tuo. 165 00:12:41,763 --> 00:12:44,224 -Mitä tuo on olevinaan? -Sitä kutsutaan... 166 00:12:46,392 --> 00:12:48,895 Kenkäsi. Voi pojat. 167 00:12:49,437 --> 00:12:53,441 Tämä haisee. Ota tämä. Laita se jalkaan. Väsytit minut. 168 00:12:57,612 --> 00:12:58,571 Tässä. 169 00:13:00,198 --> 00:13:01,074 Kiitos. 170 00:13:11,793 --> 00:13:14,087 Hitto. 171 00:13:19,384 --> 00:13:21,678 -Tässä on vähän. -Oikeasti. 172 00:13:21,761 --> 00:13:24,430 Ei ole, eikä kukaan halua sylkiäsi. 173 00:13:31,980 --> 00:13:33,439 SAM SPIEGEL - AGENTTI 174 00:13:34,065 --> 00:13:34,983 Vastaa siihen. 175 00:13:36,442 --> 00:13:39,279 -Haloo. -Käännä kanavalle 36. 176 00:13:39,654 --> 00:13:42,574 -Laittakaa kanava 36. -Hitto. 177 00:13:42,907 --> 00:13:44,659 -Se on urheilukanava. -Hitto. 178 00:13:44,826 --> 00:13:46,411 Sinusta tulee kuuluisa. 179 00:13:46,494 --> 00:13:50,582 Saat kohta nimesi Top Rameneihin ja muroihin ja kaikkeen sellaiseen. 180 00:13:50,665 --> 00:13:53,167 -Sitäkö ihmiset haluavat? -Ei. Tai en minä. 181 00:13:53,251 --> 00:13:55,128 Haluan nähdä nimeni rakennuksessa. 182 00:14:01,301 --> 00:14:04,053 Surullisenkuuluisan jättiläisen, Puskahirviön, 183 00:14:04,137 --> 00:14:08,016 osallistuminen ammattiurheilulajeihin on ennaltaehkäisevästi kielletty, 184 00:14:08,099 --> 00:14:10,184 -pikakävely mukaan lukien. -Hitto. 185 00:14:10,435 --> 00:14:13,021 -Omistajat sanovat... -En päässyt edes kokeilemaan. 186 00:14:13,605 --> 00:14:16,816 He pelkäävät tulevaisuutta. Se ei ollut sinua varten. 187 00:14:17,358 --> 00:14:21,237 -Minulla on parempaa tiedossa. -Hänellä on jotain parempaa minulle. 188 00:14:22,030 --> 00:14:24,949 -Kuten mitä? -Sano, ettei sitten mitään Illuminatia. 189 00:14:26,659 --> 00:14:28,995 Managerini sanoo, että ei Illuminatia. 190 00:14:29,078 --> 00:14:30,622 Mitä hän sanoo? 191 00:14:30,830 --> 00:14:32,790 Menen malliksi ostarille. 192 00:14:35,168 --> 00:14:40,006 Cootie, olen niin iloinen, että olit vauhdittamassa sopimusta. 193 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 Asphalt Royalty -brändi edustaa katujen hälinää. 194 00:14:44,636 --> 00:14:49,515 Ja katujen kundien, kuten sinun, kykyä nousta. 195 00:14:49,807 --> 00:14:53,478 Sitruunat limppariksi, kokaiini crackiksi. Ymmärrät varmaan. 196 00:14:54,020 --> 00:14:58,107 He haluavat sinut ja kaiken edustamasi edustamaan heidän brändiään. 197 00:14:58,775 --> 00:15:01,611 On fiksua rahastaa maineellasi. 198 00:15:02,612 --> 00:15:06,240 Olet mallina täällä ja esiinnyt heidän kampanjoissaan. 199 00:15:06,366 --> 00:15:10,411 Saat kohtaa R-A-H-A-A. 200 00:15:11,204 --> 00:15:12,038 Siistiä. 201 00:15:12,121 --> 00:15:14,207 Sinusta ollaan vielä ylpeitä. 202 00:15:14,290 --> 00:15:16,501 Menen tuonne siksi aikaa kun teet taikojasi. 203 00:15:17,752 --> 00:15:18,878 Muistatko asennon? 204 00:15:38,940 --> 00:15:39,774 Cootie. 205 00:15:54,288 --> 00:15:57,375 Anteeksi. Jos otat kuvan minusta ja kaveristani, 206 00:15:57,458 --> 00:15:59,794 varmista, että poseeraan oikein. Odota. 207 00:15:59,877 --> 00:16:00,920 Hiukan näin... 208 00:16:14,434 --> 00:16:17,562 -Teetkö tätä rahan takia? -Hamppareiden. 209 00:16:17,645 --> 00:16:21,607 Tytön takia. Tiedätkö edes hänen numeroaan? 210 00:16:22,817 --> 00:16:25,528 -Olen yrittänyt kertoa... -Hei, Cootie. 211 00:16:25,611 --> 00:16:29,615 Ystäväni Asphalt Royaltysta rakastaa työtäsi. Heillä on idea. 212 00:16:31,534 --> 00:16:33,077 Hei, Cootie. 213 00:16:34,454 --> 00:16:39,125 Ilme kasvoillasi on surullinen, 214 00:16:39,250 --> 00:16:44,338 ei vihainen ja voimakas. 215 00:16:45,631 --> 00:16:49,469 Joo. Kätesi... Joo, jos voisit... 216 00:16:49,552 --> 00:16:51,929 Nostaisitko sitä kymmenen senttimetriä. 217 00:16:59,437 --> 00:17:02,231 Hän sanoo: "Helvetin mahtavaa." 218 00:17:02,940 --> 00:17:07,445 Teemme hienoja uusia huippuluokan asioita. Minä ja sinä, kamu. 219 00:17:15,285 --> 00:17:16,661 Kyllä. 220 00:17:18,206 --> 00:17:19,832 Tämä hahmo on perseestä. 221 00:17:19,998 --> 00:17:22,627 -Tiedän. -Tämä hahmo? 222 00:17:23,628 --> 00:17:26,506 Tällä teoksella on luova tarkoitus... 223 00:17:27,673 --> 00:17:31,719 -Se tarkoittaa jotain, tiedäthän. -En yritä saada sinua lopettamaan tätä. 224 00:17:31,803 --> 00:17:34,847 Tulin vain puhumaan kanssasi verkostosta. 225 00:17:35,306 --> 00:17:36,182 Taasko? 226 00:17:36,474 --> 00:17:39,602 Yksi tehtävistämme on häädettyjen puolustaminen. 227 00:17:39,685 --> 00:17:43,147 Olisi hienoa, jos liittyisit meihin ja olisit osa sitä. 228 00:17:43,231 --> 00:17:46,234 Kuulostaa tärkeältä, mutta olen tehnyt töitä koko päivän, 229 00:17:46,317 --> 00:17:48,402 ja tuo kuulostaa työläältä. 230 00:17:48,486 --> 00:17:49,946 -Tajuatko? -Se onkin. 231 00:17:50,696 --> 00:17:54,575 Opin täällä paljon, tiedäthän. Löydän uusia asioita. 232 00:17:54,659 --> 00:17:56,077 Nimenomaan. Ymmärrän. 233 00:17:56,911 --> 00:18:00,039 Haluamme löytää uusia asioita muuttamalla ympäröivää maailmaa. 234 00:18:00,832 --> 00:18:01,958 Kuulostaa hyvältä. 235 00:18:03,334 --> 00:18:06,420 Ottaisitko yhteyttä ensi viikolla, niin puhutaan siitä? 236 00:18:06,504 --> 00:18:08,172 Hyvä on. Joo. Ensi viikolla. 237 00:18:08,256 --> 00:18:10,466 -Torstai sopii. -Torstaina klo 13.15. 238 00:18:10,550 --> 00:18:15,304 Keskiviikkona viideltä sopii. Hyvä on, nähdään lauantaina kello 16. 239 00:18:15,847 --> 00:18:17,181 Cootie, riittää. 240 00:18:20,685 --> 00:18:23,938 -Selkääni sattuu. -Keksin uuden asennon. Helpompi selällesi. 241 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 Suuri Polyfemos. 242 00:18:55,219 --> 00:18:59,140 -Olemme odottaneet tuloasi vuosikymmeniä. -Mitä? 243 00:18:59,932 --> 00:19:05,271 Sam on kirjoittanut, että ihmisten jättiläinen paljastaa itsensä meille. 244 00:19:05,354 --> 00:19:10,860 -Sam Spiegel? Agenttini? -Ei, Sam Woodson. 245 00:19:11,527 --> 00:19:14,739 Hän asui Novatossa kanssamme. Kuoli vuosia sitten. 246 00:19:15,114 --> 00:19:18,409 -Miten hän tuntee minut? -Hän ennusti sinut. 247 00:19:19,660 --> 00:19:22,204 Hän sanoi, että tulisit autiosta paikasta. 248 00:19:22,622 --> 00:19:25,291 En ole autiosta paikasta. Olen Oaklandista. 249 00:19:26,083 --> 00:19:30,379 -Niin, autio paikka. -Ajattelet noin, koska olet Marinista. 250 00:19:31,255 --> 00:19:33,424 Hyväksyn erimielisyytemme, suuri Polyfemos. 251 00:19:33,591 --> 00:19:37,386 En ole kiinnostunut polyamoriasta. Olen lähempänä amoriattomuutta. 252 00:19:37,470 --> 00:19:41,182 Muistilappu numero 12 sanoo, että syntyisit lokakuussa. 253 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 -Synnyin elokuussa. -Nimenomaan. 254 00:19:44,185 --> 00:19:49,440 Elokuu on kahdeksas kuukausi. Lokakuu oli alunperin kahdeksas kuukausi. 255 00:19:49,941 --> 00:19:54,028 Ennen Caesaria. Sinä olet messias. 256 00:19:58,532 --> 00:19:59,659 En ole messias. 257 00:19:59,867 --> 00:20:04,997 "Ja suuri Polyfemos kieltää oman olemassaolonsa." 258 00:20:05,873 --> 00:20:10,461 Samin muistilappu numero 25. Odotamme paljastustasi. 259 00:20:12,463 --> 00:20:13,673 Ja ohjeita. 260 00:20:31,691 --> 00:20:33,818 Hei, Cootie, ilme takaisin. 261 00:20:37,238 --> 00:20:39,448 Bing-Bang. 262 00:20:45,788 --> 00:20:48,666 510-555-0189. 263 00:20:49,667 --> 00:20:50,835 -Mitä? -Numeroni. 264 00:20:50,960 --> 00:20:55,256 510-555-0189. Kirjoitanko sen ylös? 265 00:20:55,339 --> 00:20:59,969 510-555-0189. Muistan kyllä. 266 00:21:03,639 --> 00:21:04,515 Soita minulle. 267 00:21:05,391 --> 00:21:08,853 Sinun ei tarvitse odottaa jonossa. Tuon sinulle hampurilaisia. 268 00:21:09,729 --> 00:21:10,604 Selvä. 269 00:21:16,277 --> 00:21:17,611 Mutta en pidä niistä. 270 00:21:20,281 --> 00:21:21,198 Tiedän. 271 00:21:25,411 --> 00:21:27,413 Otetaan vielä yhdet. 272 00:21:28,122 --> 00:21:32,668 Arvasin. En juhli enää. 273 00:21:34,003 --> 00:21:37,548 Päätämme ottaa yhden, sitten kaksi, sitten kolme. Et lopeta. 274 00:21:38,090 --> 00:21:43,554 Nimenomaan. Sellaisena pidät minusta. Nopeaa paloa, toistuvaa toimintaa. 275 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 -No niin. -Tämä on paikkasi. 276 00:21:50,186 --> 00:21:53,606 Cootie pääsi pois, mutta sinä olet yhä täällä, villinä. 277 00:21:54,273 --> 00:21:55,858 Hän ei vain päässyt pois. 278 00:21:56,484 --> 00:21:59,070 Pakotit ja työnsit hänet ulos. 279 00:21:59,153 --> 00:22:03,783 En pakottanut häntä mihinkään etniseen syntymäkohtaukseen seimessä. 280 00:22:04,116 --> 00:22:07,912 Poika tekee valintoja vajaalla tiedolla. 281 00:22:08,162 --> 00:22:12,708 Sitten meidän on täytettävä tyhjät kohdat, jotta hän tekisi parempia valintoja. 282 00:22:12,792 --> 00:22:15,669 Sanoinhan, ettemme... Kuule. Ne tiedot... 283 00:22:16,045 --> 00:22:17,129 Tiedän, kuka olet. 284 00:22:18,589 --> 00:22:19,590 Olen suuri fani. 285 00:22:19,757 --> 00:22:22,968 Jälkiliukas-Martisse. Täystuho-Martisse. 286 00:22:23,052 --> 00:22:25,012 -Minä se olen. -Hiipijä-Martisse. 287 00:22:25,096 --> 00:22:28,974 Ihanaa. Teitte sen yhden videon, jota katson koko ajan. 288 00:22:29,391 --> 00:22:31,977 Se on puhelimessani. Tsekkaa tämä. 289 00:22:32,394 --> 00:22:36,649 Hetkinen. Kuunnelkaa, täällä on legenda. 290 00:22:37,775 --> 00:22:38,734 Kovemmalle! 291 00:22:38,818 --> 00:22:41,821 -Tutustukaa musiikkihistoriaanne. -Laita kovemmalle. 292 00:22:42,905 --> 00:22:43,906 Katsokaa tätä. 293 00:22:43,989 --> 00:22:46,909 Tyttö, oot mun autossa Tää voi olla rietasta 294 00:22:46,992 --> 00:22:48,077 Mut juoni on valmiina 295 00:22:48,160 --> 00:22:51,372 Sinulla on sama asu kuin 30 vuotta sitten. 296 00:22:52,414 --> 00:22:55,751 Revitään siis ompeleet Meil' on pelit ja vehkeet 297 00:22:56,252 --> 00:22:59,338 Päästä hurmion hetkeen 298 00:22:59,421 --> 00:23:01,048 Se jää takuulla mieleen 299 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 Kuule. Emme voi antaa hänelle niin paljon tietoa tässä vaiheessa. 300 00:23:06,804 --> 00:23:08,764 Autetaan häntä pyrkimyksissään. 301 00:23:08,848 --> 00:23:11,600 Katsotaan, ettei hän tee virheitä ja oppii... 302 00:23:11,684 --> 00:23:13,185 Kun se tulee... 303 00:23:13,352 --> 00:23:16,605 Sovimme, että emme puhu siitä. Ei täällä. 304 00:23:16,689 --> 00:23:18,941 Meidän täytyy, koska kun se tulee, 305 00:23:19,024 --> 00:23:23,821 ympärillämme on kaaosta, tuskaa, verta ja tuhoa. 306 00:23:25,281 --> 00:23:26,615 Olisipa hän valmis. 307 00:24:46,654 --> 00:24:48,656 Tekstitys: Liisa Henriksson 308 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama