1 00:00:26,320 --> 00:00:30,324 Кути. Это твое имя, малыш. 2 00:00:41,168 --> 00:00:43,212 Я – ДЕВА 3 00:00:50,803 --> 00:00:52,304 Ох, какой ты большой. 4 00:00:52,763 --> 00:00:56,391 Сердце. Головка. Ручки. Ножки. 5 00:01:16,870 --> 00:01:17,871 Вот. 6 00:01:19,498 --> 00:01:20,957 ГЕРОЙ 7 00:01:24,920 --> 00:01:26,588 Подумала, тебе понравится. 8 00:01:40,936 --> 00:01:42,479 Ты здоровенный, чтоб тебя. 9 00:01:42,938 --> 00:01:45,649 Дом из-за тебя по швам трещит. 10 00:01:45,941 --> 00:01:48,402 Оперся о стену – проделал дыру. 11 00:01:48,485 --> 00:01:53,031 И мне приходится самому всё чинить, чтобы тебя не видели. 12 00:01:53,156 --> 00:01:55,659 - А то ведь копам сдадут. - Прости. 13 00:01:56,493 --> 00:02:00,080 Когда краска высохнет, не выходи за желтую границу. 14 00:02:09,006 --> 00:02:11,758 Сын главы Modern Computational Instruments, 15 00:02:11,842 --> 00:02:16,430 успешный издатель комиксов Джей Уиттл продал рекордное количество «Героя». 16 00:02:16,930 --> 00:02:20,976 Но к выпуску № 12 Герой сошел со страниц 17 00:02:21,059 --> 00:02:23,312 прямо на небезопасные улицы Окленда. 18 00:02:23,395 --> 00:02:25,021 Включите мозги, недоумки. 19 00:02:25,230 --> 00:02:29,151 - Зачем ты ему даешь это смотреть? - Пусть порадуется, бедняжка. 20 00:02:29,234 --> 00:02:32,738 ...узнайте, что именно движет загадочным предпринимателем. 21 00:02:33,739 --> 00:02:38,076 Обычные люди видят мир в цвете, 22 00:02:39,828 --> 00:02:43,081 а я – черно-белым. 23 00:02:45,083 --> 00:02:48,795 Серый вроде бы тоже цвет, 24 00:02:50,213 --> 00:02:55,009 но даже этого цвета нет в моём цветовом круге. 25 00:02:57,137 --> 00:03:01,516 На самом деле всё очень просто. Люди не должны бояться. 26 00:03:02,517 --> 00:03:03,769 Люди не должны 27 00:03:05,270 --> 00:03:09,650 постоянно ощущать дуло у виска. 28 00:03:12,319 --> 00:03:16,406 Люди должны чувствовать защиту. Закон защищает людей. 29 00:03:17,783 --> 00:03:19,618 Закон ведет к порядку, 30 00:03:20,327 --> 00:03:25,290 а порядок гарантирует всем 31 00:03:28,585 --> 00:03:29,670 безопасность. 32 00:03:37,259 --> 00:03:38,095 Джей? 33 00:03:44,851 --> 00:03:47,938 Я надеюсь, вы не почувствовали угрозы. 34 00:03:48,021 --> 00:03:50,273 - Это не входило в мои намерения. - Нет. 35 00:03:50,357 --> 00:03:51,692 Позвольте взять за руку. 36 00:03:59,908 --> 00:04:03,620 - Мир еще не готов. - Откуда ты знаешь, мама? 37 00:04:03,704 --> 00:04:06,498 Не спрашивай Близнецов, откуда они что-то знают. 38 00:04:25,809 --> 00:04:28,311 Я здесь просто задыхаюсь. 39 00:04:29,771 --> 00:04:32,941 Вчера улицы Окленда были освобождены 40 00:04:33,025 --> 00:04:35,527 от одиозных близнецов Какао. Они были замешаны 41 00:04:35,610 --> 00:04:38,905 в череде краж сигарет, осуществлявшихся в течение месяца. 42 00:04:38,989 --> 00:04:40,198 Всё телик смотришь? 43 00:04:40,282 --> 00:04:42,951 - Это новости. - Сколько ты прочел? 44 00:04:43,368 --> 00:04:46,496 Я же говорил: 10 часов чтения, 3 часа упражнений. 45 00:04:46,580 --> 00:04:49,750 Один час – гигиена, и три часа – личное время. Я знаю. 46 00:04:49,958 --> 00:04:52,961 - Я свои 10 уже отработал. - Тебе нужна дисциплина. 47 00:04:54,046 --> 00:04:56,965 Это что воняет? Ноги, зад или подмышки? 48 00:04:59,843 --> 00:05:02,179 Вам нужен гамбургер «Бум-Бам»... 49 00:05:02,262 --> 00:05:03,597 «Бум-Бам». «Бум-Бам». 50 00:05:03,680 --> 00:05:05,474 ...всем гамбургерам гамбургер. 51 00:05:06,725 --> 00:05:10,771 Положите в рот этот сочный гамбургер. 52 00:05:13,940 --> 00:05:15,025 Иди сюда. 53 00:05:15,108 --> 00:05:18,695 Напросишься ты у меня. 54 00:05:20,572 --> 00:05:23,116 Ну, поехали. Сделаем дело. 55 00:05:26,787 --> 00:05:30,499 Сердце, голова, руки, ноги. 56 00:05:30,791 --> 00:05:34,377 Пока я борюсь, меня не победят. 57 00:05:34,503 --> 00:05:37,589 Да, наклонись. Правое плечо вперед, Кути. 58 00:05:37,756 --> 00:05:38,924 Не выходи за желтый. 59 00:05:39,007 --> 00:05:41,259 - Не торопись. - За желтый не выходи. 60 00:05:41,551 --> 00:05:42,803 Не выходи за желтый. 61 00:05:43,178 --> 00:05:45,263 - Успокойся. - Не выходи за желтый. 62 00:05:46,556 --> 00:05:47,390 Чёрт. 63 00:05:54,689 --> 00:05:56,233 Я здесь больше не могу. 64 00:06:20,882 --> 00:06:22,342 Ну что скажешь, сын? 65 00:06:31,518 --> 00:06:34,521 - Обувь. - Ты же знаешь, что так нельзя. 66 00:06:38,275 --> 00:06:41,570 Следующая остановка – мир. 67 00:06:43,446 --> 00:06:46,283 Пока нет. Не раньше, чем тебе исполнится 21 год. 68 00:06:46,366 --> 00:06:49,494 Почему? Я волшебным образом буду готов через два года? 69 00:06:49,577 --> 00:06:54,624 Да. Верь нам. Если не нам, то кому тебе верить? 70 00:06:58,670 --> 00:07:04,217 Что? «Бум...» Это уже не отрава? 71 00:07:24,154 --> 00:07:29,159 - Это вариация «Бум-Бама». - Да, вариация. 72 00:07:29,242 --> 00:07:31,494 Мы не станем кормить тебя отравой. 73 00:07:31,870 --> 00:07:35,999 - Тебе повезло, что мы у тебя есть. - А маме ты его покупал? 74 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 - Ей? Нет, конечно. - Ты меня понял. 75 00:07:40,212 --> 00:07:44,507 Моя сестренка была чудом. Я бы не стал ее травить. 76 00:07:44,591 --> 00:07:47,177 И тебя не стану. И себя. 77 00:07:49,596 --> 00:07:54,142 Сердце, голова, руки, ноги. Давай. 78 00:07:59,981 --> 00:08:05,111 Сердце, голова, руки, ноги. Пока я борюсь, меня не победят. 79 00:08:05,695 --> 00:08:09,616 Дисциплина – это основа, которая делает меня целостным. 80 00:08:10,158 --> 00:08:13,828 Ясный ум питает, а истина никогда не бывает слабой. 81 00:08:14,704 --> 00:08:17,457 Я страдаю ради того дня, когда выиграют все. 82 00:08:18,083 --> 00:08:21,378 Я буду готов к миру и буду готов к боли. 83 00:08:26,591 --> 00:08:31,972 - Включите мозги, недоумки. - Включите мозги, недоумки. 84 00:08:32,264 --> 00:08:36,433 Я не хочу в тюрьму, но эта сука не знает, с кем связалась. 85 00:08:36,643 --> 00:08:39,437 Сука правда не знает, с кем связалась. 86 00:08:47,487 --> 00:08:49,656 Контроль. Магнитный. Командующий. 87 00:08:50,198 --> 00:08:54,577 Ваши ключевые слова на сегодня. 88 00:08:54,661 --> 00:08:58,498 С того дня я знал, что ничто не помешает мне достичь величия. 89 00:08:58,873 --> 00:09:03,753 С того дня я знал, что ничто не помешает мне достичь величия. 90 00:09:38,163 --> 00:09:41,541 Эй. Я тебя видел. 91 00:09:47,589 --> 00:09:48,506 Я тебя видел. 92 00:09:49,591 --> 00:09:53,803 Теперь я понял, зачем Франсин и Мартисс привезли сюда забор и деревья. 93 00:09:54,596 --> 00:10:00,268 Слушай, у меня грин-карта липовая. 94 00:10:00,560 --> 00:10:04,814 Поверь, мне ни к чему тебя сдавать, чтобы сюда копы нагрянули. 95 00:10:05,398 --> 00:10:09,110 Понял? Мне оттуда весь залив виден. 96 00:10:09,944 --> 00:10:14,032 Два с половиной моста из пяти. Я Лало. 97 00:10:15,241 --> 00:10:18,870 У нас сегодня вечеринка с тамалес. Могу тебе принести. 98 00:10:23,917 --> 00:10:28,004 - Тамалес? - Лучшие в Окленде. 99 00:10:29,381 --> 00:10:30,382 Да, пожалуйста. 100 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 Это не бургеры «Бум-Бам», которые любит твой старик Тисс, но... 101 00:10:35,178 --> 00:10:38,890 Мартисс их любит? 102 00:10:39,140 --> 00:10:43,019 Да, мы с ним раньше из бургерной «Бум-Бам» не вылезали. 103 00:10:43,895 --> 00:10:45,688 Через день там ели. 104 00:10:45,772 --> 00:10:48,483 Я подумал, ты тоже любитель... 105 00:10:50,944 --> 00:10:52,821 Вот гад. 106 00:11:15,385 --> 00:11:18,012 Я убрала это с дороги. Проверь свое барахло. 107 00:11:18,096 --> 00:11:19,264 Там этого нет. 108 00:11:24,018 --> 00:11:27,981 Наблюдаешь? Молодец. 109 00:11:31,359 --> 00:11:33,570 Прости, что я иногда неблагодарен. 110 00:11:35,363 --> 00:11:37,866 Я знаю, что вы оба желаете мне добра. 111 00:11:39,367 --> 00:11:41,411 Вы не хотите, чтобы я ел отраву, 112 00:11:41,494 --> 00:11:46,040 которой корпорации нас пичкают. Типа бургера «Бум-Бам». 113 00:11:47,876 --> 00:11:51,045 Мне не стоит есть то, что ты сам не ешь. 114 00:11:51,379 --> 00:11:54,215 Прости, что дуюсь, как капризный ребенок. 115 00:11:55,008 --> 00:11:56,217 Извинения приняты. 116 00:12:02,932 --> 00:12:04,267 Эй, куда ты? 117 00:12:04,350 --> 00:12:07,103 - Мы в парк. - Весь вечер там будете? 118 00:12:07,228 --> 00:12:08,605 Не знаю. Может быть. 119 00:12:14,360 --> 00:12:18,072 - Если не нам, то кому тебе верить? - Тебе с нами повезло. 120 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Контроль. 121 00:12:19,073 --> 00:12:21,576 Мы с ним из бургерной «Бум-Бам» не вылезали. 122 00:12:21,659 --> 00:12:23,786 - Тебе нужна дисциплина. - Командующий. 123 00:12:23,870 --> 00:12:25,997 Если не нам... Мир не готов. 124 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Контроль. 125 00:12:27,207 --> 00:12:30,418 Эта сука явно не знает, с кем связалась. 126 00:12:56,694 --> 00:12:58,738 - Дева. - Йоу. 127 00:13:03,368 --> 00:13:06,204 Бро, какого хрена? 128 00:13:06,704 --> 00:13:09,249 Это слишком. Хватит покупать сивуху. 129 00:13:09,332 --> 00:13:13,086 С ума сошел? Я всё горло себе обжег. 130 00:13:16,464 --> 00:13:18,132 Ой, хватит, сейчас обоссусь! 131 00:13:18,216 --> 00:13:21,761 - Сходи в кустики. - Ты о чём? В кустики? 132 00:13:22,178 --> 00:13:25,431 - Погоди, не суетись. - Недержание, что ли? 133 00:13:25,515 --> 00:13:26,432 Заткнись. 134 00:13:30,186 --> 00:13:31,729 Чёрт. Ладно. 135 00:13:38,444 --> 00:13:42,073 Эй. Я, кажись, под кайфом. Ладно. 136 00:13:47,996 --> 00:13:49,122 Что за... 137 00:13:52,708 --> 00:13:56,546 Блин! Эй, народ! 138 00:13:58,840 --> 00:14:02,260 - Куст убежал. - Что? 139 00:14:03,845 --> 00:14:05,054 Это ж великан. 140 00:14:09,225 --> 00:14:10,143 ВЕЛИКАН НА РАЙОНЕ!!! 141 00:14:10,226 --> 00:14:12,437 Когда твоя мама готовит ужин, и это... 142 00:14:14,772 --> 00:14:17,817 Мой братан Феликс расскажет, как всё было. 143 00:14:17,900 --> 00:14:21,362 Я видел то, что видел. Четырехметровый великан, 144 00:14:22,697 --> 00:14:25,450 весь в листьях, ветках... 145 00:14:25,533 --> 00:14:31,080 Эй. У нас есть футболки с рисунком Твампского монстра от Феликса. 146 00:14:31,164 --> 00:14:32,373 - Твампский монстр. - Эй. 147 00:14:32,498 --> 00:14:34,876 Ссылка в описании. Берите, пока есть, ладно? 148 00:14:34,958 --> 00:14:36,210 Команда Твампа. Братаны. 149 00:14:36,294 --> 00:14:37,879 Всё. Это будет... 150 00:15:15,541 --> 00:15:17,627 Сечете? Она работает с пеной. 151 00:15:18,670 --> 00:15:21,798 Натирает машины. И вот она подходит... 152 00:15:21,881 --> 00:15:26,135 Мы ругаемся, и я такой: «Если ты так говоришь, 153 00:15:26,219 --> 00:15:29,138 то у тебя в руке не тот инструмент. 154 00:15:37,814 --> 00:15:38,648 Эй. 155 00:15:42,318 --> 00:15:48,199 Я же говорил. Братан, я тебя вижу. Выходи. 156 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 Эй, чувак! 157 00:15:52,328 --> 00:15:54,205 - Хочешь курнуть? - Не надо. 158 00:15:54,288 --> 00:15:55,331 Да ладно. 159 00:16:02,964 --> 00:16:05,049 Вот это улет. 160 00:16:05,508 --> 00:16:09,470 - Скэт, иди сюда. - А я думал, они тут траву растят. 161 00:16:10,930 --> 00:16:16,310 Я Кути. Но можете произносить «Куди». 162 00:16:17,854 --> 00:16:22,608 - Так ты работаешь в «Автозоне»? - Да. 163 00:16:34,454 --> 00:16:38,583 Честно говоря, я работаю там, чтобы доставать запчасти для моей машины. 164 00:16:38,666 --> 00:16:42,712 Так что моя реальная работа – машина. На хрен «Автозону». 165 00:16:43,755 --> 00:16:47,341 Да. Мои родители говорят, что всех, у кого нет работы, 166 00:16:47,425 --> 00:16:50,511 сразу отправляют в тюрьму, так что всё логично. 167 00:16:51,554 --> 00:16:54,474 Если полиция видит безработного чернокожего, 168 00:16:54,557 --> 00:16:57,935 то его сразу сажают в тюрьму. Я всё об этом знаю. 169 00:16:59,562 --> 00:17:03,274 - Бро, всё не совсем так... - Если метафорически... 170 00:17:03,357 --> 00:17:04,316 Чёрт. 171 00:17:05,651 --> 00:17:08,946 - Блин. - Значит, пока он тебя не увидел, 172 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 ты никуда не выходил? 173 00:17:14,702 --> 00:17:17,662 Моя мама приготовила тако. Хотите? 174 00:17:17,914 --> 00:17:19,665 Она много сделала. 175 00:17:19,916 --> 00:17:21,167 - Нет, спасибо. - Спасибо. 176 00:17:22,043 --> 00:17:22,959 Ладно. 177 00:17:32,595 --> 00:17:33,888 Обалдеть. Вкусно? 178 00:17:35,973 --> 00:17:38,601 Можно я просто спрошу то, о чём мы все думаем? 179 00:17:39,393 --> 00:17:41,854 - Почему ты такой здоровый? - Да. 180 00:17:42,730 --> 00:17:45,233 Я подумал, может, это мой знак. 181 00:17:45,316 --> 00:17:50,029 - На нём написано «Назад, суки». - Это сигнал сделать что-то важное. 182 00:17:50,279 --> 00:17:53,407 - Типа как счет... - Типа как Герой. 183 00:17:53,491 --> 00:17:55,159 - Как звать, говоришь? - Джонс. 184 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 Герой посадил моего кузена за продажу травки без лицензии. 185 00:17:58,621 --> 00:17:59,831 А зачем он ее продавал? 186 00:18:00,665 --> 00:18:04,335 Может, для смеха, или чтоб за хату платить. Я его спрошу. 187 00:18:13,219 --> 00:18:16,013 Показать, как я делаю жим лежа с тачкой? 188 00:18:26,023 --> 00:18:30,194 Власть – это то, что осуществляется, реализуется. 189 00:18:31,070 --> 00:18:34,949 Фуко. «Власть существует лишь постольку, поскольку она реализуется». 190 00:18:35,157 --> 00:18:37,618 Звучит красиво, но бесполезно для организации. 191 00:18:37,702 --> 00:18:40,997 - Ладно, нам пора. - Уже? 192 00:18:41,539 --> 00:18:42,915 Поехали с нами на автошоу. 193 00:18:42,999 --> 00:18:45,251 - Да. - Я не знаю. 194 00:18:46,127 --> 00:18:48,170 Мама говорит, что люди сходят с ума... 195 00:18:48,254 --> 00:18:50,840 Братан, все тебя любят. У них твои футболки. 196 00:18:50,923 --> 00:18:51,924 Серьезно. 197 00:18:52,258 --> 00:18:54,343 Мир еще не готов. 198 00:18:54,427 --> 00:18:58,222 Я не хочу, чтобы тебя видели. Если тебя увидят... 199 00:18:58,306 --> 00:19:00,600 Тебе нужно подождать до 21 года. 200 00:19:00,683 --> 00:19:05,187 С того дня я знал, что ничто не помешает мне достичь величия. 201 00:19:08,316 --> 00:19:12,236 Я Дева. А Девы любят приключения. 202 00:19:12,612 --> 00:19:14,113 - Факт. - Идем. 203 00:19:14,196 --> 00:19:16,532 Погнали. Появимся вместе с великаном. 204 00:19:39,680 --> 00:19:40,848 Я такой маленький. 205 00:19:47,521 --> 00:19:51,525 Эй, Кути. Ты когда-нибудь слышал шесть сабвуферов в багажнике? 206 00:20:00,993 --> 00:20:02,662 Погоди. Я хочу послушать. 207 00:20:12,505 --> 00:20:14,090 Мне нравится. 208 00:20:19,512 --> 00:20:24,183 - Не сходи с желтой линии. - Поехали, Кути. 209 00:20:27,061 --> 00:20:31,273 С того дня я знал, что ничто не помешает мне достичь величия. 210 00:20:32,024 --> 00:20:35,319 - Что? - Это такая присказка. Так все говорят. 211 00:20:35,486 --> 00:20:37,154 Никто так не говорит. 212 00:20:40,324 --> 00:20:42,034 Надо кое с чем помочь Джонсу. 213 00:20:42,493 --> 00:20:45,246 Берем клейстер, мажем его на стену, 214 00:20:45,413 --> 00:20:49,417 потом вешаем плакат и снова проходимся клейстером. 215 00:20:51,085 --> 00:20:52,503 - Я могу помочь? - Да. 216 00:21:01,679 --> 00:21:04,515 - Обалдеть. - Он может весь квартал обклеить. 217 00:21:04,598 --> 00:21:05,683 И правда. 218 00:21:05,766 --> 00:21:09,603 Мама говорит, что за такое можно попасть на крючок к ФБР. 219 00:21:09,687 --> 00:21:13,566 Все и так на крючке у ФБР. Так пускай хоть за дело. 220 00:21:13,649 --> 00:21:16,569 - Вот ты точно на крючке у ФБР. - Ты тоже. 221 00:21:17,987 --> 00:21:18,821 Чёрт. 222 00:21:18,904 --> 00:21:22,158 Сволочи отключают у нас свет, чтобы сэкономить. 223 00:21:22,366 --> 00:21:23,284 Поехали. 224 00:21:24,326 --> 00:21:25,745 - Ладно. - Да. 225 00:21:25,828 --> 00:21:28,497 Я тебя вижу. Ладно, Рико. 226 00:22:16,003 --> 00:22:17,171 Зажигай, Феликс. 227 00:22:35,898 --> 00:22:37,108 А у вас нет великана! 228 00:22:40,319 --> 00:22:41,946 Кути, оставь что-то на потом. 229 00:23:01,632 --> 00:23:02,800 Вот это было классно! 230 00:23:04,051 --> 00:23:05,219 Сечете? 231 00:23:06,345 --> 00:23:09,515 Эта машина – моя жизнь, братан. 232 00:23:09,598 --> 00:23:12,434 Стопудово у него весь член в машинном масле. 233 00:23:12,685 --> 00:23:14,728 Сегодня ты сделал ее легендой. 234 00:23:16,021 --> 00:23:17,648 Ты крутой, братан. 235 00:23:18,274 --> 00:23:19,859 - Правда? - Да. 236 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Серьезно? 237 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 Это он? 238 00:23:30,578 --> 00:23:31,453 Прожектор. 239 00:23:31,537 --> 00:23:33,706 Вы вышли за рамки допустимого шума. 240 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 Я проверяю документы на машины и конфискую автомобили. 241 00:23:37,835 --> 00:23:40,713 В штате Калифорния собрание более трех человек 242 00:23:40,880 --> 00:23:43,883 в похожей одежде может быть наказуемо. 243 00:23:44,258 --> 00:23:46,093 Включите мозги, недоумки. 244 00:23:48,512 --> 00:23:50,681 Сделать музыку потише? Как насчет этого? 245 00:23:50,890 --> 00:23:53,684 На хрен полицию! На хрен полицию! 246 00:23:53,767 --> 00:23:56,604 На хрен полицию! На хрен полицию! 247 00:23:57,438 --> 00:24:01,984 - Ты с ума сошел? - Где твоя голова? 248 00:24:03,152 --> 00:24:05,321 - Что? - Что значит «что»? 249 00:24:05,905 --> 00:24:09,658 Это слово, которым уточняется предмет вопроса. 250 00:24:09,992 --> 00:24:11,493 Как бы я хотел быть выше. 251 00:24:11,577 --> 00:24:15,331 Ты вообще меня слушал? Неужели я зря трачу время? 252 00:24:15,789 --> 00:24:18,626 Его нельзя потратить или сохранить, оно всё равно уйдет. 253 00:24:18,709 --> 00:24:20,085 Блин, он псих. 254 00:24:20,502 --> 00:24:25,049 Ты не ценишь то, чем мы жертвуем ради твоей безопасности, 255 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 - чтобы тебя накормить... - Я не просил. 256 00:24:27,509 --> 00:24:29,178 Чтобы ты стал тем, кто ты есть. 257 00:24:29,428 --> 00:24:31,263 - Я пожертвовала... - Бургерами? 258 00:24:32,348 --> 00:24:34,225 Вы оба ели «Бум-Бамы». 259 00:24:35,601 --> 00:24:36,560 Да, я ел. 260 00:24:38,062 --> 00:24:39,939 Я действительно ел «Бум-Бамы». 261 00:24:40,773 --> 00:24:43,067 - Но я перестал. - Ладно. 262 00:24:44,443 --> 00:24:46,195 А что насчет сабвуферов? 263 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 У вас музыка всегда в крошечных динамиках. 264 00:24:48,822 --> 00:24:52,117 Вы скрыли от меня одно из величайших изобретений. 265 00:24:52,701 --> 00:24:57,248 Музыка проходит через тело, как волны. 266 00:24:57,331 --> 00:25:00,084 Она пробирает до костей, ты чувствуешь землю 267 00:25:00,167 --> 00:25:04,922 и небо одновременно, будто это ты их соединяешь. 268 00:25:05,589 --> 00:25:11,053 Мне 19, и я впервые слышу бас? Это насилие. 269 00:25:12,012 --> 00:25:13,847 Знаете что? Никто меня не тронул. 270 00:25:14,139 --> 00:25:17,226 Вы просто параноики. И вы мне лжете. 271 00:25:19,436 --> 00:25:21,647 - Взгляни на это. - Нет. 272 00:25:21,730 --> 00:25:23,399 - Иди сюда. Сядь. - Нет, мама. 273 00:25:23,524 --> 00:25:24,358 Ну же. 274 00:25:24,525 --> 00:25:27,152 - Мне потом кошмары снятся. Давай завтра. - Сядь. 275 00:25:30,781 --> 00:25:32,866 Об этом мы не лжем. 276 00:25:34,201 --> 00:25:37,288 Хорошо бы это так и осталось лишь в кошмарах. 277 00:25:52,636 --> 00:25:55,889 РУССКИЙ ВЕЛИКАН НАЙДЕН МЕРТВЫМ НА МЯСОКОМБИНАТЕ 278 00:26:12,698 --> 00:26:15,451 ВЕЛИКАН НАЙДЕН МЕРТВЫМ НА КУКУРУЗНОМ ПОЛЕ В АЙОВЕ 279 00:26:15,534 --> 00:26:19,538 ВЕЛИКАН ИЗ РОД-АЙЛЕНДА НА ВЫСТАВКЕ В НЬЮ-ЙОРКЕ 280 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 ПЯТИМЕТРОВЫЙ МУЖЧИНА ИЗБИТ ТОЛПОЙ В ПИТСБУРГЕ 281 00:26:30,299 --> 00:26:32,217 ТЕЛО ПЯТИМЕТРОВОГО ЧЕРНОКОЖЕГО РАБА ПРОДАНО ГАРВАРДСКОМУ УНИВЕРСИТЕТУ 282 00:26:32,301 --> 00:26:34,136 Никто из них мне не родственник? 283 00:26:34,428 --> 00:26:36,430 - Ни один? - Нет. 284 00:26:39,308 --> 00:26:42,478 Но в каждом поколении где-то есть такой же, как ты. 285 00:26:42,561 --> 00:26:44,355 ОРГАНЫ РАБА-ВЕЛИКАНА ВЫСТАВЛЕНЫ НА ВСЕМИРНОЙ ВЫСТАВКЕ 286 00:26:48,150 --> 00:26:53,572 Люди всего боятся, а ты четырехметровый чернокожий. 287 00:26:54,740 --> 00:26:57,409 - Они боятся тебя. - Они были мне рады, мама. 288 00:26:57,534 --> 00:26:58,577 Они были в восторге. 289 00:26:59,912 --> 00:27:01,121 - Давай. - Нет. 290 00:27:01,205 --> 00:27:04,291 - Сердце, голова, руки, ноги. - Нет. 291 00:27:04,583 --> 00:27:07,836 Не сегодня. Я сегодня не хочу. 292 00:27:11,715 --> 00:27:16,011 Кути, скоро люди станут придумывать, как тебя использовать. 293 00:27:17,137 --> 00:27:22,476 А когда ты станешь бесполезен, они попытаются избавиться от тебя. 294 00:27:25,354 --> 00:27:26,438 У меня вопрос. 295 00:27:28,816 --> 00:27:31,527 - Она ходила в бургерную «Бум-Бам»? - Ох. 296 00:27:32,111 --> 00:27:37,866 Мама, скажи, она ела бургеры «Бум-Бам»? 297 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 Да. 298 00:27:43,539 --> 00:27:45,082 Чёрт. 299 00:28:15,195 --> 00:28:16,113 Следующий. 300 00:28:18,991 --> 00:28:21,743 Здравствуйте. Чем вас порадовать? 301 00:28:24,913 --> 00:28:27,958 Мне семь гамбургеров. 302 00:28:35,674 --> 00:28:37,468 Готово, здоровяк. 303 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Эй. 304 00:28:54,151 --> 00:28:55,986 ТВАМПСКИЙ МОНСТР 305 00:29:09,208 --> 00:29:10,042 Что? 306 00:29:14,254 --> 00:29:16,048 - Чёрт. - Он что угодно выдержит. 307 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 - Скэт. Джонс. - Спасибо. 308 00:29:18,842 --> 00:29:20,260 - Чёрт. - Феликс. 309 00:29:20,344 --> 00:29:21,345 О да. 310 00:29:24,348 --> 00:29:27,267 - Держи. - Я знаю, ты хочешь станцевать танец еды. 311 00:29:27,809 --> 00:29:31,271 - Соус, братан. - Соус. 312 00:29:31,522 --> 00:29:34,066 - Открываю соус. - Давай. 313 00:29:35,526 --> 00:29:37,903 - Что они туда кладут? - Это отпад. 314 00:29:38,237 --> 00:29:39,947 - Всегда. - Отпад. 315 00:29:40,656 --> 00:29:43,659 А ты что скажешь? Вкусно? 316 00:29:53,293 --> 00:29:54,169 Блин. 317 00:29:56,880 --> 00:30:00,384 На самом деле это отвратительно. 318 00:30:01,677 --> 00:30:03,637 - Что? - Вообще гадость. 319 00:30:03,929 --> 00:30:07,474 Это потому, что он всю жизнь ел шпинат. 320 00:30:36,628 --> 00:30:39,089 Эй, братан! Ты что, совсем не танцуешь? 321 00:30:41,800 --> 00:30:43,802 - Что? - Ты не будешь танцевать? 322 00:30:45,679 --> 00:30:49,850 Нет. Я никогда раньше не танцевал. 323 00:30:49,933 --> 00:30:52,894 Ну, хоть к бабе какой подкати. 324 00:30:53,604 --> 00:30:55,272 Я первый раз в клубе. 325 00:30:55,355 --> 00:30:57,316 Братан, если не будешь пить, 326 00:30:57,399 --> 00:31:00,277 танцевать и кадрить баб, мы поссоримся. 327 00:31:02,404 --> 00:31:05,866 Ты прикалываешься. Так делают друзья. 328 00:31:07,117 --> 00:31:10,537 Хорошо. Мне всегда было интересно, что значит иметь друга. 329 00:31:12,247 --> 00:31:13,874 Теперь я знаю: это как бас. 330 00:31:14,708 --> 00:31:18,503 Потому что, как и басы из этого динамика, 331 00:31:18,712 --> 00:31:21,548 друзья помогают почувствовать себя изнутри 332 00:31:21,757 --> 00:31:24,259 и внутри остального мира одновременно. 333 00:31:29,014 --> 00:31:32,851 - Да. Это ты круто загнул. - Да? 334 00:31:33,060 --> 00:31:36,355 Да. Слушай, я объявляю нас друзьями. 335 00:31:37,522 --> 00:31:40,484 Я тоже хочу помочь тебе почувствовать себя изнутри. 336 00:31:44,905 --> 00:31:47,532 Тебе еще один? Еще шот! 337 00:31:47,616 --> 00:31:50,827 - Я пьян. - Держи, а то у тебя вид странный. 338 00:31:51,620 --> 00:31:54,623 - Хорошо. - Вон идет красотка. Готов? 339 00:31:55,582 --> 00:31:58,585 Эй, красотка! В черном платье. Послушай меня. 340 00:31:58,710 --> 00:32:02,756 Только не молчи. Тишина всё портит. Эй, красавица! 341 00:32:02,839 --> 00:32:05,717 Вот наш здоровяк. Только не молчи. 342 00:32:10,305 --> 00:32:13,725 - Очень красивое платье. - Спасибо. 343 00:32:15,143 --> 00:32:18,105 Ты могла бы сняться в музыкальном клипе. 344 00:32:18,897 --> 00:32:21,191 У Карди Би, Бейонсе или еще какой звезды. 345 00:32:23,568 --> 00:32:26,238 Выбери, в каком клипе хочешь сняться, 346 00:32:26,405 --> 00:32:30,701 и тебя возьмут. Если, конечно, им не хватает хорошеньких девушек. 347 00:32:32,285 --> 00:32:36,498 Но я уверен, что ты придешь пораньше, потому что выглядишь пунктуальной. 348 00:32:36,707 --> 00:32:38,959 - Девы пунктуальны. - Я не знаю английского. 349 00:32:39,084 --> 00:32:40,043 Я – Дева. 350 00:32:41,586 --> 00:32:42,504 Ладно. 351 00:32:45,382 --> 00:32:47,634 Давай, Кути! 352 00:32:47,926 --> 00:32:51,555 Давай, Кути! Давай, Кути! 353 00:33:08,739 --> 00:33:09,740 Прошу прощения. 354 00:33:10,532 --> 00:33:13,493 Мы тут говорили... Мы хотим посмотреть на член. 355 00:33:16,246 --> 00:33:17,622 Она хочет увидеть член. 356 00:33:17,706 --> 00:33:22,961 - Феликс. - Да, что? 357 00:33:23,336 --> 00:33:27,382 Что с твоим парнем? Не умеет извиняться? 358 00:33:27,966 --> 00:33:31,470 Он сбил меня с ног. Мог бы извиниться. 359 00:33:32,262 --> 00:33:35,766 - Бро, остынь. - Мне очень жаль. 360 00:33:36,141 --> 00:33:36,975 Кути. 361 00:33:37,350 --> 00:33:40,771 - Это некультурно, бро. - Придержи пацана, Феликс. 362 00:33:41,897 --> 00:33:44,316 Я сейчас не чувствую любви, брат. 363 00:33:45,192 --> 00:33:49,446 Где вы хотите почувствовать любовь? Я ее туда положу. 364 00:33:49,738 --> 00:33:55,327 Вы, клубные ниггеры, забыли, каков на вкус бетон. 365 00:33:55,577 --> 00:33:59,873 - Каков на вкус батон? - Бетон, козел. 366 00:34:00,332 --> 00:34:05,796 Ты почувствуешь вкус бетона, гребаная каланча. 367 00:34:18,391 --> 00:34:22,269 Каланча, мудак. 368 00:34:24,606 --> 00:34:27,150 Он боится. Он устал. 369 00:34:32,697 --> 00:34:35,992 - Мы же тебе говорили. - Он большой, братан. 370 00:34:36,409 --> 00:34:37,786 Вставай, брат. 371 00:34:38,370 --> 00:34:42,039 Мои пацаны – из Лоуэр-Боттомс. Ты нас уделал. 372 00:34:46,126 --> 00:34:49,088 Ты набросился на него, братан. Чего ты ждал? 373 00:34:49,256 --> 00:34:52,133 - Катитесь домой, пьянь. - Извините. 374 00:34:53,552 --> 00:34:56,387 - Спокойной ночи. - Медведь, я тебе позвоню. 375 00:34:58,723 --> 00:35:00,642 Кто-то говорит, что это утка. 376 00:35:01,017 --> 00:35:04,771 В Окленде живет великан, любящий уличные автошоу, 377 00:35:04,896 --> 00:35:06,815 танцы, бургеры и драки. 378 00:35:07,023 --> 00:35:10,360 Полиция задержала так называемого Твампского монстра 379 00:35:10,443 --> 00:35:13,154 после его драки с пятью мужчинами. 380 00:35:13,822 --> 00:35:16,283 Но видео, снятое очевидцами, 381 00:35:16,366 --> 00:35:19,536 доказывает, что великан просто защищался. 382 00:35:20,036 --> 00:35:22,455 - Полиция его отпустила. - Убрать звук. 383 00:35:22,539 --> 00:35:23,456 Убираю звук. 384 00:35:25,542 --> 00:35:27,752 Измерить опасность Твампского монстра. 385 00:35:28,003 --> 00:35:29,337 Измеряю. 386 00:35:30,422 --> 00:35:33,758 Не хотите услышать нашу версию. Мы сидим на земле. 387 00:35:33,842 --> 00:35:34,759 Серьезно? 388 00:35:34,843 --> 00:35:37,137 - Чёрт. - Мы знали, что это случится. 389 00:35:38,889 --> 00:35:40,974 Жаль только, что так скоро. 390 00:35:42,726 --> 00:35:46,521 - Он еще не готов, а мы готовы. - Давно ты проверял? 391 00:36:02,370 --> 00:36:03,288 Мы готовы. 392 00:37:31,710 --> 00:37:33,712 Перевод субтитров: Марина Ракитина 393 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Креативный супервайзер: Владимир Фадеев