1 00:00:26,195 --> 00:00:27,488 クーティ 2 00:00:29,114 --> 00:00:30,908 あなたの名前よ 3 00:00:39,082 --> 00:00:42,711 僕は乙女座 4 00:00:50,969 --> 00:00:52,262 デカい子だ 5 00:00:52,596 --> 00:00:56,391 心 頭 手 足 6 00:00:59,520 --> 00:01:01,647 “9歳  261センチ” 7 00:01:16,787 --> 00:01:17,704 あげる 8 00:01:19,498 --> 00:01:21,207 「ザ・ヒーロー」 9 00:01:24,753 --> 00:01:26,421 気に入るかと 10 00:01:40,811 --> 00:01:45,399 お前がデカいせいで 家がボロボロなんだ 11 00:01:45,524 --> 00:01:50,695 壁に寄りかかれば穴が開き 修理するのは俺だ 12 00:01:50,820 --> 00:01:55,075 その姿を誰かが見たら お前は捕まるから… 13 00:01:55,200 --> 00:01:55,951 ごめん 14 00:01:56,451 --> 00:02:00,330 ペンキが乾いたら 黄色ゾーンから出るな 15 00:02:00,539 --> 00:02:02,916 オートエリア 16 00:02:03,333 --> 00:02:07,337 あなたの街の   カー用品専門店 17 00:02:08,881 --> 00:02:13,927 MCI社の後継者であり コミック作家のウィットル氏の 18 00:02:14,052 --> 00:02:16,388 「ザ・ヒーロー」が人気です 19 00:02:16,513 --> 00:02:21,143 しかし最近 ザ・ヒーローは ページを抜け出し 20 00:02:21,268 --> 00:02:23,312 オークランドに現れました 21 00:02:23,437 --> 00:02:25,063 正気に戻れ バカが 22 00:02:25,396 --> 00:02:26,773 テレビを消せ 23 00:02:26,899 --> 00:02:29,401 この子の数少ない楽しみよ 24 00:02:29,526 --> 00:02:29,860 謎の多い起業家 ウィットル氏です 25 00:02:29,860 --> 00:02:31,069 謎の多い起業家 ウィットル氏です 26 00:02:29,860 --> 00:02:31,069 “ザ・ヒーロー最高” 27 00:02:31,069 --> 00:02:32,613 謎の多い起業家 ウィットル氏です 28 00:02:32,738 --> 00:02:33,739 “ジェイ・ウィットル 起業家 慈善家 英雄” 29 00:02:33,739 --> 00:02:38,035 “ジェイ・ウィットル 起業家 慈善家 英雄” 30 00:02:33,739 --> 00:02:38,035 人々は世界をカラーで見る 31 00:02:38,035 --> 00:02:38,952 “ジェイ・ウィットル 起業家 慈善家 英雄” 32 00:02:39,786 --> 00:02:43,372 私は白黒で見る 33 00:02:45,000 --> 00:02:49,046 グレーは色だと思うが 34 00:02:50,130 --> 00:02:55,427 その色さえも 私の中には存在しない 35 00:02:57,054 --> 00:02:59,556 とても単純なことだ 36 00:02:59,806 --> 00:03:03,936 人々は恐れたり 怖がらなくていい 37 00:03:05,187 --> 00:03:06,772 彼らは銃を― 38 00:03:08,398 --> 00:03:09,816 向けられてない 39 00:03:12,235 --> 00:03:14,112 人々は安心すべきだ 40 00:03:14,821 --> 00:03:16,657 法は人々を守る 41 00:03:17,741 --> 00:03:21,370 法が秩序を生み 秩序があるからこそ 42 00:03:22,829 --> 00:03:25,707 人々は こう感じる 43 00:03:28,543 --> 00:03:29,628 “安全だ”と 44 00:03:37,469 --> 00:03:38,553 ジェイ? 45 00:03:44,851 --> 00:03:49,314 君に怖い思いを させるつもりはなかった 46 00:03:49,439 --> 00:03:50,357 分かってる 47 00:03:50,482 --> 00:03:51,650 手を握るよ 48 00:03:58,782 --> 00:04:01,952 外に出るのは早すぎる 49 00:04:02,369 --> 00:04:03,537 どうして? 50 00:04:03,662 --> 00:04:06,289 双子座には分かるのよ 51 00:04:25,684 --> 00:04:28,186 ここじゃ息が詰まる 52 00:04:29,896 --> 00:04:30,355 昨夜 身柄が拘束された ココア・ツインズの2人は 53 00:04:30,355 --> 00:04:31,481 昨夜 身柄が拘束された ココア・ツインズの2人は 54 00:04:30,355 --> 00:04:31,481 “オークランド警察” 55 00:04:31,481 --> 00:04:34,234 昨夜 身柄が拘束された ココア・ツインズの2人は 56 00:04:34,359 --> 00:04:38,780 1か月間 たばこの窃盗を 繰り返していました 57 00:04:38,905 --> 00:04:40,032 またテレビか 58 00:04:40,157 --> 00:04:40,991 ニュースだ 59 00:04:41,116 --> 00:04:42,951 本は読んだか? 60 00:04:43,326 --> 00:04:46,204 読書は10時間 運動は3時間しろ 61 00:04:46,329 --> 00:04:49,708 1時間 体を洗い 自由時間は3時間 62 00:04:49,833 --> 00:04:51,084 読書はした 63 00:04:51,209 --> 00:04:52,878 規律を守れ 64 00:04:54,004 --> 00:04:57,007 臭いのは足か? ケツか腕か? 65 00:04:59,843 --> 00:05:01,553 このバーガーを感じて 66 00:05:01,553 --> 00:05:02,804 このバーガーを感じて 67 00:05:01,553 --> 00:05:02,804 “ビンバン・バーガー” 68 00:05:02,804 --> 00:05:02,929 “ビンバン・バーガー” 69 00:05:02,929 --> 00:05:03,680 “ビンバン・バーガー” 70 00:05:02,929 --> 00:05:03,680 私は あなたのバーガー 71 00:05:03,680 --> 00:05:05,932 私は あなたのバーガー 72 00:05:06,683 --> 00:05:10,854 肉汁がしたたる肉を あなたのお口に入れて 73 00:05:10,979 --> 00:05:14,900 快感を味わいたいなら 今すぐゲット! 74 00:05:15,025 --> 00:05:18,779 CMしてても うまいとは限らない 75 00:05:20,530 --> 00:05:21,990 あれをやろう 76 00:05:22,616 --> 00:05:23,533 来い 77 00:05:23,658 --> 00:05:24,534 そうね 78 00:05:26,745 --> 00:05:30,415 心 頭 手 足 79 00:05:30,874 --> 00:05:34,294 努力を続ける限り 負けはない 80 00:05:34,419 --> 00:05:37,589 もっとかがんで 右肩を出せ 81 00:05:37,714 --> 00:05:40,759 黄色ゾーンから出るなよ 82 00:05:41,384 --> 00:05:42,803 絶対に出るな 83 00:05:42,928 --> 00:05:45,388 落ち着いて マルティス 84 00:05:54,606 --> 00:05:56,316 ここには住めない 85 00:06:20,882 --> 00:06:22,050 感想は? 86 00:06:30,851 --> 00:06:32,351 靴を脱いで 87 00:06:33,353 --> 00:06:34,729 落ち着けよ 88 00:06:38,150 --> 00:06:39,484 次は― 89 00:06:40,777 --> 00:06:41,903 外に出る 90 00:06:42,112 --> 00:06:43,071 ダメだ 91 00:06:43,196 --> 00:06:46,116 21歳の誕生日まではダメ 92 00:06:46,241 --> 00:06:49,369 あと2年で何か変わるの? 93 00:06:49,494 --> 00:06:52,122 そうよ 私たちを信じて 94 00:06:52,914 --> 00:06:54,958 家族を信じなきゃ 95 00:06:58,545 --> 00:06:59,462 マジ? 96 00:07:01,131 --> 00:07:02,007 バーガー? 97 00:07:03,758 --> 00:07:04,426 毒では? 98 00:07:20,901 --> 00:07:22,694 “ビンバン・ビガー” 99 00:07:24,154 --> 00:07:26,740 ビンバン風に作ったの 100 00:07:26,865 --> 00:07:29,242 そうみたいだね 101 00:07:29,451 --> 00:07:33,622 毒を食べさせるわけない お前のためだ 102 00:07:34,456 --> 00:07:36,124 ママと行ってた? 103 00:07:36,249 --> 00:07:38,125 こいつと? まさか 104 00:07:38,335 --> 00:07:39,502 本当のママだ 105 00:07:40,086 --> 00:07:42,505 俺の妹はいい人間だった 106 00:07:42,839 --> 00:07:47,052 妹にもお前にも毒は食わせん 自分にもだ 107 00:07:49,554 --> 00:07:52,265 心 頭 手 足 108 00:07:52,641 --> 00:07:54,267 ほら 来て 109 00:07:59,940 --> 00:08:02,317 心 頭 手 足 110 00:08:02,609 --> 00:08:05,153 努力を続ける限り 負けはない 111 00:08:05,654 --> 00:08:09,991 規律とは自分自身を つくるための骨組み 112 00:08:10,200 --> 00:08:14,162 雑念を捨て 揺るぎない真実を求めよ 113 00:08:14,746 --> 00:08:17,540 苦しみは いずれ報われる 114 00:08:18,041 --> 00:08:21,419 外の世界と痛みに備えよ 115 00:08:26,633 --> 00:08:28,426 正気に戻れ バカが 116 00:08:30,220 --> 00:08:32,097 “正気に戻れ バカが” 117 00:08:32,304 --> 00:08:36,476 刑務所はイヤだけど あの女は私をナメてる 118 00:08:32,304 --> 00:08:36,476 “ジェーン” 119 00:08:36,476 --> 00:08:36,601 “ジェーン” 120 00:08:36,601 --> 00:08:36,893 “ジェーン” 121 00:08:36,601 --> 00:08:36,893 “あの女は私をナメてる” 122 00:08:36,893 --> 00:08:39,270 “あの女は私をナメてる” 123 00:08:47,362 --> 00:08:49,739 今日のキーワードはこれ 124 00:08:49,823 --> 00:08:50,031 “ミス・ディ” 125 00:08:50,031 --> 00:08:52,617 “ミス・ディ” 126 00:08:50,031 --> 00:08:52,617 “制御する 引きつける 堂々とする” 127 00:08:52,617 --> 00:08:54,327 “制御する 引きつける 堂々とする” 128 00:08:54,452 --> 00:08:54,995 その日から 偉業を成そうと歩み始めた 129 00:08:54,995 --> 00:08:58,498 その日から 偉業を成そうと歩み始めた 130 00:08:54,995 --> 00:08:58,498 “クライブ 税理士” 131 00:08:58,707 --> 00:09:03,753 “その日から 偉業を成そうと歩み始めた” 132 00:09:38,079 --> 00:09:38,872 おい 133 00:09:40,665 --> 00:09:41,666 見たぞ 134 00:09:47,464 --> 00:09:48,798 お前を見た 135 00:09:49,466 --> 00:09:53,470 家を隠してる理由が ようやく分かった 136 00:09:54,471 --> 00:09:55,513 聞けよ 137 00:09:56,806 --> 00:09:59,517 俺の労働許可証は偽物だ 138 00:09:59,684 --> 00:10:05,148 お前の存在を明かして 警察を呼ぶつもりはない 139 00:10:05,273 --> 00:10:09,569 うちからはサンフランシスコ湾 全体が見える 140 00:10:09,736 --> 00:10:12,030 5本の橋のうちの半分も 141 00:10:12,947 --> 00:10:14,616 俺はラロだ 142 00:10:15,200 --> 00:10:19,287 タマレスを作った 食べたければ持ってくる 143 00:10:23,792 --> 00:10:24,584 タマレス? 144 00:10:26,961 --> 00:10:28,171 街で一番だ 145 00:10:29,339 --> 00:10:30,256 食べたい 146 00:10:30,673 --> 00:10:34,260 マルティスが好きな バーガーとは違うが… 147 00:10:35,095 --> 00:10:35,970 バーガー? 148 00:10:37,639 --> 00:10:38,973 マルティスが? 149 00:10:39,224 --> 00:10:43,144 昔は よく一緒に ビンバンのを食ってた 150 00:10:43,812 --> 00:10:48,108 ほぼ毎日だ だからお前も好きだと思うが… 151 00:10:50,735 --> 00:10:52,904 あのクソ野郎 152 00:11:15,427 --> 00:11:18,471 邪魔だからどかしたの よく見て 153 00:11:18,596 --> 00:11:19,472 ないぞ 154 00:11:23,893 --> 00:11:25,812 観察に熱心だな 155 00:11:26,980 --> 00:11:28,022 いいことだ 156 00:11:31,234 --> 00:11:33,528 時々 生意気でごめん 157 00:11:35,280 --> 00:11:38,241 僕を思ってくれてるのに 158 00:11:39,284 --> 00:11:43,788 僕に毒を食べさせたくないのも 分かるよ 159 00:11:45,165 --> 00:11:46,291 バーガーとか 160 00:11:47,833 --> 00:11:51,337 食べたことないなら 当然だよね 161 00:11:51,963 --> 00:11:54,048 わがままでごめん 162 00:11:54,924 --> 00:11:56,676 分かればいいんだ 163 00:12:02,932 --> 00:12:03,766 どこへ? 164 00:12:04,809 --> 00:12:05,768 公園だ 165 00:12:05,894 --> 00:12:07,103 朝までか? 166 00:12:07,228 --> 00:12:08,354 多分ね 167 00:12:14,736 --> 00:12:15,445 信じて 168 00:12:15,570 --> 00:12:17,280 お前のためだ 169 00:12:17,655 --> 00:12:18,531 制御する 170 00:12:18,656 --> 00:12:20,658 ビンバンのを食ってた 171 00:12:20,783 --> 00:12:21,743 規律を守れ 172 00:12:21,868 --> 00:12:22,869 堂々とする 173 00:12:22,994 --> 00:12:24,287 家族を信じなきゃ 174 00:12:24,412 --> 00:12:25,705 早すぎる 175 00:12:25,830 --> 00:12:26,998 制御する 176 00:12:27,123 --> 00:12:30,251 あの女は私をナメてる 177 00:12:56,653 --> 00:12:57,695 乙女座だ 178 00:12:57,820 --> 00:12:59,030 まったく! 179 00:13:05,203 --> 00:13:10,083 この酒は強すぎだ 安物を買うのはやめろ 180 00:13:10,208 --> 00:13:13,253 まずいし のどが焼けそうだ 181 00:13:16,214 --> 00:13:17,715 漏れそうだ 182 00:13:17,840 --> 00:13:18,633 してきな 183 00:13:18,758 --> 00:13:20,718 茂みの陰でか? 184 00:13:20,843 --> 00:13:21,553 行って 185 00:13:21,844 --> 00:13:23,346 行ってくる 186 00:13:23,930 --> 00:13:25,306 ガキの膀胱ぼうこうだ 187 00:13:25,431 --> 00:13:26,266 うるさい 188 00:13:26,599 --> 00:13:27,475 黙れ 189 00:13:30,186 --> 00:13:31,729 この辺でいいか 190 00:13:38,361 --> 00:13:39,320 何だ? 191 00:13:40,488 --> 00:13:41,781 俺 ハイか? 192 00:13:48,037 --> 00:13:48,913 何だ? 193 00:13:52,625 --> 00:13:55,169 マジかよ おい! 194 00:13:55,962 --> 00:13:56,754 みんな! 195 00:13:57,005 --> 00:13:57,797 どうした 196 00:13:58,798 --> 00:14:00,550 茂みが逃げた! 197 00:14:01,551 --> 00:14:02,510 何だって? 198 00:14:03,720 --> 00:14:05,346 今のは巨人だ 199 00:14:09,434 --> 00:14:09,851 “地元に巨人出現!” 200 00:14:09,851 --> 00:14:11,603 “地元に巨人出現!” 201 00:14:09,851 --> 00:14:11,603 ママが夕食を作る時… 202 00:14:11,603 --> 00:14:12,186 ママが夕食を作る時… 203 00:14:14,939 --> 00:14:17,108 ダチのフィリックスの話を 204 00:14:17,233 --> 00:14:22,071 俺は この目で見た 身長4メートルの男が― 205 00:14:22,655 --> 00:14:26,075 体に葉っぱや 枝をくっつけてた 206 00:14:26,659 --> 00:14:30,997 “葉っぱモンスター”の絵を Tシャツにした 207 00:14:31,122 --> 00:14:32,290 俺が描いた 208 00:14:32,415 --> 00:14:34,876 購入はリンクから頼む 209 00:14:35,001 --> 00:14:36,961 葉っぱモンスターだ 210 00:15:16,084 --> 00:15:19,379 彼女はマッサージ師だった 211 00:15:19,504 --> 00:15:22,799 その彼女と俺が口論になった 212 00:15:22,924 --> 00:15:24,133 俺は言ったよ 213 00:15:24,759 --> 00:15:28,513 “手に握りたいのは 別の物じゃ?” 214 00:15:29,806 --> 00:15:32,767 “俺のを握ってみるか?”って 215 00:15:37,897 --> 00:15:38,690 おい! 216 00:15:42,235 --> 00:15:44,278 やっぱりここだ 217 00:15:45,279 --> 00:15:48,074 見えてるぞ 出てこい 218 00:15:48,199 --> 00:15:49,492 元気? 219 00:15:49,992 --> 00:15:51,285 すげえ 220 00:15:52,245 --> 00:15:53,454 吸うか? 221 00:15:53,579 --> 00:15:54,580 やめろ 222 00:16:02,922 --> 00:16:05,299 この家 最高だな 223 00:16:05,591 --> 00:16:06,759 スキャット 来い 224 00:16:06,884 --> 00:16:09,095 大麻工場かと思ってた 225 00:16:10,847 --> 00:16:13,015 僕はクーティ 226 00:16:13,349 --> 00:16:16,602 本当はクティだけど そう呼んで 227 00:16:17,687 --> 00:16:20,189 職場はオートエリア? 228 00:16:20,773 --> 00:16:22,650 あの店で働いてる 229 00:16:23,943 --> 00:16:25,653 “オートエリア” 230 00:16:26,154 --> 00:16:31,033 “あなたの街の   カー用品専門店” 231 00:16:34,328 --> 00:16:39,208 車の部品をもらえるから あそこで働いてるだけだ 232 00:16:39,417 --> 00:16:43,004 車が俺の仕事だ オートエリアは最低 233 00:16:43,629 --> 00:16:44,505 そうか 234 00:16:44,672 --> 00:16:49,135 無職の人は 刑務所行きだと親に聞いた 235 00:16:49,635 --> 00:16:50,803 だから分かる 236 00:16:51,512 --> 00:16:56,851 無職の黒人青年を見ると 警官は刑務所送りにする 237 00:16:56,976 --> 00:16:57,810 知ってる 238 00:16:59,520 --> 00:17:00,813 ちょっと違う 239 00:17:00,938 --> 00:17:02,273 正しいよ 240 00:17:02,565 --> 00:17:03,566 何だよ 241 00:17:05,318 --> 00:17:09,488 フィリックスに見られた時に 初めて― 242 00:17:10,907 --> 00:17:12,449 外に出たの? 243 00:17:14,577 --> 00:17:17,622 ママが作ったタコス食べる? 244 00:17:17,747 --> 00:17:19,623 たくさんあるんだ 245 00:17:19,791 --> 00:17:21,167 遠慮する 246 00:17:21,958 --> 00:17:22,794 そう 247 00:17:32,678 --> 00:17:33,930 うまいか? 248 00:17:35,890 --> 00:17:38,768 みんなが思ってることを聞く 249 00:17:39,268 --> 00:17:40,770 なんでデカいの? 250 00:17:40,895 --> 00:17:41,813 それな 251 00:17:42,563 --> 00:17:44,982 何かの兆しだと思う 252 00:17:45,107 --> 00:17:47,610 皆を驚かせる兆し? 253 00:17:47,819 --> 00:17:50,112 偉業を成す兆しだ 254 00:17:50,363 --> 00:17:51,531 借金返済とか… 255 00:17:51,656 --> 00:17:52,949 ザ・ヒーローとか 256 00:17:53,282 --> 00:17:54,492 君の名前は? 257 00:17:54,617 --> 00:17:55,326 ジョーンズ 258 00:17:55,451 --> 00:17:58,037 いとこは奴に捕まった 259 00:17:58,538 --> 00:17:59,664 何をして? 260 00:18:00,790 --> 00:18:04,168 大麻を売ってたが 家賃を払うためだ 261 00:18:13,344 --> 00:18:16,097 車で ベンチプレスするの見る? 262 00:18:23,271 --> 00:18:24,522 すごいな 263 00:18:25,982 --> 00:18:30,444 “力とは実践されてこそ 存在する” 264 00:18:30,987 --> 00:18:32,029 フーコーね 265 00:18:32,613 --> 00:18:35,867 “権力は実践された時のみ 存在する” 266 00:18:35,992 --> 00:18:37,285 実際は違う 267 00:18:37,451 --> 00:18:39,704 もう行かないと 268 00:18:40,204 --> 00:18:41,205 行くの? 269 00:18:41,455 --> 00:18:42,790 一緒に来る? 270 00:18:42,915 --> 00:18:43,708 いいね 271 00:18:44,458 --> 00:18:45,501 どうかな 272 00:18:46,002 --> 00:18:47,670 ママによると世間は… 273 00:18:47,920 --> 00:18:50,882 お前を気に入る Tシャツも人気だ 274 00:18:51,007 --> 00:18:51,966 そうとも 275 00:18:52,174 --> 00:18:54,176 外に出るのは早すぎる 276 00:18:54,302 --> 00:18:58,055 その姿を誰かが見たら お前は捕まる 277 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 21歳の誕生日まではダメ 278 00:19:00,600 --> 00:19:05,229 その日から 偉業を成そうと歩み始めた 279 00:19:08,232 --> 00:19:09,483 僕は乙女座 280 00:19:10,902 --> 00:19:12,403 だから冒険好き 281 00:19:12,945 --> 00:19:15,114 決まり 一緒に行こう 282 00:19:15,239 --> 00:19:16,699 巨人と登場だ 283 00:19:39,639 --> 00:19:41,349 僕が小さく感じる 284 00:19:47,438 --> 00:19:51,692 トランクから出る ウーファーの音を聴けよ 285 00:19:52,944 --> 00:19:53,945 ウーファー? 286 00:20:01,077 --> 00:20:02,620 待って 聴いてみる 287 00:20:12,254 --> 00:20:14,423 これ最高! 288 00:20:19,178 --> 00:20:21,806 黄色の線から出ないぞ 289 00:20:21,931 --> 00:20:24,141 クーティ もう行くよ 290 00:20:27,561 --> 00:20:31,315 “その日から 偉業を成そうと歩み始めた” 291 00:20:32,108 --> 00:20:32,817 何て? 292 00:20:33,734 --> 00:20:35,361 みんな言うだろ 293 00:20:35,528 --> 00:20:36,988 誰も言わない 294 00:20:40,241 --> 00:20:41,659 ジョーンズを手伝う 295 00:20:42,451 --> 00:20:46,247 のりを壁に塗ったら ポスターを貼る 296 00:20:46,247 --> 00:20:47,373 のりを壁に塗ったら ポスターを貼る 297 00:20:46,247 --> 00:20:47,373 “フルートベール 家賃ストライキ” 298 00:20:47,373 --> 00:20:47,665 “フルートベール 家賃ストライキ” 299 00:20:47,665 --> 00:20:50,042 “フルートベール 家賃ストライキ” 300 00:20:47,665 --> 00:20:50,042 その繰り返し 301 00:20:51,085 --> 00:20:51,836 手伝う 302 00:20:51,961 --> 00:20:52,962 頼んだぞ 303 00:21:01,637 --> 00:21:02,596 すげえ 304 00:21:02,805 --> 00:21:04,598 1人で全部 貼れそう 305 00:21:04,724 --> 00:21:05,850 本当だね 306 00:21:05,975 --> 00:21:09,186 FBIのリストに 名前が載らない? 307 00:21:09,311 --> 00:21:13,649 どうせなら 正しいことをして載りたい 308 00:21:13,774 --> 00:21:14,859 もう載ってる 309 00:21:14,984 --> 00:21:16,485 あんたもね 310 00:21:17,945 --> 00:21:18,738 またかよ 311 00:21:18,946 --> 00:21:21,866 ケチな電力会社が 停電させてる 312 00:21:22,366 --> 00:21:23,409 行くぞ 313 00:21:23,743 --> 00:21:26,746 なるほど そういうことか 314 00:21:26,912 --> 00:21:28,831 分かったよ 315 00:22:06,327 --> 00:22:07,411 いいぞ 316 00:22:16,253 --> 00:22:17,338 ブレーキを! 317 00:22:35,648 --> 00:22:37,358 俺の巨人だ! 318 00:22:40,486 --> 00:22:41,862 楽しませてやれ 319 00:22:56,544 --> 00:22:58,212 見たか! 320 00:23:01,549 --> 00:23:02,925 最高だったな 321 00:23:03,759 --> 00:23:05,177 そうだろ? 322 00:23:06,262 --> 00:23:09,598 この車は俺の人生なんだ 323 00:23:09,723 --> 00:23:12,309 フィリックスは精液も ガソリンだ 324 00:23:12,434 --> 00:23:17,439 お前が伝説の車にしてくれた 頼りになる奴だ 325 00:23:18,107 --> 00:23:18,941 僕が? 326 00:23:19,066 --> 00:23:20,151 そうとも 327 00:23:20,818 --> 00:23:21,694 まずい 328 00:23:23,946 --> 00:23:24,655 本物? 329 00:23:27,700 --> 00:23:28,534 彼か? 330 00:23:30,411 --> 00:23:31,412 スポットライト 331 00:23:31,620 --> 00:23:33,539 騒音条例違反だ 332 00:23:33,664 --> 00:23:37,251 車両番号を調べ 車は押収する 333 00:23:37,751 --> 00:23:38,794 この州では 334 00:23:38,919 --> 00:23:43,716 3人以上が似た服装で 集まればギャング扱いだ 335 00:23:44,133 --> 00:23:45,885 “正気に戻れ バカが” 336 00:23:48,554 --> 00:23:50,806 音楽の代わりにこれを 337 00:23:51,223 --> 00:23:54,143 ファック・ザ・ポリス! 338 00:23:57,313 --> 00:23:58,981 どういうつもりだ 339 00:24:00,816 --> 00:24:02,151 正気なの? 340 00:24:03,068 --> 00:24:03,819 何が? 341 00:24:04,028 --> 00:24:05,487 “何”って? 342 00:24:05,779 --> 00:24:09,575 質問の意図を 特定するための言葉だ 343 00:24:09,825 --> 00:24:10,993 殴りたい 344 00:24:11,285 --> 00:24:15,289 今までの私の話と 時間はムダだった? 345 00:24:15,998 --> 00:24:18,584 時間は流れる ムダも何もない 346 00:24:18,751 --> 00:24:20,127 イカれてる 347 00:24:20,252 --> 00:24:25,257 私たちは多くを犠牲にして あなたを守ってきた 348 00:24:25,382 --> 00:24:26,425 頼んでない 349 00:24:26,550 --> 00:24:29,637 あなたを育てるために 我慢も… 350 00:24:29,762 --> 00:24:31,180 バーガーを? 351 00:24:32,473 --> 00:24:34,308 昔は食べてたろ 352 00:24:35,601 --> 00:24:36,727 食べてた 353 00:24:37,937 --> 00:24:39,855 ビンバン・バーガーを 354 00:24:40,564 --> 00:24:41,649 だがやめた 355 00:24:42,650 --> 00:24:43,400 そう 356 00:24:44,318 --> 00:24:46,278 ならウーファーは? 357 00:24:46,403 --> 00:24:49,907 家では小さなスピーカーで 音楽を聴いて 358 00:24:50,032 --> 00:24:52,034 大発明を隠してた 359 00:24:52,576 --> 00:24:56,622 音が波みたいに 体の中を動き回るんだ 360 00:24:56,789 --> 00:25:01,835 振動が骨まで伝わって 地面と空を同時に感じた 361 00:25:01,961 --> 00:25:05,381 自分がそこにいると 実感できた 362 00:25:05,506 --> 00:25:09,677 僕は19歳で初めて 低音域を知った 363 00:25:09,969 --> 00:25:11,303 これは虐待だ 364 00:25:12,179 --> 00:25:13,889 誘拐もされてない 365 00:25:14,014 --> 00:25:17,268 2人とも心配しすぎて ウソをついた 366 00:25:19,311 --> 00:25:20,062 あれを 367 00:25:20,187 --> 00:25:21,563 見たくない 368 00:25:21,689 --> 00:25:23,524 いいから座って 369 00:25:23,983 --> 00:25:25,985 いつも悪夢を見る 370 00:25:26,110 --> 00:25:27,111 座って 371 00:25:30,698 --> 00:25:32,992 これはウソじゃない 372 00:25:34,076 --> 00:25:37,454 悪夢で済んでるのは これのおかげ 373 00:25:51,927 --> 00:25:56,056 “ロシアの巨人 工場で死亡 親族の通報で発見” 374 00:26:11,405 --> 00:26:14,783 “アイオワ州の畑で 巨人の遺体発見” 375 00:26:14,908 --> 00:26:19,621 “ロードアイランドの巨人を ニューヨークで展示” 376 00:26:25,753 --> 00:26:28,547 “ピッツバーグで 群衆が巨人を襲撃” 377 00:26:30,299 --> 00:26:31,550 “大学が遺体を購入” 378 00:26:31,550 --> 00:26:32,259 “大学が遺体を購入” 379 00:26:31,550 --> 00:26:32,259 この人たちと僕に 血のつながりはない 380 00:26:32,259 --> 00:26:35,262 この人たちと僕に 血のつながりはない 381 00:26:35,804 --> 00:26:36,638 そうね 382 00:26:39,183 --> 00:26:41,060 でも各時代に1人 どこかで巨人が生まれる 383 00:26:41,060 --> 00:26:43,937 でも各時代に1人 どこかで巨人が生まれる 384 00:26:41,060 --> 00:26:43,937 “臓器の展示会 高身長の謎” 385 00:26:43,937 --> 00:26:44,480 “臓器の展示会 高身長の謎” 386 00:26:47,983 --> 00:26:49,985 人々は巨人を怖がる 387 00:26:50,110 --> 00:26:53,822 身長4メートルの 黒人男性のあなたは 388 00:26:54,490 --> 00:26:55,240 怖い存在 389 00:26:55,366 --> 00:26:58,786 でも みんなは 僕を見て喜んでた 390 00:26:59,745 --> 00:27:02,456 言って 心 頭 手 足… 391 00:27:02,748 --> 00:27:04,583 イヤだ やめて 392 00:27:05,459 --> 00:27:07,961 今夜はやりたくない 393 00:27:11,632 --> 00:27:16,095 世間は すぐに お前を利用しようとする 394 00:27:17,096 --> 00:27:18,514 用済みになれば 395 00:27:21,100 --> 00:27:22,726 お前を始末する 396 00:27:25,270 --> 00:27:26,605 1つ教えて 397 00:27:28,774 --> 00:27:31,276 本当のママもビンバンへ? 398 00:27:31,985 --> 00:27:33,862 ママ 教えて 399 00:27:34,238 --> 00:27:35,489 食べてた? 400 00:27:36,782 --> 00:27:37,825 ビンバン・バーガーを 401 00:27:37,950 --> 00:27:38,826 ええ 402 00:27:41,787 --> 00:27:43,956 見てみろよ 403 00:27:44,081 --> 00:27:44,915 笑える 404 00:28:15,028 --> 00:28:15,988 次の方 405 00:28:19,408 --> 00:28:21,743 ビンバン・バーガーへ ようこそ 406 00:28:24,788 --> 00:28:28,375 ビンバン・バーガーを7つ 407 00:28:35,632 --> 00:28:37,634 どうぞ 巨人さん 408 00:28:50,898 --> 00:28:51,773 待って 409 00:28:54,902 --> 00:28:56,278 “葉っぱモンスター” 410 00:29:09,333 --> 00:29:10,125 何よ 411 00:29:16,131 --> 00:29:17,007 スキャット 412 00:29:18,383 --> 00:29:19,301 ジョーンズ 413 00:29:19,927 --> 00:29:20,802 フィリックス 414 00:29:24,139 --> 00:29:25,015 これだよ 415 00:29:25,140 --> 00:29:26,517 全部入り? 416 00:29:28,018 --> 00:29:29,686 ソースは? 417 00:29:30,270 --> 00:29:31,897 最高だよね 418 00:29:32,523 --> 00:29:33,774 でしょ? 419 00:29:35,484 --> 00:29:36,485 材料は何? 420 00:29:36,610 --> 00:29:37,986 マジうまい 421 00:29:38,111 --> 00:29:38,904 いつもね 422 00:29:39,029 --> 00:29:39,947 ハマる 423 00:29:40,739 --> 00:29:41,657 どう? 424 00:29:42,866 --> 00:29:43,909 イケる? 425 00:29:56,755 --> 00:29:58,048 正直言って 426 00:29:59,216 --> 00:30:00,425 まずい 427 00:30:01,343 --> 00:30:02,094 マジ? 428 00:30:02,261 --> 00:30:03,804 すごく変な味 429 00:30:03,929 --> 00:30:06,765 これまで野菜中心だった? 430 00:30:36,378 --> 00:30:38,964 踊らないのか? 431 00:30:41,675 --> 00:30:42,384 何? 432 00:30:42,509 --> 00:30:43,635 踊ろうぜ 433 00:30:45,596 --> 00:30:49,600 やめとく 今まで踊ったことがない 434 00:30:49,725 --> 00:30:52,477 せめて女に声をかけろ 435 00:30:53,395 --> 00:30:55,147 クラブは初めてだ 436 00:30:55,272 --> 00:31:00,152 酒を飲んで 踊って 女に声をかけなきゃ殺すぞ 437 00:31:02,279 --> 00:31:03,655 からかってる? 438 00:31:04,948 --> 00:31:05,907 友達っぽい 439 00:31:06,950 --> 00:31:10,662 友達がいるって こういう感じなんだ 440 00:31:12,164 --> 00:31:13,874 低音と同じだ 441 00:31:14,458 --> 00:31:18,670 スピーカーから出てくる 低音と同じで 442 00:31:18,795 --> 00:31:24,092 友達は自分の心も 外の世界も楽しくしてくれる 443 00:31:29,056 --> 00:31:32,017 なるほど 深い言葉だ 444 00:31:32,142 --> 00:31:32,934 だろ? 445 00:31:33,143 --> 00:31:36,480 宣言する 俺たちは友達だ 446 00:31:37,439 --> 00:31:40,734 僕も君の心を満たしてあげる 447 00:31:44,988 --> 00:31:45,989 飲めよ 448 00:31:46,114 --> 00:31:47,699 お代わりを 449 00:31:47,824 --> 00:31:48,700 酔った 450 00:31:49,201 --> 00:31:50,702 グラスは持ってろ 451 00:31:51,912 --> 00:31:54,623 あの子 お前を見てる 452 00:31:55,540 --> 00:31:57,709 黒いドレスの彼女 453 00:31:57,834 --> 00:32:01,463 沈黙は避けろ 黙ってちゃダメだ 454 00:32:01,588 --> 00:32:04,132 美人の彼女 彼は巨人だ 455 00:32:04,257 --> 00:32:05,926 話を続けろよ 456 00:32:10,180 --> 00:32:11,932 素敵なドレスだ 457 00:32:13,058 --> 00:32:14,184 ありがと 458 00:32:15,352 --> 00:32:21,608 君はミュージックビデオで スターの後ろに映ってそうだ 459 00:32:23,360 --> 00:32:27,406 エキストラに申し込めば 選ばれるよ 460 00:32:27,656 --> 00:32:31,034 きれいな女の子が 不足してたらね 461 00:32:32,244 --> 00:32:37,207 君は約束より早く来る 几帳面なタイプだろ? 462 00:32:37,332 --> 00:32:39,710 悪いけど英語は話せない 463 00:32:41,503 --> 00:32:42,254 そう 464 00:33:08,655 --> 00:33:09,906 ちょっと 465 00:33:10,323 --> 00:33:13,577 私たち あなたのナニを見たいの 466 00:33:15,829 --> 00:33:17,622 ナニを見たいって 467 00:33:18,999 --> 00:33:20,792 フィリックス 468 00:33:21,918 --> 00:33:23,086 よう ベア 469 00:33:23,253 --> 00:33:25,589 お前のダチは何様だよ 470 00:33:26,214 --> 00:33:27,883 礼儀がなってない 471 00:33:28,049 --> 00:33:31,511 俺にぶつかってきて 謝りもしねえ 472 00:33:31,887 --> 00:33:33,054 落ち着けよ 473 00:33:34,389 --> 00:33:35,807 ごめんなさい 474 00:33:35,974 --> 00:33:38,643 クーティ それはダメだ 475 00:33:38,769 --> 00:33:40,937 こいつを何とかしろ 476 00:33:41,897 --> 00:33:44,274 愛が感じられねえ 477 00:33:44,483 --> 00:33:49,112 愛を感じたい場所を 教えてくれたら 入れる 478 00:33:49,613 --> 00:33:51,531 この巨人野郎 479 00:33:52,532 --> 00:33:55,285 痛い目に遭いたいか? 480 00:33:55,786 --> 00:33:57,204 会えるの? 481 00:33:58,038 --> 00:33:59,915 何言ってやがる 482 00:34:00,248 --> 00:34:02,876 ボコボコにしてやるよ 483 00:34:03,126 --> 00:34:05,921 デカいサラミみたいなガキが 484 00:34:16,847 --> 00:34:18,057 ボンクラ 485 00:34:18,307 --> 00:34:19,518 サラミ野郎 486 00:34:20,602 --> 00:34:22,311 間抜けなクソガキ! 487 00:34:23,271 --> 00:34:27,275 生意気な奴め 怖いか? 疲れたか? 488 00:34:27,400 --> 00:34:28,568 クーティ ダメ! 489 00:34:32,405 --> 00:34:34,115 だから言ったのに 490 00:34:34,240 --> 00:34:35,951 相手は巨人なんだ 491 00:34:36,159 --> 00:34:37,702 お前ら 立て 492 00:34:38,245 --> 00:34:41,957 俺たちを怒らせたら どうなるか… 493 00:34:45,961 --> 00:34:51,090 先に手を出したのはそっちだ 酔っ払いは帰れ 494 00:34:51,215 --> 00:34:52,217 ごめんなさい 495 00:34:53,468 --> 00:34:54,135 おやすみ 496 00:34:54,260 --> 00:34:56,137 ベアをやっつけた 497 00:34:58,598 --> 00:35:02,936 デマという説もありましたが 巨人は実在し 498 00:34:58,598 --> 00:35:02,936 “巨人のうわさは真実” 499 00:35:03,061 --> 00:35:07,065 ダンスやバーガーを 楽しんでいました 500 00:35:07,190 --> 00:35:13,363 警察は“葉っぱモンスター”が 乱闘していた現場に到着 501 00:35:13,738 --> 00:35:19,828 しかし通行人が撮った映像から 正当防衛だと証明され 502 00:35:19,953 --> 00:35:21,121 逮捕はされず… 503 00:35:21,246 --> 00:35:21,955 消音 504 00:35:22,080 --> 00:35:23,206 消音 505 00:35:25,542 --> 00:35:27,919 葉っぱモンスターの危険度を 506 00:35:28,044 --> 00:35:29,671 計測します 507 00:35:30,463 --> 00:35:34,467 なぜ事情聴取もせず 突っ立ってるの? 508 00:35:34,593 --> 00:35:35,468 クソ 509 00:35:35,594 --> 00:35:37,178 こうなると思った 510 00:35:38,847 --> 00:35:40,891 でも時期が早すぎ 511 00:35:42,642 --> 00:35:44,728 俺たちの準備は万全 512 00:35:44,853 --> 00:35:46,479 点検はした? 513 00:36:02,287 --> 00:36:03,288 問題ない 514 00:37:23,576 --> 00:37:25,537 日本語字幕 須永 珠生