1 00:00:26,320 --> 00:00:30,324 Cootie. Ese será tu nombre, cariño. 2 00:00:41,168 --> 00:00:43,212 SOY VIRGO 3 00:00:50,803 --> 00:00:52,304 Muchacho, eres grandote. 4 00:00:52,763 --> 00:00:56,391 Corazón. Cabeza. Manos. Pies. 5 00:00:59,478 --> 00:01:02,147 10 AÑOS 274 CM - 116 MESES 271 CM 110 MESES - 266 CM - 9 AÑOS 261 CM 6 00:01:16,870 --> 00:01:17,871 Toma. 7 00:01:19,498 --> 00:01:20,957 EL HÉROE 8 00:01:24,920 --> 00:01:26,588 Creo que te gustará. 9 00:01:40,936 --> 00:01:42,479 Eres muy grandote, carajo. 10 00:01:42,938 --> 00:01:45,649 Estás haciendo que esta casa se venga abajo. 11 00:01:45,941 --> 00:01:48,402 Te apoyas en las paredes y les haces agujeros. 12 00:01:48,485 --> 00:01:53,031 Y yo tengo que arreglarlas solo, porque no quiero que nadie te vea. 13 00:01:53,156 --> 00:01:55,659 - Si te ven, te entregarán. - Lo siento. 14 00:01:56,493 --> 00:02:00,080 Cuando la pintura se seque, quédate del lado amarillo. 15 00:02:09,006 --> 00:02:11,758 Heredero de Modern Computational Instruments, 16 00:02:11,842 --> 00:02:16,430 el exitoso autor de cómics Jay Whittles vendió cantidades récord de El héroe. 17 00:02:16,930 --> 00:02:20,976 Pero en la edición número 12, El héroe saltó de la página 18 00:02:21,059 --> 00:02:23,312 y cayó en las calles conflictivas de Oakland. 19 00:02:23,395 --> 00:02:25,021 Usen la cabeza, imbéciles. 20 00:02:25,230 --> 00:02:29,151 - ¿Por qué lo dejas ver eso? - No tiene mucho. Deja que disfrute esto. 21 00:02:29,818 --> 00:02:30,652 ¡AMAMOS AL HÉROE! 22 00:02:30,736 --> 00:02:33,322 ...para descubrir qué motiva al enigmático emprendedor. 23 00:02:33,405 --> 00:02:34,781 Emprendedor, filántropo, héroe 24 00:02:34,865 --> 00:02:38,076 Creo que la gente ve en colores, 25 00:02:39,828 --> 00:02:43,081 y yo veo en blanco y negro. 26 00:02:45,083 --> 00:02:48,795 Supongo que el gris es un color, 27 00:02:50,213 --> 00:02:55,009 pero ni siquiera ese color está en mi círculo cromático. 28 00:02:57,137 --> 00:03:01,516 En realidad, es muy simple. La gente no debería tener miedo. 29 00:03:02,517 --> 00:03:03,769 No deberían sentirse 30 00:03:05,270 --> 00:03:09,650 como si tuvieran una pistola apuntándoles a la cabeza todo el tiempo. 31 00:03:12,319 --> 00:03:16,406 La gente debería sentirse protegida. La ley protege a la gente. 32 00:03:17,783 --> 00:03:19,618 La ley conduce al orden, 33 00:03:20,327 --> 00:03:25,290 y el orden es una forma de asegurarnos de que todos 34 00:03:28,585 --> 00:03:29,670 estén seguros. 35 00:03:37,259 --> 00:03:38,095 ¿Jay? 36 00:03:44,851 --> 00:03:47,938 Espero que no te hayas sentido amenazada por eso. 37 00:03:48,021 --> 00:03:50,273 - Esa no era mi intención. - No. 38 00:03:50,357 --> 00:03:51,692 Déjame sostener tu mano. 39 00:03:59,908 --> 00:04:03,620 - El mundo aún no está listo. - ¿Cómo lo sabes, mamá? 40 00:04:03,704 --> 00:04:06,498 A un géminis no se le pregunta cómo sabe las cosas. 41 00:04:25,809 --> 00:04:28,311 Siento que no puedo respirar aquí. 42 00:04:29,771 --> 00:04:32,858 Anoche, los infames gemelos Coco fueron capturados y sacados... 43 00:04:32,941 --> 00:04:33,942 EL HÉROE CAPTURA A LOS GEMELOS COCOA 44 00:04:34,026 --> 00:04:35,902 ...de las calles de Oakland. Estaban conectados 45 00:04:35,986 --> 00:04:38,905 con una ola de robo de cigarrillos que duró un mes. 46 00:04:38,989 --> 00:04:40,198 ¿Sigues viendo la tele? 47 00:04:40,282 --> 00:04:42,951 - Son las noticias. - ¿Cuántas horas leíste? 48 00:04:43,368 --> 00:04:46,496 Te dije, 10 horas de leer libros y tres de ejercicio. 49 00:04:46,580 --> 00:04:49,750 Una hora de higiene y tres para hacer lo que quiero. Lo sé. 50 00:04:49,958 --> 00:04:52,961 - Ya cumplí con las 10. - Tienes que ser disciplinado. 51 00:04:54,046 --> 00:04:56,965 ¿Son tus pies, tu trasero o tus axilas lo que huelo? 52 00:04:59,843 --> 00:05:02,179 La hamburguesa Laguna está bellamente hecha a mano. 53 00:05:02,262 --> 00:05:03,597 Bing-Bang. 54 00:05:03,680 --> 00:05:05,474 ...de tu hamburguesa. 55 00:05:06,725 --> 00:05:10,771 pecaminosamente cocinada al punto jugoso ideal. 56 00:05:13,940 --> 00:05:15,025 Ven aquí ahora. 57 00:05:15,108 --> 00:05:18,695 No insistas porque es peor. 58 00:05:20,572 --> 00:05:23,116 Ven. Adelante. Hagámoslo. Vamos. 59 00:05:26,787 --> 00:05:30,499 Corazón, cabeza, manos, pies. 60 00:05:30,791 --> 00:05:34,377 Mientras siga empujando, no habrá derrota. 61 00:05:34,503 --> 00:05:37,589 Sí, agáchate. Saca el hombro derecho, Cootie. 62 00:05:37,756 --> 00:05:38,924 Del lado amarillo. 63 00:05:39,007 --> 00:05:41,259 - Despacio. - Del lado amarillo. 64 00:05:41,551 --> 00:05:42,803 Quédate del lado amarillo. 65 00:05:43,178 --> 00:05:45,263 - Tranquilo, Martisse. - Del lado amarillo. 66 00:05:46,556 --> 00:05:47,390 Rayos. 67 00:05:54,689 --> 00:05:56,233 Tengo que salir de aquí. 68 00:06:20,882 --> 00:06:22,342 ¿Qué opinas, muchacho? 69 00:06:31,518 --> 00:06:34,521 - Los zapatos. - Ya deberías saber las reglas. 70 00:06:38,275 --> 00:06:41,570 Próxima parada, el mundo. 71 00:06:43,446 --> 00:06:46,283 Todavía no. No hasta que cumplas 21. 72 00:06:46,366 --> 00:06:49,494 ¿Por qué? ¿Estaré listo mágicamente dentro de dos años? 73 00:06:49,577 --> 00:06:54,624 Sí. Créenos. Si no confías en nosotros, entonces, ¿en quién? 74 00:06:58,670 --> 00:07:04,217 ¿Qué? Una Bing... ¿No es veneno? 75 00:07:20,859 --> 00:07:22,652 BING-BANG MÁS GRANDE 76 00:07:24,112 --> 00:07:29,201 - Es una versión de la Bing-Bang. - Sí, una versión. 77 00:07:29,284 --> 00:07:31,494 No te vamos a dar ese veneno. 78 00:07:31,870 --> 00:07:35,999 - Tienes suerte de que te apoyemos. - ¿No llevaste a mi mamá a Bing-Bang? 79 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 - ¿A ella? Claro que no. - Sabes de quién hablo. 80 00:07:40,212 --> 00:07:44,507 Mi hermana menor era un alma hermosa. No la envenenaría. 81 00:07:44,591 --> 00:07:47,177 Tampoco te lo daría a ti ni a mí mismo. 82 00:07:49,596 --> 00:07:54,142 Corazón, cabeza, manos, pies. Vamos. 83 00:07:59,981 --> 00:08:05,111 Corazón, cabeza, manos, pies. Mientras empuje, no habrá derrota. 84 00:08:05,695 --> 00:08:09,616 Mi disciplina es la estructura que me completa. 85 00:08:10,158 --> 00:08:13,828 Una mente clara está nutrida, y la verdad nunca es débil. 86 00:08:14,704 --> 00:08:17,457 Sufro por el día en que todos ganarán. 87 00:08:18,083 --> 00:08:21,378 Estaré listo para el mundo y listo para el dolor. 88 00:08:26,591 --> 00:08:31,972 - Usen la cabeza, imbéciles. - Usen la cabeza, imbéciles. 89 00:08:32,264 --> 00:08:36,433 No busco ir a la cárcel, pero esa zorra no sabe con quién se metió. 90 00:08:36,643 --> 00:08:39,437 Esa zorra no sabe con quién se metió. 91 00:08:47,487 --> 00:08:49,656 Concéntrense en sus palabras clave de hoy. 92 00:08:50,198 --> 00:08:54,577 Control. Magnético. Dominante. 93 00:08:54,661 --> 00:08:58,498 A partir de ese día, supe que nada me impediría alcanzar la grandeza. 94 00:08:58,873 --> 00:09:03,753 A partir de ese día, supe que nada me impediría alcanzar la grandeza. 95 00:09:38,163 --> 00:09:41,541 Oye. Te vi. 96 00:09:47,589 --> 00:09:48,506 Te vi, amigo. 97 00:09:49,591 --> 00:09:53,803 Ahora entiendo por qué Francine y Tisse trajeron esta valla y estos árboles. 98 00:09:54,596 --> 00:10:00,268 Oye, mi permiso de trabajo es muy sospechoso. Créeme. 99 00:10:00,560 --> 00:10:04,814 No quiero revelar tu lugar y hacer que toda la ciudad venga aquí. 100 00:10:05,398 --> 00:10:09,110 ¿Entiendes? Puedo ver toda la bahía desde allí arriba. 101 00:10:09,944 --> 00:10:14,032 Dos y medio de cinco puentes. Soy Lalo, amigo. 102 00:10:15,241 --> 00:10:18,870 Hice tamales para la fiesta de la cuadra. Te traeré si quieres. 103 00:10:23,917 --> 00:10:28,004 - ¿Tamales? - Los mejores de Oakland. 104 00:10:29,381 --> 00:10:30,382 Sí, por favor. 105 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 No es una Bing-Bang como la que le encanta a tu papá Tisse, pero... 106 00:10:35,178 --> 00:10:38,890 ¿Como la que le encanta a Martisse? 107 00:10:39,140 --> 00:10:43,019 Con él solíamos comer las Bing-Bang hasta vomitar. 108 00:10:43,895 --> 00:10:45,688 Cada dos días, más o menos. 109 00:10:45,772 --> 00:10:48,483 Supuse que a ti también te gustarían, porque, bueno... 110 00:10:50,944 --> 00:10:52,821 Hijo de puta. 111 00:11:15,385 --> 00:11:18,012 Lo quité del camino. Cuida tus cosas. 112 00:11:18,096 --> 00:11:19,264 Ni siquiera está aquí. 113 00:11:24,018 --> 00:11:27,981 ¿Sigues con tu observación? Qué bueno. 114 00:11:31,359 --> 00:11:33,570 Perdón por ser desagradecido a veces. 115 00:11:35,363 --> 00:11:37,866 Sé que ustedes quieren lo mejor para mí. 116 00:11:39,367 --> 00:11:41,411 Así como no quieres que coma 117 00:11:41,494 --> 00:11:46,040 el veneno que las corporaciones le dan a la gente. Como la hamburguesa Bing-Bang. 118 00:11:47,876 --> 00:11:51,045 Sé que no querrías que coma algo que tú no has comido. 119 00:11:51,379 --> 00:11:54,215 Perdón por actuar como un niño con berrinches. 120 00:11:55,008 --> 00:11:56,217 Disculpa aceptada. 121 00:12:02,932 --> 00:12:04,267 Oye, ¿adónde vas? 122 00:12:04,350 --> 00:12:07,103 - Iremos al parque. - ¿Estarán fuera toda la noche? 123 00:12:07,228 --> 00:12:08,605 No sé. Quizá. 124 00:12:14,360 --> 00:12:18,072 - Si no confías en nosotros, ¿en quién? - Tienes suerte de que te apoyemos. 125 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Control. 126 00:12:19,073 --> 00:12:21,576 Solíamos comer las Bing-Bang hasta vomitar. 127 00:12:21,659 --> 00:12:23,786 - Dominante. - Si no confías en nosotros, ¿en quién sí? 128 00:12:23,870 --> 00:12:25,997 Si no confías... El mundo no está listo. 129 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Control. 130 00:12:27,207 --> 00:12:30,418 Esa zorra no sabe con quién se metió. 131 00:12:56,694 --> 00:12:58,738 - Virgo. - Oye. 132 00:13:03,368 --> 00:13:06,204 Hermano. ¿Qué carajo? 133 00:13:06,704 --> 00:13:09,249 Para, hermano. Deja de comprar basura barata. 134 00:13:09,332 --> 00:13:13,086 ¿Qué carajo te pasa? Casi me quemo la garganta. 135 00:13:16,464 --> 00:13:18,132 Basta. Van a hacer que me orine. 136 00:13:18,216 --> 00:13:21,761 - Mea en los arbustos. Anda. - ¿Qué dices? ¿En los arbustos? 137 00:13:22,178 --> 00:13:25,431 - Espera. - Tienes la vejiga de un bebé. 138 00:13:25,515 --> 00:13:26,432 Cállate. 139 00:13:30,186 --> 00:13:31,729 Maldición. Bueno. 140 00:13:38,444 --> 00:13:42,073 Oye. Estoy drogado. Bien. 141 00:13:47,996 --> 00:13:49,122 ¿Qué...? 142 00:13:52,708 --> 00:13:56,546 Mierda. Oigan. ¡Chicos! 143 00:13:58,840 --> 00:14:02,260 - El arbusto se escapó. - ¿Qué? 144 00:14:03,845 --> 00:14:05,054 Es un gigante. 145 00:14:09,225 --> 00:14:10,143 ¡¡¡UN GIGANTE EN EL BARRIO!!! 146 00:14:10,226 --> 00:14:12,437 Cuando tu mamá hace la cena, y es el... 147 00:14:14,772 --> 00:14:17,817 Deja que mi amigo Felix te cuente su versión. 148 00:14:17,900 --> 00:14:21,362 Vi lo que vi. Era un tipo de cuatro metros de altura, 149 00:14:22,697 --> 00:14:25,450 con hojas por todas partes, ramitas y... 150 00:14:25,533 --> 00:14:31,080 Oye. Tenemos camisetas con el dibujo de Felix del Gigarbusto. 151 00:14:31,164 --> 00:14:32,373 - Gigarbusto. - Oye. 152 00:14:32,498 --> 00:14:34,876 Enlace en la biografía. Cómprala ya. Consigue la tuya antes de que se acaben. 153 00:14:34,958 --> 00:14:36,210 Equipo Gigarbusto. Amigos. 154 00:14:36,294 --> 00:14:37,879 Ya está. Te va a atrapar... 155 00:15:15,541 --> 00:15:17,627 ¿No? Y ella tenía mucha espuma. 156 00:15:18,670 --> 00:15:21,798 Es de las que limpian. ¿No? Y viene hacia mí... 157 00:15:21,881 --> 00:15:26,135 Discutimos y todo, y yo le decía: "Mira, si tú... Hablas bastante, 158 00:15:26,219 --> 00:15:29,138 debes estar usando la manguera equivocada". 159 00:15:29,806 --> 00:15:32,100 Realmente quieres sostener algo diferente. 160 00:15:37,814 --> 00:15:38,648 Oye. 161 00:15:42,318 --> 00:15:48,199 Les dije. Oye, hermano, te veo. Ya sal de ahí. 162 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 ¡Hola! ¿Qué tal? 163 00:15:52,328 --> 00:15:54,205 - Oye. ¿Quieres probar? - No. 164 00:15:54,288 --> 00:15:55,331 Cállate. 165 00:16:02,964 --> 00:16:05,049 Esto es sorprendente. 166 00:16:05,508 --> 00:16:09,470 - Oye, Scat, ven aquí. - Yo pensé que cultivaban hierba aquí. 167 00:16:10,930 --> 00:16:16,310 Soy Cootie. O sea, es con T, pero pueden llamarme Coodie. 168 00:16:17,854 --> 00:16:22,608 - Trabajas en Auto Area. - Así es. 169 00:16:34,454 --> 00:16:38,583 Sinceramente, solo trabajo ahí para conseguir repuestos para mi auto. 170 00:16:38,666 --> 00:16:42,712 Trabajar en mi auto es lo mío, Auto Area puede irse al carajo. 171 00:16:43,755 --> 00:16:47,341 Sí. Mis padres me dijeron que, si no consigues un trabajo, 172 00:16:47,425 --> 00:16:50,511 te envían directo a prisión, así que tiene sentido. 173 00:16:51,554 --> 00:16:54,474 Como joven negro, si estás afuera y la policía 174 00:16:54,557 --> 00:16:57,935 ve que estás sin trabajo, te mandan a prisión. Lo sé todo. 175 00:16:59,562 --> 00:17:03,274 - Hermano, no es tan así... - Metafóricamente, sí... 176 00:17:03,357 --> 00:17:04,316 Mierda. 177 00:17:05,651 --> 00:17:08,946 - Rayos. - Entonces, además de cuando él te vio, 178 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 ¿nunca has salido? 179 00:17:14,702 --> 00:17:17,662 Mi mamá me hizo unos tacos. ¿Quieren? 180 00:17:17,914 --> 00:17:19,665 Hizo una buena cantidad. 181 00:17:19,916 --> 00:17:21,167 - No, estoy bien. - Está bien. 182 00:17:22,043 --> 00:17:22,959 Bien. 183 00:17:32,595 --> 00:17:33,888 Vaya. ¿Está bueno? 184 00:17:35,973 --> 00:17:38,601 Voy a preguntarte lo que todos queremos saber. 185 00:17:39,393 --> 00:17:41,854 - ¿Por qué eres tan grande, hermano? - Eso. 186 00:17:42,730 --> 00:17:45,233 Creo que quizá mi tamaño sea una señal. 187 00:17:45,316 --> 00:17:50,029 - Una señal que dice: "Atrás, perras". - Es una señal para hacer algo importante. 188 00:17:50,279 --> 00:17:53,407 - ¿Importante como pagos atrasados? - Como el héroe. 189 00:17:53,491 --> 00:17:55,159 - ¿Cómo te llamabas? - Jones. 190 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 El héroe encerró a mi primo por vender hierba sin licencia. 191 00:17:58,621 --> 00:17:59,831 ¿Por qué hacía eso? 192 00:18:00,665 --> 00:18:04,335 Por broma o para ganar dinero para el alquiler. Debería preguntarle. 193 00:18:13,219 --> 00:18:16,013 ¿Quieren verme hacer press de banca con el Caprice? 194 00:18:23,479 --> 00:18:24,313 ¡Vaya! 195 00:18:26,023 --> 00:18:30,194 El poder es algo que se ejercita, que se pone en acción. 196 00:18:31,070 --> 00:18:34,949 Foucault. "El poder existe solo cuando se pone en acción". 197 00:18:35,157 --> 00:18:37,618 Suena bonito, pero no sirve para organizar. 198 00:18:37,702 --> 00:18:40,997 - Bueno, tenemos que cortar aquí. - ¿Tienen que irse ahora? 199 00:18:41,539 --> 00:18:42,915 Ve al show con nosotros. 200 00:18:42,999 --> 00:18:45,251 - Sí. - No sé. 201 00:18:46,127 --> 00:18:48,170 Mamá dice que la gente se vuelve loca... 202 00:18:48,254 --> 00:18:50,840 Todos te quieren. Tienen tu camiseta puesta. 203 00:18:50,923 --> 00:18:51,924 Es verdad. 204 00:18:52,258 --> 00:18:54,343 El mundo aún no está listo. 205 00:18:54,427 --> 00:18:58,222 No quiero que nadie vea lo inmenso que eres. Si te ven, querrán... 206 00:18:58,306 --> 00:19:00,600 Tienes que esperar hasta que cumplas 21. 207 00:19:00,683 --> 00:19:05,187 A partir de ese día, supe que nada me impediría alcanzar la grandeza. 208 00:19:08,316 --> 00:19:12,236 Soy virgo. Y los virgo aman la aventura. 209 00:19:12,612 --> 00:19:14,113 - Exacto. - Vamos. 210 00:19:14,196 --> 00:19:16,532 Bien, vamos. Apareceremos con un gigante. 211 00:19:39,680 --> 00:19:40,848 Me siento pequeño. 212 00:19:47,521 --> 00:19:51,525 Oye, Cootie. ¿Alguna vez oíste seis woofers desde el maletero? 213 00:20:00,993 --> 00:20:02,662 Espera. Quiero escuchar. 214 00:20:12,505 --> 00:20:14,090 Me encanta esto. 215 00:20:19,512 --> 00:20:24,183 - Línea amarilla. En la línea amarilla. - Vamos, Cootie. Tenemos que irnos. 216 00:20:27,061 --> 00:20:31,273 A partir de ese día, supe que nada me impediría alcanzar la grandeza. 217 00:20:32,024 --> 00:20:35,319 - ¿Qué? - Es un dicho. Lo dicen todo el tiempo. 218 00:20:35,486 --> 00:20:37,154 La gente no habla así. 219 00:20:40,324 --> 00:20:42,034 Debo ayudar a Jones con algo. 220 00:20:42,493 --> 00:20:45,246 Primero pones el engrudo en la pared, 221 00:20:45,413 --> 00:20:49,417 luego ubicas el cartel y repites. 222 00:20:51,085 --> 00:20:52,503 - ¿Puedo ayudar? - Sí, señor. 223 00:21:01,679 --> 00:21:04,515 - ¿Qué diablos? - Rayos, podría cubrir la cuadra. 224 00:21:04,598 --> 00:21:05,683 Es verdad. 225 00:21:05,766 --> 00:21:09,603 Mamá dice que por cosas así, la gente entra en la lista del FBI... 226 00:21:09,687 --> 00:21:13,566 Todos están en esa lista. Que al menos sea por un buen motivo. 227 00:21:13,649 --> 00:21:16,569 - ¿Qué? Tú estarás en esa lista. - Tú también. 228 00:21:17,987 --> 00:21:18,821 Maldición. 229 00:21:18,904 --> 00:21:22,158 Los hijos de puta siguen cortándola para ahorrar dinero. 230 00:21:22,366 --> 00:21:23,284 Vamos. 231 00:21:24,326 --> 00:21:25,745 - Bien. - Sí. 232 00:21:25,828 --> 00:21:28,497 Bueno, eso es. 233 00:22:16,003 --> 00:22:17,171 Pisa el acelerador. 234 00:22:35,898 --> 00:22:37,108 No tienen un gigante. 235 00:22:40,319 --> 00:22:41,946 Cootie, déjalos con ganas de más. 236 00:23:01,632 --> 00:23:02,800 ¡Eso estuvo genial! 237 00:23:04,051 --> 00:23:05,219 ¿Me sienten? 238 00:23:06,345 --> 00:23:09,515 Hermano, este auto es mi vida. 239 00:23:09,598 --> 00:23:12,434 De seguro su pito tiene líquido de dirección. 240 00:23:12,685 --> 00:23:14,728 Esta noche, lo convertiste en leyenda. 241 00:23:16,021 --> 00:23:17,648 Hermano, eres de los buenos. 242 00:23:18,274 --> 00:23:19,859 - ¿Yo? - Sí. 243 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 ¿De verdad? 244 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 ¿Es él? 245 00:23:30,578 --> 00:23:31,453 Reflector. 246 00:23:31,537 --> 00:23:33,706 Están superando el nivel de decibeles. 247 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 Reviso los números de registro de los vehículos y confiscando vehículos. 248 00:23:37,835 --> 00:23:40,713 En el estado de California, más de tres personas reunidas 249 00:23:40,880 --> 00:23:43,883 que usen ropa similar pueden ser procesadas como una pandilla. 250 00:23:44,258 --> 00:23:46,093 Usen la cabeza, imbéciles. 251 00:23:48,512 --> 00:23:50,681 ¿Que baje la música? ¿Qué tal esto...? 252 00:23:50,890 --> 00:23:53,684 ¡A la mierda la policía! 253 00:23:53,767 --> 00:23:56,604 ¡A la mierda la policía! 254 00:23:57,438 --> 00:24:01,984 - ¿Qué te pasa...? - ¿En qué estás pensando? 255 00:24:03,152 --> 00:24:05,321 - ¿Qué? - ¿Cómo que "qué"? 256 00:24:05,905 --> 00:24:09,658 Es una palabra que intenta identificar el objeto de la pregunta. 257 00:24:09,992 --> 00:24:11,493 Cómo desearía ser más alto. 258 00:24:11,577 --> 00:24:15,331 ¿Me has estado escuchando? ¿Estuve desperdiciando palabras? 259 00:24:15,789 --> 00:24:18,626 No se puede desperdiciar ni guardar porque siguen saliendo. 260 00:24:18,709 --> 00:24:20,085 Este tipo está loco. 261 00:24:20,502 --> 00:24:25,049 No aprecias lo que sacrificamos para mantenerte a salvo 262 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 - y alimentarte... - Yo no se los pedí. 263 00:24:27,509 --> 00:24:29,178 Para convertirte en quien eres. 264 00:24:29,428 --> 00:24:31,263 - Dejé... - ¿Las Bing-Bang? 265 00:24:32,348 --> 00:24:34,225 Ustedes solían comer las Bing-Bang. 266 00:24:35,601 --> 00:24:36,560 Sí, así es. 267 00:24:38,062 --> 00:24:39,939 Sí comí hamburguesas Bing-Bang. 268 00:24:40,773 --> 00:24:43,067 - Pero me detuve. - Está bien. 269 00:24:44,443 --> 00:24:46,195 ¿Y qué hay de los subwoofers? 270 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 Siempre ponen música en parlantes pequeños, 271 00:24:48,822 --> 00:24:52,117 así que básicamente me ocultaron uno de los mejores inventos. 272 00:24:52,701 --> 00:24:57,248 Las ondas resuenan en tu cuerpo. 273 00:24:57,331 --> 00:25:00,084 Lo sientes hasta en los huesos, percibes el suelo 274 00:25:00,167 --> 00:25:04,922 y el cielo al mismo tiempo, como si fueras lo que los mantiene unidos. 275 00:25:05,589 --> 00:25:11,053 Tengo 19 años. ¿Y acabo de escuchar el bajo por primera vez? Eso es abuso. 276 00:25:12,012 --> 00:25:13,847 ¿Saben qué? Nadie me raptó aún. 277 00:25:14,139 --> 00:25:17,226 Ustedes están paranoicos. Y me han estado mintiendo. 278 00:25:19,436 --> 00:25:21,647 - Mira esto. - No. 279 00:25:21,730 --> 00:25:23,399 - Ven. Siéntate. - No, mamá. 280 00:25:23,524 --> 00:25:24,358 Vamos, muchacho. 281 00:25:24,525 --> 00:25:27,152 - Me da pesadillas. Por favor, mañana. - Siéntate. 282 00:25:30,781 --> 00:25:32,866 No te estamos mintiendo sobre esto. 283 00:25:34,201 --> 00:25:37,288 Así es como los mantenemos solo en las pesadillas. 284 00:25:52,636 --> 00:25:56,015 GIGANTE RUSO HALLADO MUERTO EN UNA FABRICA DE CARNE POR LA POLICÍA 285 00:26:12,698 --> 00:26:15,451 HALLAN GIGANTE DE 4 METROS MUERTO EN MAIZAL DE IOWA 286 00:26:15,534 --> 00:26:19,538 EXPONEN A GIGANTE DE RHODE ISLAND EN NUEVA YORK 287 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 Multitud enfurecida golpea a hombre de 4.88 metros en Pittsburgh 288 00:26:30,299 --> 00:26:32,217 Venden cuerpo de esclavo de 4.50 metros a la Universidad de Harvard 289 00:26:32,301 --> 00:26:34,136 ¿No tengo relación con ninguno? 290 00:26:34,428 --> 00:26:36,430 - ¿Con ninguno? - No. 291 00:26:39,308 --> 00:26:42,478 Pero hay uno como tú en cada generación en alguna parte. 292 00:26:42,561 --> 00:26:44,355 EXHIBEN ÓRGANOS DE GIGANTE ESCLAVO DE 4.57 METROS EN LA FERIA MUNDIAL 293 00:26:48,150 --> 00:26:53,572 La gente siempre tiene miedo, y tú eres un hombre negro de cuatro metros. 294 00:26:54,740 --> 00:26:57,409 - Te temerán. - Estaban emocionados de verme. 295 00:26:57,534 --> 00:26:58,577 Emocionados. 296 00:26:59,912 --> 00:27:01,121 - Digámoslo. - No. 297 00:27:01,205 --> 00:27:04,291 - Corazón, cabeza, manos, pies. - No. 298 00:27:04,583 --> 00:27:07,836 Esta noche no. No quiero decirlo esta noche. 299 00:27:11,715 --> 00:27:16,011 Cootie, pronto la gente intentará descubrir cómo usarte. 300 00:27:17,137 --> 00:27:22,476 Y cuando ya no puedan usarte, intentarán deshacerse de ti. 301 00:27:25,354 --> 00:27:26,438 Tengo una pregunta. 302 00:27:28,816 --> 00:27:31,527 - ¿Ella iba a Hamburguesas Bing-Bang? - Por Dios. 303 00:27:32,111 --> 00:27:37,866 Mamá, dime, ¿ella comía hamburguesas Bing-Bang? 304 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 Sí. 305 00:27:43,539 --> 00:27:45,082 Mierda. 306 00:28:15,195 --> 00:28:16,113 Siguiente. 307 00:28:18,991 --> 00:28:21,743 Bienvenido a Hamburguesas Bing-Bang. ¿Qué deseas? 308 00:28:24,913 --> 00:28:27,958 Quiero siete hamburguesas Bing-Bang, por favor. 309 00:28:35,674 --> 00:28:37,468 Está listo, grandulón. 310 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Oye. 311 00:28:54,151 --> 00:28:56,236 GIGARBUSTO 312 00:29:09,208 --> 00:29:10,042 ¿Qué? 313 00:29:14,254 --> 00:29:16,048 - Rayos. - Puede con todo. 314 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 - Scat. Jones. - Gracias. 315 00:29:18,842 --> 00:29:20,260 - Rayos. - Felix. 316 00:29:20,344 --> 00:29:21,345 Sí, señor. 317 00:29:24,348 --> 00:29:27,267 - Bien. - Sé que quieres hacer un baile de comida. 318 00:29:27,809 --> 00:29:31,271 - La salsa, hermano. La salsa. - La salsa, hermano. 319 00:29:31,522 --> 00:29:34,066 - Abre esa salsa. - Vamos. 320 00:29:35,526 --> 00:29:37,903 - ¿Qué le ponen? - Es espectacular. 321 00:29:38,237 --> 00:29:39,947 - Siempre. - Espectacular. 322 00:29:40,656 --> 00:29:43,659 ¿Qué opinas? Está buena, ¿no? 323 00:29:53,293 --> 00:29:54,169 Rayos. 324 00:29:56,880 --> 00:30:00,384 Es muy repugnante, de hecho. 325 00:30:01,677 --> 00:30:03,637 - ¿Qué? - Es muy fea. 326 00:30:03,929 --> 00:30:07,474 Es porque este solo come pastel de espinacas... 327 00:30:36,628 --> 00:30:39,089 ¡Hermano! ¿No estás bailando? 328 00:30:41,800 --> 00:30:43,802 - ¿No vas a bailar? - ¿Qué? 329 00:30:45,679 --> 00:30:49,850 No. Nunca bailé, así que... 330 00:30:49,933 --> 00:30:52,894 Al menos habla con alguna chica o algo. 331 00:30:53,604 --> 00:30:55,272 Es mi primera vez en un club. 332 00:30:55,355 --> 00:30:57,316 Si no bebes unos tragos, 333 00:30:57,399 --> 00:31:00,277 bailas y hablas con chicas, vamos a pelear. 334 00:31:02,404 --> 00:31:05,866 Es una broma, ¿no? Porque eso hacen los amigos. 335 00:31:07,117 --> 00:31:10,537 Bueno. Siempre me pregunté cómo era tener un amigo. 336 00:31:12,247 --> 00:31:13,874 Ahora sé que es como el bajo. 337 00:31:14,708 --> 00:31:18,503 Porque como el bajo que sale de este altavoz, 338 00:31:18,712 --> 00:31:21,548 los amigos pueden ayudarte a sentir tu propio interior 339 00:31:21,757 --> 00:31:24,259 y el resto del mundo al mismo tiempo. 340 00:31:29,014 --> 00:31:32,851 - Sí. Hermano, eso es honestidad pura. - ¿Verdad? 341 00:31:33,060 --> 00:31:36,355 Sí. Está bien, mira, nos declaro amigos. 342 00:31:37,522 --> 00:31:40,484 También quiero ayudarte a sentir tu propio interior. 343 00:31:44,905 --> 00:31:47,532 ¿Quieres otro? ¿Me das un trago más? 344 00:31:47,616 --> 00:31:50,827 - Estoy borracho. Estoy bien. - Sólo sostenlo o te verás raro. 345 00:31:51,620 --> 00:31:54,623 - Bueno. - Una te está mirando. ¿Estás listo? 346 00:31:55,582 --> 00:31:58,585 Hermosa. La del vestido negro. Oye, mira. 347 00:31:58,710 --> 00:32:02,756 Evita quedarte en silencio, ¿sí? El silencio es asesino. Hermosa. 348 00:32:02,839 --> 00:32:05,717 Sí, él es el grandote. No dejes de hablar, ¿sí? 349 00:32:10,305 --> 00:32:13,725 - Tu vestido es muy bonito. - Gracias. 350 00:32:15,143 --> 00:32:18,105 Podrías estar en el fondo de un video musical. 351 00:32:18,897 --> 00:32:21,191 De Cardi B, Beyoncé o de alguien grande. 352 00:32:23,568 --> 00:32:26,238 Tú eliges en qué video musical quieres estar, 353 00:32:26,405 --> 00:32:30,701 y te pondrán en él. Siempre y cuando no tengan suficientes chicas bonitas. 354 00:32:32,285 --> 00:32:36,498 Pero seguro llegarías temprano, porque pareces ser puntual. 355 00:32:36,707 --> 00:32:38,959 - Los virgo son puntuales. - No hablo español. 356 00:32:39,084 --> 00:32:40,043 Soy virgo. 357 00:32:41,586 --> 00:32:42,504 Bueno. 358 00:32:45,382 --> 00:32:47,634 ¡Vamos, Cootie! 359 00:32:47,926 --> 00:32:51,555 ¡Vamos, Cootie! 360 00:33:08,739 --> 00:33:09,740 Disculpen. 361 00:33:10,532 --> 00:33:13,493 Estábamos hablando, y queremos ver ese pito. 362 00:33:16,246 --> 00:33:17,622 Quiere ver el pito. 363 00:33:17,706 --> 00:33:22,961 - Felix. - Oye, ¿qué pasa? 364 00:33:23,336 --> 00:33:27,382 ¿Qué le pasa a tu amigo? ¿No puede pedir disculpas? 365 00:33:27,966 --> 00:33:31,470 El tipo me derribó, y solo quiero una disculpa. 366 00:33:32,262 --> 00:33:35,766 - Hermano, oye. - Lo siento mucho. 367 00:33:36,141 --> 00:33:36,975 Cootie. 368 00:33:37,350 --> 00:33:40,771 - Es socialmente inaceptable. - Llévate a tu amigo, Felix. 369 00:33:41,897 --> 00:33:44,316 No siento ganas de ser amable. 370 00:33:45,192 --> 00:33:49,446 Dime dónde quieres sentir la amabilidad y te la pondré justo ahí. 371 00:33:49,738 --> 00:33:55,327 Ustedes fiesteros parecen haber olvidado el gusto del cemento. 372 00:33:55,577 --> 00:33:59,873 - ¿El gusto del semen? - Del cemento, hijo de puta. 373 00:34:00,332 --> 00:34:05,796 Vas a lamer el cemento, maldito palo de carne. 374 00:34:18,391 --> 00:34:22,269 Palo de carne, desgraciado. 375 00:34:24,606 --> 00:34:27,150 Se está asustando. Se está cansando. 376 00:34:32,697 --> 00:34:35,992 - Te lo dijimos. - Es grandote, amigo. 377 00:34:36,409 --> 00:34:37,786 Levántate, hermano. 378 00:34:38,370 --> 00:34:42,039 Mis amigos son de Lower Bottoms. Apenas estábamos empezando. 379 00:34:46,126 --> 00:34:49,088 Ustedes se abalanzaron contra él. ¿Qué pensaron? 380 00:34:49,256 --> 00:34:52,133 - Están borrachos, váyanse a casa. - Lo siento. 381 00:34:53,552 --> 00:34:56,387 - Buenas noches. - Oye, Bear, luego te llamo. 382 00:34:58,723 --> 00:35:00,642 Muchos afirmaron que fue un engaño. 383 00:35:01,017 --> 00:35:04,771 Hay un gigante en Oakland al que le gustan los espectáculos, 384 00:35:04,896 --> 00:35:06,815 bailar, las hamburguesas y las peleas. 385 00:35:07,023 --> 00:35:10,360 La policía detuvo al sospechoso, conocido como el Gigarbusto, 386 00:35:10,443 --> 00:35:13,154 tras un tumulto entre él y otros cinco hombres. 387 00:35:13,822 --> 00:35:16,283 Pero el video entregado a la policía 388 00:35:16,366 --> 00:35:19,536 muestra claramente al gigante actuando en defensa propia. 389 00:35:20,036 --> 00:35:22,455 - La policía no lo arrestó. - Silenciar. 390 00:35:22,539 --> 00:35:23,456 Silenciando. 391 00:35:25,542 --> 00:35:27,752 Mide el nivel de amenaza del tal Gigarbusto. 392 00:35:28,003 --> 00:35:29,337 Midiendo. 393 00:35:30,422 --> 00:35:33,758 No están oyendo nuestro testimonio. Están sentados. 394 00:35:33,842 --> 00:35:34,759 ¿En serio? 395 00:35:34,843 --> 00:35:37,137 - Mierda. - Sabíamos que iba a pasar. 396 00:35:38,889 --> 00:35:40,974 Desearía que no hubiera sido tan pronto. 397 00:35:42,726 --> 00:35:46,521 - Él no está listo, pero nosotros sí. - ¿Cuándo fue la última vez que revisaste? 398 00:36:02,370 --> 00:36:03,288 Estamos listos. 399 00:37:31,710 --> 00:37:33,712 Subtítulos: Paola Cortez 400 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Supervisión creativa: Rodrigo Toscano