1 00:00:26,320 --> 00:00:30,324 Cootie. Tak se jmenuješ, zlato. 2 00:00:41,168 --> 00:00:43,212 JSEM PANNA 3 00:00:50,803 --> 00:00:52,304 Páni, je tě kus. 4 00:00:52,763 --> 00:00:56,391 Srdce. Hlava. Ruce. Nohy. 5 00:01:16,870 --> 00:01:17,871 Tady máš. 6 00:01:19,498 --> 00:01:20,957 HRDINA 7 00:01:24,920 --> 00:01:26,588 Napadlo mě, že by se ti to mohlo líbit. 8 00:01:40,936 --> 00:01:42,479 Seš velkej jak hovado. 9 00:01:42,938 --> 00:01:45,649 Devastuješ tenhle dům. 10 00:01:45,941 --> 00:01:48,402 Opřeš se o zeď a je v ní díra. 11 00:01:48,485 --> 00:01:53,031 A tyhle sračky musím řešit sám, páč nechci, aby tě někdo viděl. 12 00:01:53,156 --> 00:01:55,659 -Když tě někdo uvidí, nahlásí tě. -Promiň. 13 00:01:56,493 --> 00:02:00,080 Až ten nátěr uschne, drž se jen tam, kde je to žlutý. 14 00:02:09,006 --> 00:02:11,758 Dědic jmění Modern Computational Instruments, 15 00:02:11,842 --> 00:02:16,430 úspěšný vydavatel komiksů Jay Whittle prodal rekordní množství výtisků Hrdiny. 16 00:02:16,930 --> 00:02:20,976 Ale od vydaného čísla 12 Hrdina vyskočil ze stránek 17 00:02:21,059 --> 00:02:23,312 přímo do bojovných ulic Oaklandu. 18 00:02:23,395 --> 00:02:25,021 Srovnejte si to v hlavě, pitomci. 19 00:02:25,230 --> 00:02:29,151 -Proč ho na to necháš koukat? -Moc toho nemá. Ať má aspoň tohle. 20 00:02:29,234 --> 00:02:32,738 ...zjistit, co záhadného podnikatele pohání. 21 00:02:33,739 --> 00:02:38,076 Myslím, že lidé vidí barevně 22 00:02:39,828 --> 00:02:43,081 a já vidím černobíle. 23 00:02:45,083 --> 00:02:48,795 Předpokládám, že šedá je barva, 24 00:02:50,213 --> 00:02:55,009 ale ani tato barva není na mé škále. 25 00:02:57,137 --> 00:03:01,516 Je to vlastně velmi jednoduché. Lidé by se neměli bát. 26 00:03:02,517 --> 00:03:03,769 Lidé by se neměli cítit, 27 00:03:05,270 --> 00:03:09,650 jako by měli pořád pistoli u hlavy. 28 00:03:12,319 --> 00:03:16,406 Lidé by se měli cítit chránění. Zákon je chrání. 29 00:03:17,783 --> 00:03:19,618 Zákon vede k pořádku 30 00:03:20,327 --> 00:03:25,290 a pořádek je způsob, jakým zajistíme, 31 00:03:28,585 --> 00:03:29,670 aby byli všichni v bezpečí. 32 00:03:37,259 --> 00:03:38,095 Jayi? 33 00:03:44,851 --> 00:03:47,938 Doufám, že vás to nijak nevyděsilo. 34 00:03:48,021 --> 00:03:50,273 -To rozhodně nebyl můj záměr. -Ne. 35 00:03:50,357 --> 00:03:51,692 Podejte mi ruku. 36 00:03:59,908 --> 00:04:03,620 -Svět ještě není připraven. -Jak jsi to mohla vědět, mami? 37 00:04:03,704 --> 00:04:06,498 Nikdy se neptej Blíženců, jak něco vědí. 38 00:04:25,809 --> 00:04:28,311 Mám pocit, že tady nemůžu dýchat. 39 00:04:29,771 --> 00:04:32,941 Minulou noc byla nechvalně známá dvojčata Cocoova zatčena a odstraněna 40 00:04:33,025 --> 00:04:35,527 z ulic Oaklandu. Muži byli zapojeni 41 00:04:35,610 --> 00:04:38,905 do série krádeží cigaret, která trvala zhruba měsíc. 42 00:04:38,989 --> 00:04:40,198 Pořád koukáš na televizi? 43 00:04:40,282 --> 00:04:42,951 -Jsou tam zprávy. -Kolik jsi toho přečetl? 44 00:04:43,368 --> 00:04:46,496 Říkal jsem ti 10 hodin čtení knih, 3 hodiny cvičení. 45 00:04:46,580 --> 00:04:49,750 Hodina na hygienu a tři hodiny, abych si dělal, co chci. Já vím. 46 00:04:49,958 --> 00:04:52,961 -Deset už mám hotových. -Dej se do latě. 47 00:04:54,046 --> 00:04:56,965 Ten smrad, co cejtím, jsou tvoje nohy, zadek nebo podpaží? 48 00:04:59,843 --> 00:05:02,179 Chcete Bing-Bang burger... 49 00:05:02,262 --> 00:05:03,597 Bing-Bang. Bing-Bang. 50 00:05:03,680 --> 00:05:05,474 ...aby okořenil váš burger. 51 00:05:06,725 --> 00:05:10,771 Ochutnejte tento dokonale šťavnatý burger. 52 00:05:13,940 --> 00:05:15,025 Pojďte si pro něj. 53 00:05:15,108 --> 00:05:18,695 Budeš pokračovat v kampani a budeš zvolen. 54 00:05:20,572 --> 00:05:23,116 No tak. Jdeme na to. Pojď. 55 00:05:26,787 --> 00:05:30,499 Srdce, hlava, ruce, nohy. 56 00:05:30,791 --> 00:05:34,377 Dokud se snažím, nikdo mě neporazí. 57 00:05:34,503 --> 00:05:37,589 Jo, sehni se. Vyndej pravé rameno, Cootie. 58 00:05:37,756 --> 00:05:38,924 Zůstaň na žluté. 59 00:05:39,007 --> 00:05:41,259 -Pomalu. -Jen na žluté, chlape. 60 00:05:41,551 --> 00:05:42,803 Zůstaň na žluté. 61 00:05:43,178 --> 00:05:45,263 -V klidu, Martissi. -Ve žlutém prostoru. 62 00:05:46,556 --> 00:05:47,390 Kruci. 63 00:05:54,689 --> 00:05:56,233 Musím odsud vypadnout. 64 00:06:20,882 --> 00:06:22,342 Co myslíš, chlapče? 65 00:06:31,518 --> 00:06:34,521 -Boty. -To je zbytečný zkoušet. 66 00:06:38,275 --> 00:06:41,570 Příští zastávka svět. 67 00:06:43,446 --> 00:06:46,283 Ještě ne. Až po tvých 21. narozeninách. 68 00:06:46,366 --> 00:06:49,494 Proč? Za dva roky budu jako zázrakem připravený? 69 00:06:49,577 --> 00:06:54,624 Jo. Věř nám. Když ne nám, tak komu? 70 00:06:58,670 --> 00:07:04,217 Co? Bing... Není to jed? 71 00:07:24,154 --> 00:07:29,159 -Je to verze hamburgeru Bing-Bang. -Jo, je to verze. 72 00:07:29,242 --> 00:07:31,494 Takový jed ti dávat nebudeme. 73 00:07:31,870 --> 00:07:35,999 -Máš štěstí, že ti kryjeme záda. -Vzal jsi někdy mámu do Bing-Bangu? 74 00:07:36,458 --> 00:07:39,336 -Koho, ji? Si piš, že ne. -Víš, koho myslím. 75 00:07:40,212 --> 00:07:44,507 Moje sestřička byla krásná bytost. Jed bych jí nedal. 76 00:07:44,591 --> 00:07:47,177 Ani tobě. Ani sobě. 77 00:07:49,596 --> 00:07:54,142 Srdce, hlava, ruce, nohy. Jdem na to. 78 00:07:59,981 --> 00:08:05,111 Srdce, hlava, ruce, nohy. Dokud se snažím, nikdo mě neporazí. 79 00:08:05,695 --> 00:08:09,616 Moje disciplinovanost je struktura, která mi dává celistvost. 80 00:08:10,158 --> 00:08:13,828 Jasná mysl mě vyživuje a pravda nikdy není slabá. 81 00:08:14,704 --> 00:08:17,457 Trpím pro den, kdy všichni dojdou vítězství. 82 00:08:18,083 --> 00:08:21,378 Budu připraven na svět a na bolest. 83 00:08:26,591 --> 00:08:31,972 -Srovnejte si to v hlavě, pitomci. -Srovnejte si to v hlavě, pitomci. 84 00:08:32,264 --> 00:08:36,433 Nesnažím se skončit v base, ale tahle mrcha netuší, s kým vyjebává. 85 00:08:36,643 --> 00:08:39,437 Tahle mrcha fakt netuší, s kým vyjebává. 86 00:08:47,487 --> 00:08:49,656 Dnes se soustřeďte na svá klíčová slova. 87 00:08:50,198 --> 00:08:54,577 Ovládání. Magnetický. Rozhodný. 88 00:08:54,661 --> 00:08:58,498 Od toho dne jsem věděl, že to někam dotáhnu a nic mi v tom nezabrání. 89 00:08:58,873 --> 00:09:03,753 Od toho dne jsem věděl, že to někam dotáhnu a nic mi v tom nezabrání. 90 00:09:38,163 --> 00:09:41,541 Hele. Viděl jsem tě. 91 00:09:47,589 --> 00:09:48,506 Viděl jsem tě, chlape. 92 00:09:49,591 --> 00:09:53,803 Teď už chápu, proč sem Francine a Martisse dali ten plot a stromy. 93 00:09:54,596 --> 00:10:00,268 Kámo, nemám v pořádku papíry. Věř mi, 94 00:10:00,560 --> 00:10:04,814 nechci prozradit tohle tvoje místečko, aby sem chodilo celý město. 95 00:10:05,398 --> 00:10:09,110 Chápeš? Vidím odtamtud celej záliv. 96 00:10:09,944 --> 00:10:14,032 Dva a půl z pěti mostů. Jsem Lalo. 97 00:10:15,241 --> 00:10:18,870 Dělám tamales na sousedskou párty. Pár jich sem pronesu, jestli chceš. 98 00:10:23,917 --> 00:10:28,004 -Tamales? -Nejlepší v Oaklandu. 99 00:10:29,381 --> 00:10:30,382 Ano, prosím. 100 00:10:30,632 --> 00:10:34,302 Není to žádný Big-Bang burger, který tak miluje tvůj fotřík Tisse, ale... 101 00:10:35,178 --> 00:10:38,890 Martisse má rád burgery? 102 00:10:39,140 --> 00:10:43,019 Že váháš? My dva jsme se chodívali do Big-Bangu mega přežírat. 103 00:10:43,895 --> 00:10:45,688 Skoro obden. 104 00:10:45,772 --> 00:10:48,483 Říkal jsem si, že to máš taky rád, protože... 105 00:10:50,944 --> 00:10:52,821 Do prdele. 106 00:11:15,385 --> 00:11:18,012 Uhnula jsem to stranou. Hlídej si svý krámy. 107 00:11:18,096 --> 00:11:19,264 Vždyť to tady ani není. 108 00:11:24,018 --> 00:11:27,981 Zase slídíš? Dobrý. 109 00:11:31,359 --> 00:11:33,570 Omlouvám se, že se občas chovám nevděčně. 110 00:11:35,363 --> 00:11:37,866 Vím, že pro mě chcete jen to nejlepší. 111 00:11:39,367 --> 00:11:41,411 Jako, že nechcete, abych jedl 112 00:11:41,494 --> 00:11:46,040 ty jedy, kterýma korporace lidi krmí. Jako Bing-Bang Burger. 113 00:11:47,876 --> 00:11:51,045 Vím, že nechcete, abych jedl něco, co jste sami nejedli. 114 00:11:51,379 --> 00:11:54,215 Tak se omlouvám, že jsem se choval jako rozmazlený dítě. 115 00:11:55,008 --> 00:11:56,217 Omluva přijata. 116 00:12:02,932 --> 00:12:04,267 Kam máš namířeno? 117 00:12:04,350 --> 00:12:07,103 -Jdem se cournout do parku. -Budete se celou noc někde potloukat? 118 00:12:07,228 --> 00:12:08,605 Nevím. Možná. 119 00:12:14,360 --> 00:12:18,072 -Když nemůžeš věřit nám, tak komu? -Kryjeme ti záda. 120 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Ovládání. 121 00:12:19,073 --> 00:12:21,576 Chodívali jsme se do Big-Bangu mega přežírat. 122 00:12:21,659 --> 00:12:23,786 -Rozhodný. -Nemůžeš věřit nám, tak komu? 123 00:12:23,870 --> 00:12:25,997 Když nemůžeš věřit nám... Svět není připraven. 124 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Ovládání. 125 00:12:27,207 --> 00:12:30,418 Tahle mrcha očividně neví, s kým vyjebává. 126 00:12:56,694 --> 00:12:58,738 -Panna. -Hej. 127 00:13:03,368 --> 00:13:06,204 Brácho. Vo co kurva jde? 128 00:13:06,704 --> 00:13:09,249 Je toho hodně, brácho. Přestaň kupovat sračky. 129 00:13:09,332 --> 00:13:13,086 Co blbneš? Málem jsem si popálil krk. 130 00:13:16,464 --> 00:13:18,132 Přestaň. Nebo se počůrám. 131 00:13:18,216 --> 00:13:21,761 -Jdi se vychcat do křoví. -Cože? Do křoví? 132 00:13:22,178 --> 00:13:25,431 -Počkej. Vydrž. -Máš močák jak dítě. 133 00:13:25,515 --> 00:13:26,432 Drž hubu. 134 00:13:30,186 --> 00:13:31,729 Sakra. Fajn. 135 00:13:38,444 --> 00:13:42,073 Ty bláho, jsem pořádně sjetej. 136 00:13:47,996 --> 00:13:49,122 Co to... 137 00:13:52,708 --> 00:13:56,546 Do prdele. Hej. Poslouchejte! 138 00:13:58,840 --> 00:14:02,260 -To křoví uteklo. -Cože? 139 00:14:03,845 --> 00:14:05,054 Je to zatracenej obr. 140 00:14:09,225 --> 00:14:10,143 OBR V SOUSEDSTVÍ!!! 141 00:14:10,226 --> 00:14:12,437 Když tvoje máma udělá večeři a je to... 142 00:14:14,772 --> 00:14:17,817 Nechte mýho kámoše Felixe vyprávět svou verzi. 143 00:14:17,900 --> 00:14:21,362 Viděl jsem, co jsem viděl. Byl to 4 metry vysokej týpek 144 00:14:22,697 --> 00:14:25,450 a měl na sobě listí, větvičky a podobný sračky... 145 00:14:25,533 --> 00:14:31,080 Hele. Máme trička podle Felixova obrázku Twamp Monster. 146 00:14:31,164 --> 00:14:32,373 -Twamp Monster. -Hej. 147 00:14:32,498 --> 00:14:34,876 Link v biu. Kupte si ho, než budou pryč. 148 00:14:34,958 --> 00:14:36,210 Tým Twamp. Můj gang. 149 00:14:36,294 --> 00:14:37,879 Je to vypnutý. Už tě to... 150 00:15:15,541 --> 00:15:17,627 Chápeš? Pracuje s mydlinkama. 151 00:15:18,670 --> 00:15:21,798 Drhne. Chápeš? A šla ke mně... 152 00:15:21,881 --> 00:15:26,135 A hádali jsme se a tak a já říkám: „Hele, přijde mi, 153 00:15:26,219 --> 00:15:29,138 „že máš v ruce špatnej nástroj.“ 154 00:15:37,814 --> 00:15:38,648 Hej. 155 00:15:42,318 --> 00:15:48,199 Říkal jsem vám to. Hej, brácho, vidím tě. Pojď ven. 156 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 Hej, jak se vede? 157 00:15:52,328 --> 00:15:54,205 -Čau. Chceš čouda? -Brácho, ne. 158 00:15:54,288 --> 00:15:55,331 Drž hubu. 159 00:16:02,964 --> 00:16:05,049 Hustý. 160 00:16:05,508 --> 00:16:09,470 -Hele, Scate, pojď sem. -Fakt jsem myslela, že tu pěstujou trávu. 161 00:16:10,930 --> 00:16:16,310 Já jsem Cootie. Teda jsem Kuti, ale můžete mi říkat Coodie. 162 00:16:17,854 --> 00:16:22,608 -Takže ty pracuješ v Auto Area? -Jo, pracuju. 163 00:16:34,454 --> 00:16:38,583 Hele, brácho, upřímně, pracuju tam, abych sehnal díly na opravu svýho auta. 164 00:16:38,666 --> 00:16:42,712 Ale ve skutečnosti je moje práce to auto, na Auto Area seru. 165 00:16:43,755 --> 00:16:47,341 Jo. Rodiče mi říkali, že když neseženeš práci, 166 00:16:47,425 --> 00:16:50,511 pošlou tě rovnou do vězení, takže to dává smysl. 167 00:16:51,554 --> 00:16:54,474 Když se mladý černoch poflakuje venku a policie vidí, 168 00:16:54,557 --> 00:16:57,935 že nemáš práci, pošlou tě do vězení. To všechno vím. 169 00:16:59,562 --> 00:17:03,274 -Brácho, takhle to zrovna není... -Metaforicky, takhle to... 170 00:17:03,357 --> 00:17:04,316 Do prdele. 171 00:17:05,651 --> 00:17:08,946 -Sakra. -Takže, kromě toho, když tě viděl, 172 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 jsi nikdy nebyl venku? 173 00:17:14,702 --> 00:17:17,662 Máma mi udělala tacos. Dáte si? 174 00:17:17,914 --> 00:17:19,665 Udělala jich dost. 175 00:17:19,916 --> 00:17:21,167 -Ne, dobrý. -Fajn. 176 00:17:22,043 --> 00:17:22,959 Dobře. 177 00:17:32,595 --> 00:17:33,888 Sakra. Je to dobrý? 178 00:17:35,973 --> 00:17:38,601 Hele, zeptám se na to, co nás všechny napadá. 179 00:17:39,393 --> 00:17:41,854 -Proč jsi tak zatraceně velkej? -Dobrá otázka. 180 00:17:42,730 --> 00:17:45,233 Začal jsem si myslet, že moje velikost je znamení. 181 00:17:45,316 --> 00:17:50,029 -Jo. Znamení, ať ti každý jde z cesty. -Znamení, že mám udělat něco důležitýho. 182 00:17:50,279 --> 00:17:53,407 -Důležitýho jako nesplacený účet... -Důležitýho jako Hrdina. 183 00:17:53,491 --> 00:17:55,159 -Jak se jmenuješ? -Jones. 184 00:17:55,284 --> 00:17:58,538 Hrdina zabás mýho bratrance, protože prodával trávu bez povolení. 185 00:17:58,621 --> 00:17:59,831 Proč to dělal? 186 00:18:00,665 --> 00:18:04,335 Bylo to buď z prdele, nebo aby vydělal na nájem. Měl bych se ho zeptat. 187 00:18:13,219 --> 00:18:16,013 Chcete vidět, jak benčuju Caprice? 188 00:18:23,479 --> 00:18:24,313 Ty vole. 189 00:18:26,023 --> 00:18:30,194 Síla je něco, co se procvičuje, aby se to mohlo použít. 190 00:18:31,070 --> 00:18:34,949 Foucault říká: „Síla existuje pouze, pokud je uvedena v praxi.“ 191 00:18:35,157 --> 00:18:37,618 Zní to hezky, ale na organizaci k ničemu. 192 00:18:37,702 --> 00:18:40,997 -Fajn, budeme muset vypadnout. -Už musíte jít? 193 00:18:41,539 --> 00:18:42,915 Pojď vypadnout s námi. 194 00:18:42,999 --> 00:18:45,251 -Jo. -Já nevím. 195 00:18:46,127 --> 00:18:48,170 Moje máma říká, že lidi šílí... 196 00:18:48,254 --> 00:18:50,840 Brácho, všichni tě mají rádi. Nosí tvoje trička. 197 00:18:50,923 --> 00:18:51,924 Na férovku. 198 00:18:52,258 --> 00:18:54,343 Svět ještě není připraven. 199 00:18:54,427 --> 00:18:58,222 Nechci, aby někdo viděl tvou velkou prdel. Když tě uvidí, tak se pokusí... 200 00:18:58,306 --> 00:19:00,600 Musíš počkat do svých 21. narozenin. 201 00:19:00,683 --> 00:19:05,187 Od toho dne jsem věděl, že to někam dotáhnu a nic mi v tom nezabrání. 202 00:19:08,316 --> 00:19:12,236 Jsem Panna. A Panny milují dobrodružství. 203 00:19:12,612 --> 00:19:14,113 -Máš recht. -Jdeme. 204 00:19:14,196 --> 00:19:16,532 Dobře, jdeme. Ukážeme se s obrem. 205 00:19:39,680 --> 00:19:40,848 Připadám si malej. 206 00:19:47,521 --> 00:19:51,525 Hele, Cootie. Slyšel jsi někdy šest basáků, jak lezou z kufru? 207 00:20:00,993 --> 00:20:02,662 Vydrž. Chci to slyšet. 208 00:20:12,505 --> 00:20:14,090 Tohle miluju. 209 00:20:19,512 --> 00:20:24,183 -Žlutá čára. Zůstaň na žluté čáře. -No tak, Cootie. Musíme jet. 210 00:20:27,061 --> 00:20:31,273 Od toho dne jsem věděl, že to někam dotáhnu a nic mi v tom nezabrání. 211 00:20:32,024 --> 00:20:35,319 -Cože? -To se jen tak říká. 212 00:20:35,486 --> 00:20:37,154 Takhle nikdo nemluví. 213 00:20:40,324 --> 00:20:42,034 Musím s něčím pomoct Jonesovi. 214 00:20:42,493 --> 00:20:45,246 Nejdřív lepidlo, dá se na zeď, 215 00:20:45,413 --> 00:20:49,417 pak se tam dá plakát a pak se to přetře lepidlem. 216 00:20:51,085 --> 00:20:52,503 -Můžu pomoct? -Jasně. 217 00:21:01,679 --> 00:21:04,515 -Co to sakra je? -Sakra. Mohl by oblepit celej blok. 218 00:21:04,598 --> 00:21:05,683 To by fakt mohl. 219 00:21:05,766 --> 00:21:09,603 Máma mi říkala, že se lidi dostanou na seznam FBI, když dělají věci jako... 220 00:21:09,687 --> 00:21:13,566 Na seznamu FBI jsou beztak všichni. Aspoň pro to budeme mít dobrej důvod. 221 00:21:13,649 --> 00:21:16,569 -Ty na tom seznamu jsi. -Ty taky. 222 00:21:17,987 --> 00:21:18,821 Sakra. 223 00:21:18,904 --> 00:21:22,158 Ti šmejdi nám tu pořád vypínají proud, aby ušetřili. 224 00:21:22,366 --> 00:21:23,284 Jdeme. 225 00:21:24,326 --> 00:21:25,745 -Dobře. -Jo. 226 00:21:25,828 --> 00:21:28,497 Dobře, vidím tě, Rico. 227 00:22:16,003 --> 00:22:17,171 Nemaž se s tím, Felixi. 228 00:22:35,898 --> 00:22:37,108 Nemáte žádnýho obra. 229 00:22:40,319 --> 00:22:41,946 Cootie, nech si něco na později. 230 00:23:01,632 --> 00:23:02,800 To bylo hustý! 231 00:23:04,051 --> 00:23:05,219 Chápeš? 232 00:23:06,345 --> 00:23:09,515 Hej, brácho. Tahle kára je můj život, brácho. 233 00:23:09,598 --> 00:23:12,434 Jsem si celkem jistej, že má na ptákovi motorovej olej. 234 00:23:12,685 --> 00:23:14,728 Dnes večer jsi z tý káry udělal legendu. 235 00:23:16,021 --> 00:23:17,648 Hej, brácho, seš nejvíc. 236 00:23:18,274 --> 00:23:19,859 -Jo? -Jo. 237 00:23:24,196 --> 00:23:25,197 Fakt? 238 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 To je on? 239 00:23:30,578 --> 00:23:31,453 Reflektor. 240 00:23:31,537 --> 00:23:33,706 Překročili jste schválený limit decibelů. 241 00:23:33,789 --> 00:23:37,751 Kontroluji registrační značky aut a zabavuji je. 242 00:23:37,835 --> 00:23:40,713 V Kalifornii může být shromáždění více než tří lidí, 243 00:23:40,880 --> 00:23:43,883 kteří jsou podobně oblečení, stíháno jako gang. 244 00:23:44,258 --> 00:23:46,093 Srovnejte si to v hlavě, pitomci. 245 00:23:48,512 --> 00:23:50,681 Ztišit muziku? A co tohle? 246 00:23:50,890 --> 00:23:53,684 Do hajzlu s policií! 247 00:23:53,767 --> 00:23:56,604 Do hajzlu s policií! 248 00:23:57,438 --> 00:24:01,984 -Zbláznil ses, chodit... -Co si myslíš? 249 00:24:03,152 --> 00:24:05,321 -Co? -Co tím myslíš, co? 250 00:24:05,905 --> 00:24:09,658 Je to slovo, které se používá při identifikaci předmětu dotazování. 251 00:24:09,992 --> 00:24:11,493 Kluku, kéž bych byl vyšší. 252 00:24:11,577 --> 00:24:15,331 Poslouchal jsi mě vůbec? Mluvila jsem do větru? 253 00:24:15,789 --> 00:24:18,626 Do větru se mluví v podstatě vždycky. 254 00:24:18,709 --> 00:24:20,085 Tenhle týpek se zbláznil. 255 00:24:20,502 --> 00:24:25,049 Nechápeš, co nás stojí tvé bezpečí, 256 00:24:25,132 --> 00:24:27,426 -tvá strava... -Nechci to po vás. 257 00:24:27,509 --> 00:24:29,178 Abys byl tím, čím jsi. 258 00:24:29,428 --> 00:24:31,263 -Odepřela jsem si... -Big-Bang burgery? 259 00:24:32,348 --> 00:24:34,225 Oba jste se cpali Big-Bang burgery. 260 00:24:35,601 --> 00:24:36,560 Ano. 261 00:24:38,062 --> 00:24:39,939 Jedl jsem je. 262 00:24:40,773 --> 00:24:43,067 -Ale přestal jsem. -Fajn. 263 00:24:44,443 --> 00:24:46,195 A co subwoofery? 264 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 Vždycky pouštíte hudbu z malých repráčků, 265 00:24:48,822 --> 00:24:52,117 takže jste mi zatajili jeden z největších vynálezů. 266 00:24:52,701 --> 00:24:57,248 Prostupuje vám to tělem jako vlny, chápete? 267 00:24:57,331 --> 00:25:00,084 A zpívá to vašim kostem a cítíte zem 268 00:25:00,167 --> 00:25:04,922 i oblohu najednou, jako byste to byli vy, kdo je drží pohromadě. 269 00:25:05,589 --> 00:25:11,053 Je mi 19. A poprvé jsem slyšel basy? To je týrání. 270 00:25:12,012 --> 00:25:13,847 A tam venku mě nikdo nezabásnul. 271 00:25:14,139 --> 00:25:17,226 Jste jen paranoidní. A lžete mi. 272 00:25:19,436 --> 00:25:21,647 -Podívej se na tohle. -Ne. 273 00:25:21,730 --> 00:25:23,399 -Sedni si sem. -Ani náhodou, mami. 274 00:25:23,524 --> 00:25:24,358 No tak. 275 00:25:24,525 --> 00:25:27,152 -Mám z toho noční můry. Až zítra, prosím. -Sedni si. 276 00:25:30,781 --> 00:25:32,866 O tomhle nelžeme. 277 00:25:34,201 --> 00:25:37,288 Díky tomuhle jsou to jen noční můry. 278 00:25:52,636 --> 00:25:55,889 RUSKÁ POLICIE NAŠLA MRTVÉHO OBRA V MASOKOMBINÁTU 279 00:26:12,698 --> 00:26:15,451 ČTYŘMETROVÝ OBR NALEZEN MRTVÝ V KUKUŘIČNÉM POLI V IOWĚ 280 00:26:15,534 --> 00:26:19,538 OBR Z RHODE ISLANDU VYSTAVEN V NEW YORKU 281 00:26:25,878 --> 00:26:28,547 Pětimetrový muž zmlácen davem v Pittsburghu 282 00:26:30,299 --> 00:26:32,217 Tělo čtyři a půl metru vysokého černého obřího otroka prodáno Harvardu 283 00:26:32,301 --> 00:26:34,136 Nemají se mnou nic společného. 284 00:26:34,428 --> 00:26:36,430 -Nic? -Ne. 285 00:26:39,308 --> 00:26:42,478 Ale v každé generaci se objeví někdo jako ty. 286 00:26:42,561 --> 00:26:44,355 ORGÁNY OBŘÍHO OTROKA VYSTAVENY NA SVĚTOVÉM VELETRHU 287 00:26:48,150 --> 00:26:53,572 Lidé se vždycky bojí a ty jsi čtyřmetrový černoch. 288 00:26:54,740 --> 00:26:57,409 -Bojí se tě. -Byli nadšení, že mě vidí, mami. 289 00:26:57,534 --> 00:26:58,577 Byli nadšení. 290 00:26:59,912 --> 00:27:01,121 -No tak. -Ne. 291 00:27:01,205 --> 00:27:04,291 -Srdce, hlava, ruce, nohy. -Ne. 292 00:27:04,583 --> 00:27:07,836 Ne, dnes večer ne. Dneska to dělat nechci. 293 00:27:11,715 --> 00:27:16,011 Víš, Cootie, brzy se lidé pokusí přijít na to, jak tě využít. 294 00:27:17,137 --> 00:27:22,476 A když už tě nebudou moct využívat, pokusí se tě zbavit. 295 00:27:25,354 --> 00:27:26,438 Mám jednu otázku. 296 00:27:28,816 --> 00:27:31,527 -Chodila do Bing-Bang Burgeru taky? -Ale no tak. 297 00:27:32,111 --> 00:27:37,866 Mami, řekni mi, jedla burgery z Bing-Bangu? 298 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 Ano. 299 00:27:43,539 --> 00:27:45,082 Do prdele. 300 00:28:15,195 --> 00:28:16,113 Další. 301 00:28:18,991 --> 00:28:21,743 Vítejte v Bing-Bang Burgeru. Čím vás můžu potěšit? 302 00:28:24,913 --> 00:28:27,958 Vezmu si sedm burgerů Bing-Bang, prosím. 303 00:28:35,674 --> 00:28:37,468 Objednávka je připravena, chlapáku. 304 00:28:50,939 --> 00:28:51,940 Hej. 305 00:28:54,151 --> 00:28:55,986 TWAMP MONSTRUM 306 00:29:09,208 --> 00:29:10,042 Co? 307 00:29:14,254 --> 00:29:16,048 -Kruci. -Vydrží cokoli. 308 00:29:16,298 --> 00:29:18,634 -Scate. Jonesi. -Díky. 309 00:29:18,842 --> 00:29:20,260 -Sakra. -Felixi. 310 00:29:20,344 --> 00:29:21,345 Dík. 311 00:29:24,348 --> 00:29:27,267 -Mňamka. -Určitě bys rád předvedl taneček. 312 00:29:27,809 --> 00:29:31,271 -Ta omáčka je super, brácho. -Je boží. 313 00:29:31,522 --> 00:29:34,066 -Otevřu si ji. -Dělej. 314 00:29:35,526 --> 00:29:37,903 -Co do toho dali? -To je bašta. 315 00:29:38,237 --> 00:29:39,947 -Jako vždycky. -Labůžo. 316 00:29:40,656 --> 00:29:43,659 Co myslíš? Je to dobrý, viď? 317 00:29:53,293 --> 00:29:54,169 Sakra. 318 00:29:56,880 --> 00:30:00,384 Vlastně je to dost nechutný. 319 00:30:01,677 --> 00:30:03,637 -Cože? -Je to fakt hodně špatný. 320 00:30:03,929 --> 00:30:07,474 To proto, že tenhle týpek žere celý život špenátové taštičky. 321 00:30:36,628 --> 00:30:39,089 Hej, brácho! Ty netancuješ? 322 00:30:41,800 --> 00:30:43,802 -Co? -Nebudeš tancovat? 323 00:30:45,679 --> 00:30:49,850 Ne. Nikdy jsem netancoval, takže... 324 00:30:49,933 --> 00:30:52,894 Tak aspoň houkni na pár holek nebo tak. 325 00:30:53,604 --> 00:30:55,272 Jsem v klubu poprvé. 326 00:30:55,355 --> 00:30:57,316 Brácho, jestli tam nekopneš ty panáky, 327 00:30:57,399 --> 00:31:00,277 nebudeš tancovat a nezakřičíš na pár ženských, porveme se. 328 00:31:02,404 --> 00:31:05,866 Děláš si srandu. To tak kámoši dělají. 329 00:31:07,117 --> 00:31:10,537 Fajn. Vždycky jsem si říkal, jaký to je mít kamaráda. 330 00:31:12,247 --> 00:31:13,874 Teď vím, že je to jako basy. 331 00:31:14,708 --> 00:31:18,503 Protože jako basy tady z toho repráku 332 00:31:18,712 --> 00:31:21,548 ti kamarádi pomůžou cítit, jakej jsi uvnitř ty 333 00:31:21,757 --> 00:31:24,259 a zároveň i zbytek světa. 334 00:31:29,014 --> 00:31:32,851 -Jo. Brácho, máš kurva recht. -Že jo? 335 00:31:33,060 --> 00:31:36,355 Jo. Dobře, prohlašuju nás za přátele. 336 00:31:37,522 --> 00:31:40,484 Chci ti taky pomoct cítit, jakej jsi uvnitř. 337 00:31:44,905 --> 00:31:47,532 Chceš ještě? Můžu ještě panáka? 338 00:31:47,616 --> 00:31:50,827 -Jsem opilej. -Jen to drž, jinak budeš vypadat divně. 339 00:31:51,620 --> 00:31:54,623 -Dobře. -Jedna se na tebe dívá. Připravenej? 340 00:31:55,582 --> 00:31:58,585 Krásko. V černých šatech. Hej, podívej se. 341 00:31:58,710 --> 00:32:02,756 Hlavně nebuď zticha, jo? Ticho je zabiják. Krásko. 342 00:32:02,839 --> 00:32:05,717 Jo, tohle je chlapák. Nepřestávej mluvit, jo? 343 00:32:10,305 --> 00:32:13,725 -Máš fakt pěkný šaty. -Díky. 344 00:32:15,143 --> 00:32:18,105 Mohla bys být v pozadí hudebního klipu. 345 00:32:18,897 --> 00:32:21,191 Cardi B, Beyoncé nebo jiný hvězdy. 346 00:32:23,568 --> 00:32:26,238 Vybereš si klip, ve kterým chceš být 347 00:32:26,405 --> 00:32:30,701 a oni tě tam daj. Pokud nebudou mít dost pěknejch holek. 348 00:32:32,285 --> 00:32:36,498 Ale určitě bys dorazila včas. Vypadáš jako dochvilná holka. 349 00:32:36,707 --> 00:32:38,959 -Panny jsou dochvilné. -Nemluvím anglicky. 350 00:32:39,084 --> 00:32:40,043 Jsem ve znamení Panny. 351 00:32:41,586 --> 00:32:42,504 Fajn. 352 00:32:45,382 --> 00:32:47,634 Do toho, Cootie! 353 00:32:47,926 --> 00:32:51,555 Do toho, Cootie! 354 00:33:08,739 --> 00:33:09,740 Pardon. 355 00:33:10,532 --> 00:33:13,493 My jsme se tak bavily a rádi bysme viděly tvýho ptáka. 356 00:33:16,246 --> 00:33:17,622 Chce vidět tvýho ptáka. 357 00:33:17,706 --> 00:33:22,961 -Felixi. -Hej, vo co jde? 358 00:33:23,336 --> 00:33:27,382 Co je tvůj kámoš zač? Neumí se omluvit? 359 00:33:27,966 --> 00:33:31,470 Ten týpek mě porazil. Chci jen slyšet omluvu. 360 00:33:32,262 --> 00:33:35,766 -Hele, brácho. -Moc se omlouvám. 361 00:33:36,141 --> 00:33:36,975 Cootie. 362 00:33:37,350 --> 00:33:40,771 -Tohle je společensky neakceptovatelný. -Odveď si ho, Felixi. 363 00:33:41,897 --> 00:33:44,316 Necítím lásku, brácho. 364 00:33:45,192 --> 00:33:49,446 Tak řekni, kde ji chceš mít a já ji tam pošlu. 365 00:33:49,738 --> 00:33:55,327 Vy týpci jste asi zapomněli, jak chutná cement. 366 00:33:55,577 --> 00:33:59,873 -Jak chutná semeno? -Cement, zmrde. 367 00:34:00,332 --> 00:34:05,796 Ochutnáš cement, ty zasranej hubeňoure. 368 00:34:18,391 --> 00:34:22,269 Zasranej hubeňoure. 369 00:34:24,606 --> 00:34:27,150 Má strach. A je utahanej. 370 00:34:32,697 --> 00:34:35,992 -Říkali jsme ti to. -Je velkej, brácho. 371 00:34:36,409 --> 00:34:37,786 Vstávej, brácho. 372 00:34:38,370 --> 00:34:42,039 Hej, vy týpci z Lower Bottoms. Rozjebali jste nás. 373 00:34:46,126 --> 00:34:49,088 Skočil jsi na něj. Cos čekal? 374 00:34:49,256 --> 00:34:52,133 -Zmizte i se svýma ožralýma ksichtama. -Omlouvám se. 375 00:34:53,552 --> 00:34:56,387 -Dobrou noc. -Hej, Medvěde, zavolám ti, brácho. 376 00:34:58,723 --> 00:35:00,642 Mnozí tvrdili, že to je podvod. 377 00:35:01,017 --> 00:35:04,771 V Oaklandu je obří muž se zálibou v předvádění, 378 00:35:04,896 --> 00:35:06,815 tanci, burgerech a rvačkách. 379 00:35:07,023 --> 00:35:10,360 Policie zastavila podezřelého známého jako Twamp Monster 380 00:35:10,443 --> 00:35:13,154 po potyčce mezi ním a pěti dalšími muži. 381 00:35:13,822 --> 00:35:16,283 Ale video od přihlížejících, které ukázali policii, 382 00:35:16,366 --> 00:35:19,536 jasně dokládá, že obří muž jednal v sebeobraně. 383 00:35:20,036 --> 00:35:22,455 -Policie ho propouští bez zatčení. -Ztlum to. 384 00:35:22,539 --> 00:35:23,456 Probíhá ztlumení. 385 00:35:25,542 --> 00:35:27,752 Změř míru hrozby Twamp Monster. 386 00:35:28,003 --> 00:35:29,337 Měření probíhá. 387 00:35:30,422 --> 00:35:33,758 Nechcete nás vyslechnout. Sedíte si na uších. 388 00:35:33,842 --> 00:35:34,759 Jako fakt? 389 00:35:34,843 --> 00:35:37,137 -Kurva. -Věděli jsme, že se to stane. 390 00:35:38,889 --> 00:35:40,974 Kéž by se to nestalo tak brzo. 391 00:35:42,726 --> 00:35:46,521 -Není připravený, ale my jo. -Kdys to naposledy kontroloval? 392 00:36:02,370 --> 00:36:03,288 Jsme připravený. 393 00:37:31,710 --> 00:37:33,712 Překlad titulků: Klára Lancová 394 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Kreativní dohled: Jakub Ženíšek