1 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 [ominous music playing] 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,120 [inhales] 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 He was a witch. Caravaggio. 4 00:00:41,640 --> 00:00:42,880 Did you know that? 5 00:00:45,720 --> 00:00:46,920 Have you found anything? 6 00:00:49,840 --> 00:00:51,640 We have to talk about Jessica. 7 00:00:52,880 --> 00:00:55,600 [Soul] That business with the pirate disturbed you. 8 00:00:56,080 --> 00:00:57,400 It disturbed me too. 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,360 Of course it did. 10 00:00:59,960 --> 00:01:03,440 But Jessica has recognized what others have not. 11 00:01:04,280 --> 00:01:05,200 Which is? 12 00:01:05,280 --> 00:01:07,560 That we're fighting for our lives, Ceelia. 13 00:01:08,840 --> 00:01:11,960 That the rules have changed and we're running out of time. 14 00:01:12,040 --> 00:01:13,560 Running out of time for what? 15 00:01:13,640 --> 00:01:15,000 To stop the chaos. 16 00:01:18,920 --> 00:01:21,200 [Ceelia] There was a fight in a bar last night. 17 00:01:21,280 --> 00:01:23,960 Kieran picked up the trail of Nathan and the Blood Witch. 18 00:01:24,040 --> 00:01:26,720 We're pretty certain that Annalise is still with them. 19 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 Let's go. 20 00:01:38,360 --> 00:01:40,080 ["Mommy Can't Sleep" playing] 21 00:01:40,160 --> 00:01:42,000 ♪ I don't wanna be here ♪ 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,760 ♪ I don't wanna be here ♪ 23 00:01:43,840 --> 00:01:45,320 ♪ I don't wanna be here ♪ 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 ♪ You've been... with me, boy ♪ 25 00:01:47,280 --> 00:01:50,560 ♪ Why'd you bring me here? Giving me bad dreams ♪ 26 00:01:50,640 --> 00:01:53,080 ♪ Can't scream, bad dream ♪ 27 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 [Gabriel exhales] 28 00:02:02,240 --> 00:02:03,480 [Nathan] Right. 29 00:02:04,120 --> 00:02:05,440 Why are we stopping here? 30 00:02:08,800 --> 00:02:11,040 - [Gabriel] Annalise. Map. - [sighing] 31 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 [groans] 32 00:02:18,360 --> 00:02:19,360 [Gabriel] Okay. 33 00:02:23,160 --> 00:02:25,120 These are the Witch territories. 34 00:02:26,080 --> 00:02:29,120 Right now, we are on the border of the Free State of Paris 35 00:02:29,200 --> 00:02:31,400 and the Dupont region. 36 00:02:31,480 --> 00:02:32,920 Dupont is Fairborn. 37 00:02:33,000 --> 00:02:35,680 Fairborn-owned. Fairborn-controlled. Fairborn-guarded. 38 00:02:35,760 --> 00:02:38,200 Over here is Ozanne territory. 39 00:02:38,280 --> 00:02:39,800 Ozannes are Bloods. 40 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 Very hostile to outsiders. 41 00:02:42,520 --> 00:02:43,760 Loyal to Marcus? 42 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 Loyal to themselves, mostly. 43 00:02:47,000 --> 00:02:51,240 But there is a river, a day or so's walk, and we can follow it to Mercury. 44 00:02:54,760 --> 00:02:58,040 What if the Ozannes catch us sneaking through their territory? 45 00:02:58,120 --> 00:02:59,840 They'll kill us, won't they? 46 00:02:59,920 --> 00:03:04,160 Look, let's just go into this with a positive mental attitude, shall we? 47 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 That's a yes. 48 00:03:07,920 --> 00:03:10,320 ["End Of The Road" playing] ♪ Chop it like a pickpocket ♪ 49 00:03:10,400 --> 00:03:12,480 ♪ You had the mic, now you can't drop it ♪ 50 00:03:12,560 --> 00:03:14,200 ♪ Dumb, dumb, dummy, once nobody ♪ 51 00:03:14,280 --> 00:03:16,920 ♪ I'm coming, I'm coming I'm coming, sit down ♪ 52 00:03:17,000 --> 00:03:20,720 ♪ I don't know what really, really happens At the end of the road... ♪ 53 00:03:21,320 --> 00:03:22,400 Here. I got you. 54 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 - [Annalise] Thanks. - [grunts] 55 00:03:23,840 --> 00:03:25,600 [panting] 56 00:03:25,680 --> 00:03:29,560 ♪ I don't know what really, really happens At the end of the road ♪ 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,120 ♪ Smoking and watching this ♪ 58 00:03:31,200 --> 00:03:33,320 ♪ But my trip is mad ♪ 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 ♪ I ain't finished... ♪ 60 00:03:35,240 --> 00:03:37,040 [Annalise] Want me to have a look at the map? 61 00:03:37,120 --> 00:03:38,600 [Gabriel] Mm, it's okay. 62 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 [Annalise] Shall we sing a song? 63 00:03:41,360 --> 00:03:42,600 [Gabriel] Sing it in your head. 64 00:03:44,400 --> 00:03:47,040 I feel like I could actually lead the way quite well. 65 00:03:47,680 --> 00:03:50,320 How much longer are we gonna be walking for? 66 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Yeah, how much longer? 67 00:03:51,480 --> 00:03:53,680 [Gabriel] I don't know, guys. I'm not a GPS. Come on. 68 00:03:54,440 --> 00:03:56,360 [groans] 69 00:03:57,280 --> 00:03:58,600 Are we there yet? 70 00:03:58,680 --> 00:03:59,880 I don't know. 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,920 ♪ Whatcha, whatcha think of me? ♪ 72 00:04:02,000 --> 00:04:05,440 Agh! Hate the countryside. 73 00:04:06,040 --> 00:04:07,200 I like it. 74 00:04:07,280 --> 00:04:10,160 Oh, yeah, of course you like it. You're a country pumpkin. 75 00:04:11,400 --> 00:04:13,280 It's country bumpkin, idiot. 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 What's a bumpkin? 77 00:04:15,160 --> 00:04:17,760 I don't know what a bumpkin is. I'm just saying that's the phrase. 78 00:04:17,840 --> 00:04:20,040 Yeah, fine, you're a bumpkin. Good for you, huh? 79 00:04:20,120 --> 00:04:22,376 [Annalise] Didn't you used to go on romantic country walks 80 00:04:22,400 --> 00:04:23,640 with your boyfriend? 81 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 No. 82 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 Was he a Blood or Fairborn? 83 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 He was a fain. 84 00:04:28,320 --> 00:04:29,640 Yeah, how did that work? 85 00:04:30,120 --> 00:04:32,640 We are all the same under our clothes, darling. 86 00:04:35,280 --> 00:04:37,320 So, what? You've never been with a fain girl? 87 00:04:37,400 --> 00:04:38,960 Hmm. No. 88 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 But you've been with a Fairborn? 89 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Ha! 90 00:04:46,120 --> 00:04:48,160 What about you? Are you a virgin too? 91 00:04:50,240 --> 00:04:51,640 None of your business. 92 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 Whoo! That's a no. 93 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 [ominous music playing] 94 00:05:25,960 --> 00:05:29,760 The creepy Pagan shit hanging in the trees... 95 00:05:32,920 --> 00:05:35,320 Is that a good sign, do we think? 96 00:05:51,640 --> 00:05:53,960 [inhales] Okay. 97 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 [Nathan shudders] 98 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 Shit. 99 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 What happened? 100 00:06:07,880 --> 00:06:11,160 [Gabriel] Fairborn raid. The Dupont, probably. 101 00:06:11,920 --> 00:06:13,600 Fairborns wouldn't do this. 102 00:06:15,000 --> 00:06:17,160 [sizzling] 103 00:06:17,240 --> 00:06:20,680 Why do you think Bloods fled for Europe in the first place? 104 00:06:21,440 --> 00:06:23,400 'Cause they were asked nicely? 105 00:06:25,240 --> 00:06:26,680 We should keep moving. 106 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Yes, we should. 107 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 [Nathan] Come on. 108 00:06:35,480 --> 00:06:37,480 [panting] 109 00:06:39,240 --> 00:06:41,240 [heart beating] 110 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 What is it? 111 00:06:48,840 --> 00:06:50,480 [panting] 112 00:06:53,080 --> 00:06:54,360 I thought I heard something. 113 00:06:55,240 --> 00:06:57,040 [panting] 114 00:06:57,120 --> 00:06:58,320 [exhales] 115 00:06:59,600 --> 00:07:01,680 I... I don't hear anything. 116 00:07:02,400 --> 00:07:03,520 We have to move. 117 00:07:05,160 --> 00:07:06,360 Trust me. [exhales] 118 00:07:07,520 --> 00:07:10,320 [purposeful music playing] 119 00:07:11,120 --> 00:07:13,120 [panting] 120 00:07:14,360 --> 00:07:15,280 [Annalise gasps] 121 00:07:15,360 --> 00:07:17,680 [squawking] 122 00:07:18,280 --> 00:07:20,560 - [Annalise grunts] - [panting] 123 00:07:21,160 --> 00:07:22,160 [Nathan grunts] 124 00:07:25,160 --> 00:07:28,400 [panting] 125 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 [Nathan grunts] 126 00:07:32,400 --> 00:07:34,040 [panting] 127 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 [Nathan grunts] 128 00:07:37,520 --> 00:07:38,760 Gabriel, wait. 129 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 [gun cocks] 130 00:07:41,360 --> 00:07:42,400 [Annalise panting] 131 00:07:45,920 --> 00:07:47,640 - [gasps] - [girl in French] On your knees. 132 00:07:52,040 --> 00:07:55,360 - [Gabriel] We're just travelling through. - Uninvited and unannounced. 133 00:07:55,440 --> 00:07:57,320 People have died for less. 134 00:07:59,400 --> 00:08:01,280 There are Fairborns on our lands now. 135 00:08:01,360 --> 00:08:04,040 They killed our kin just yesterday. 136 00:08:05,280 --> 00:08:06,880 We had nothing to do with that. 137 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 We're Bloods. All of us. 138 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 [rhythmic music playing] 139 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 [woman vocalizing] 140 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 [girl] Allez, venez! 141 00:08:31,960 --> 00:08:33,080 [boy] Bouge. 142 00:08:43,480 --> 00:08:46,280 - [Nathan in English] What's happening? - Just let me do the talking. 143 00:08:46,360 --> 00:08:47,480 All right? 144 00:08:49,680 --> 00:08:51,640 [girl in French] We found them in the North Woods. 145 00:08:51,720 --> 00:08:53,880 They say they're Bloods. 146 00:08:56,680 --> 00:08:58,840 You try to pass through without permission? 147 00:09:00,200 --> 00:09:02,200 We're running from the Fairborn Council. 148 00:09:02,280 --> 00:09:04,640 So you think to lead them here? 149 00:09:04,720 --> 00:09:07,920 We were trying to get to the river. Hoped to follow it east. 150 00:09:13,280 --> 00:09:15,760 I told Mercury if she sent her people through here again, 151 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 she would have to pay. 152 00:09:19,320 --> 00:09:20,760 She doesn't know we're here. 153 00:09:21,920 --> 00:09:25,640 This one turns 17 in five days. He needs his blood. 154 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 What's your name? 155 00:09:27,640 --> 00:09:30,280 [in English] They don't speak French. 156 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 [woman] Our rules are very clear. 157 00:09:32,480 --> 00:09:36,000 You entered our lands without announcing yourselves. 158 00:09:36,680 --> 00:09:39,320 You must turn around and leave the same way you entered. 159 00:09:40,920 --> 00:09:43,240 If we turn back now, we won't get to Mercury. 160 00:09:48,360 --> 00:09:49,800 My name is Nathan Byrne. 161 00:09:51,640 --> 00:09:53,560 My father is Marcus Edge. 162 00:09:56,040 --> 00:09:57,920 [murmuring] 163 00:10:35,520 --> 00:10:37,000 [in French] He has his eyes. 164 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 [in English] Your father is a great man. 165 00:10:42,560 --> 00:10:45,520 It's an honor to have you in our home, Nathan. 166 00:10:46,920 --> 00:10:51,920 We will guide you down the river, but first, you must pay your way. 167 00:10:52,000 --> 00:10:53,640 [Gabriel] Okay, let me see what I have. 168 00:10:53,720 --> 00:10:56,920 Max and Odette have their Giving Ceremony tomorrow evening. 169 00:10:57,840 --> 00:10:59,520 [inhales] You'll attend as our guest. 170 00:11:00,120 --> 00:11:03,080 Aww, that's a very sweet offer. 171 00:11:03,160 --> 00:11:05,600 Um, unfortunately, 172 00:11:05,680 --> 00:11:08,520 we really don't have time to waste, so, um... 173 00:11:08,600 --> 00:11:10,320 [woman] It's not a request. 174 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 [chattering] 175 00:11:16,640 --> 00:11:19,240 I've heard so many things about your father. 176 00:11:19,840 --> 00:11:22,200 He is a warrior, just like mine. 177 00:11:23,800 --> 00:11:26,960 I wonder which of them has killed the most Fairborns. 178 00:11:27,040 --> 00:11:29,840 - What a delightful thought. - Your dad likes killing Fairborns? 179 00:11:29,920 --> 00:11:31,480 Whenever he gets a chance. 180 00:11:32,320 --> 00:11:33,840 There is lots to do. 181 00:11:35,160 --> 00:11:37,160 You said our presence would be an honor. 182 00:11:37,240 --> 00:11:39,400 You didn't say we'd be moving the furniture. 183 00:11:39,480 --> 00:11:43,760 His presence is an honor. You... not so sure. 184 00:11:43,840 --> 00:11:45,080 We're happy to help. 185 00:11:50,840 --> 00:11:52,720 "I'm Nathan Byrne, son of Marcus Edge"? 186 00:11:52,800 --> 00:11:53,640 Worked, didn't it? 187 00:11:53,720 --> 00:11:55,776 Last group of Bloods that found out tried to kill us. 188 00:11:55,800 --> 00:11:58,040 Gabriel's a Blood Witch. He hasn't tried to kill us. 189 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 No, he just tried to swap me for a children's book. 190 00:12:00,160 --> 00:12:03,960 - Oh, which I apologized for. - If they find out I'm a Fairborn... 191 00:12:04,040 --> 00:12:07,256 They'll only find out you're a Fairborn if you don't stop bloody talking about it. 192 00:12:07,280 --> 00:12:09,520 We'll stay. They'll take us where we need to go. 193 00:12:09,600 --> 00:12:13,120 Just keep your head down till then. Christ! 194 00:12:15,280 --> 00:12:16,840 [snarls] 195 00:12:16,920 --> 00:12:18,920 [positive music playing] 196 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 Nice. 197 00:12:25,200 --> 00:12:27,720 - Stick together, all right, guys? - [Nathan] Uh-huh. 198 00:12:29,520 --> 00:12:32,040 [Odette] Come on. Get to work. 199 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 [Nathan] All right. 200 00:12:35,840 --> 00:12:36,720 [Odette] Come on. 201 00:12:36,800 --> 00:12:38,920 - [grunting] - [Gabriel] Lift with your knees. 202 00:12:39,000 --> 00:12:41,360 - [Nathan] You all right? - Yeah, it's just heavy. 203 00:12:42,760 --> 00:12:44,480 - Mate, take one. - Hmm. 204 00:12:44,560 --> 00:12:46,520 - No, my back. My back. Seriously. - Take the bag. 205 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 [sighs] Jesus, man. 206 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 [in French] Hi. 207 00:13:00,080 --> 00:13:02,000 [in English] If I'd have known he was chasing us, 208 00:13:02,040 --> 00:13:04,400 I wouldn't have tried so hard to get away, huh? 209 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 [Nathan] Oh, for... 210 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 Oh, what, you don't think he looks good? 211 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 [Nathan] Looks like he's on steroids. 212 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Well, not your type then. 213 00:13:12,080 --> 00:13:13,560 Well, no, obviously. 214 00:13:13,640 --> 00:13:14,680 Obviously. 215 00:13:16,920 --> 00:13:18,440 So, what is your type? 216 00:13:19,600 --> 00:13:21,360 I don't know. I don't have a type. 217 00:13:21,440 --> 00:13:22,920 So, you'll screw anyone. 218 00:13:23,000 --> 00:13:24,840 That's not what I said. 219 00:13:24,920 --> 00:13:27,920 Then you do have a type. You just don't know what it is yet. 220 00:13:29,640 --> 00:13:31,896 [Nathan] You think about shagging all the time, don't you? 221 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 Ugh, "shagging." 222 00:13:34,440 --> 00:13:37,080 Trust the British to come up with the least sexy word for it. 223 00:13:37,160 --> 00:13:38,680 [Nathan] What's wrong with "shagging"? 224 00:13:38,760 --> 00:13:40,480 It sounds like something you do to a carpet. 225 00:13:42,080 --> 00:13:43,400 Yeah, what do the French call it? 226 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 Faire l'amour. 227 00:13:45,160 --> 00:13:46,280 [Nathan] Fairly amore? 228 00:13:47,040 --> 00:13:48,480 Faire l'amour. 229 00:13:50,480 --> 00:13:51,960 I... I can't even pronounce that. 230 00:13:52,040 --> 00:13:54,880 Well, you just have to get your tongue around it. That's all. 231 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 Hey, I don't think about it any more than you. I'm just not as ashamed of it. 232 00:14:02,480 --> 00:14:04,296 - [Nathan] I'm not ashamed. - Oh, yeah, of what? 233 00:14:04,320 --> 00:14:07,680 I don't know. Whatever the fuck it is we're talking about right now. 234 00:14:10,000 --> 00:14:13,520 - Whatever. Come on, let's carry on. - Hmm. Hmm. 235 00:14:13,600 --> 00:14:15,920 [woman and girl chattering in French] 236 00:14:27,520 --> 00:14:29,240 [Annalise] Don't you think it's creepy here? 237 00:14:30,640 --> 00:14:33,360 - [Nathan] It's just an old house. - "Just an old house"? 238 00:14:34,360 --> 00:14:35,760 In the middle of nowhere. 239 00:14:36,680 --> 00:14:38,120 - Full of witches. - [chuckles] 240 00:14:38,200 --> 00:14:39,240 We're perfectly safe. 241 00:14:39,320 --> 00:14:41,320 [Annalise] You wouldn't live long in a horror film. 242 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 [Nathan exhales] 243 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 When did you learn how to do that? 244 00:14:47,360 --> 00:14:50,800 [Nathan] Oh, when I was being kept in a cage by the Fairborn Council. 245 00:14:57,240 --> 00:14:58,920 - Who was it? - [Annalise] What? 246 00:15:00,000 --> 00:15:03,560 That, you know, that... that you slept with. 247 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Oh. 248 00:15:08,000 --> 00:15:10,720 - Um, well... - Oh. I'm sorry. It's none of my business. 249 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 [Annalise] David. 250 00:15:12,400 --> 00:15:14,080 - [Nathan] Hmm? - David. 251 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 Kind of a... 252 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 [Annalise] What? 253 00:15:18,720 --> 00:15:20,216 - No, I don't know. It's just... - What? 254 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 [Nathan] No, it's... 255 00:15:21,920 --> 00:15:24,040 [exhales] ...just a weird looking guy, innit? 256 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 Weird? 257 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Yeah. 258 00:15:30,280 --> 00:15:34,040 Always looked a bit like... like he'd been stung by a bee or something. 259 00:15:35,240 --> 00:15:36,080 "Stung by a bee"? 260 00:15:36,160 --> 00:15:38,240 [Nathan] Like he had an allergic reaction. 261 00:15:38,320 --> 00:15:39,960 Like his face was weird. 262 00:15:43,560 --> 00:15:44,600 Right. [scoffs] 263 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 I'm gonna go. 264 00:15:48,920 --> 00:15:49,920 [Nathan] Yeah. 265 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 [woman in French] By the strength of our roots... 266 00:15:56,400 --> 00:15:58,000 [all] May the blood blossom. 267 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 [in English] To the friends at our table. 268 00:16:05,240 --> 00:16:07,040 And our enemies in the dark. 269 00:16:08,040 --> 00:16:10,120 And the ones we love, who hunt them. 270 00:16:10,200 --> 00:16:11,120 To the Blood. 271 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 [all] To the Blood. 272 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 - [Nathan laughs] - [Odette chattering] 273 00:16:14,880 --> 00:16:16,080 - Do you dance? - [Nathan] No. 274 00:16:16,160 --> 00:16:17,720 [laughing] 275 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 [Odette] I'll show you how. 276 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 [snapping] 277 00:16:29,320 --> 00:16:31,760 You have your powers before your Giving Ceremony? 278 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 [woman] Twins share blood. 279 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 Their abilities are heightened even before they come of age. 280 00:16:36,320 --> 00:16:38,760 Only one of us needs to drink blood at the ceremony. 281 00:16:38,840 --> 00:16:40,480 [Max] Yeah, you. 282 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 No. You'll do it. I'm older. 283 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 By two minutes. 284 00:16:46,080 --> 00:16:48,160 - Best two minutes of my life. - [chuckles] 285 00:16:57,040 --> 00:16:58,240 [man] Have you heard them yet? 286 00:16:59,720 --> 00:17:00,760 The heartbeats. 287 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 Your father could do it. So will you. 288 00:17:13,080 --> 00:17:16,040 My father stole other witches' powers. 289 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 Stolen? 290 00:17:18,680 --> 00:17:20,840 They never taught you what it means, did they? 291 00:17:20,920 --> 00:17:23,200 They told me it was barbaric. 292 00:17:24,000 --> 00:17:27,400 [inhales] When a witch dies, their power dies with them. 293 00:17:28,920 --> 00:17:32,200 So, those of us lucky enough to have the gift 294 00:17:32,280 --> 00:17:34,520 would take it and keep it inside of us 295 00:17:35,040 --> 00:17:38,200 to one day hand it on to the next in line. 296 00:17:43,600 --> 00:17:46,000 [crackling, fizzing] 297 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 [whooshing] 298 00:17:52,040 --> 00:17:54,880 She holds hundreds of powers 299 00:17:55,920 --> 00:17:59,560 handed down through generations of Ozanne witches. 300 00:18:03,360 --> 00:18:07,080 When she passes, I will take of her blood and her heart. 301 00:18:08,280 --> 00:18:10,200 And the powers will pass to me. 302 00:18:11,800 --> 00:18:14,080 This way, we never lose our dead. 303 00:18:14,920 --> 00:18:17,080 - Not so barbaric, no? - [exhales] 304 00:18:18,120 --> 00:18:21,080 My dad takes Fairborn powers after he kills them. 305 00:18:21,800 --> 00:18:24,360 [woman] He takes what he believes he's owed. 306 00:18:24,880 --> 00:18:26,640 How's it owed? 307 00:18:26,720 --> 00:18:29,400 [woman] Marcus' mother was a heart eater. 308 00:18:29,480 --> 00:18:32,440 Her powers would have gone to him one day. 309 00:18:33,280 --> 00:18:37,840 The Fairborns killed her and all the witches like her. 310 00:18:39,320 --> 00:18:40,600 Burned their bodies. 311 00:18:41,560 --> 00:18:44,880 Made sure their gifts were never passed on. 312 00:18:51,440 --> 00:18:54,440 [man] They tell the world that we are the devils. 313 00:18:55,640 --> 00:18:59,560 But they don't want people to know that they made us this way. 314 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 [in French] Hi, Lucy. What is it? 315 00:19:11,720 --> 00:19:13,200 - [gasps] - [chuckles] 316 00:19:13,280 --> 00:19:16,200 - [in English] For me? Is that me? - [laughing] 317 00:19:16,280 --> 00:19:18,320 - [in French] Yes. - [laughing] 318 00:19:18,400 --> 00:19:20,360 - [man] Ahh. - [Nathan in English, laughs] Yeah? 319 00:19:20,440 --> 00:19:21,280 [man 2] Amazing. 320 00:19:21,360 --> 00:19:23,640 - [chattering] - [laughing] 321 00:19:41,640 --> 00:19:43,560 - [switch clicks] - [Odette] Here you go. 322 00:19:47,000 --> 00:19:48,520 Where's the rest of it? 323 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 Sleep outside if it's too small. 324 00:19:59,040 --> 00:20:01,200 So, who wants the middle? 325 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 [Nathan exhales] 326 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 [sighing] 327 00:20:42,480 --> 00:20:44,240 [Nathan exhales] 328 00:20:50,200 --> 00:20:52,240 So, you are a heart eater? 329 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 I guess so. 330 00:21:00,920 --> 00:21:05,080 [light impassioned music playing] 331 00:21:11,080 --> 00:21:12,720 [sighs] 332 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 [inhales] 333 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 [exhales] 334 00:21:24,320 --> 00:21:25,600 [exhaling] 335 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 [Annalise grunts] 336 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 [birds chirping] 337 00:21:59,880 --> 00:22:01,880 [rooster crows] 338 00:22:08,720 --> 00:22:11,760 [Annalise inhales, exhales] 339 00:22:26,080 --> 00:22:27,760 [exhales] 340 00:22:48,200 --> 00:22:49,560 [exhales] 341 00:22:49,640 --> 00:22:51,800 [faucet squeaks] 342 00:22:51,880 --> 00:22:53,360 - Fucking hell! - [Gabriel] Aww. 343 00:22:53,440 --> 00:22:57,040 Stop being such a baby. Come on. Oh, Jesus Christ! 344 00:22:57,560 --> 00:23:00,320 - [Nathan gasps] - [groans] 345 00:23:07,400 --> 00:23:09,040 - [man in French] What's up? - We're good. 346 00:23:14,720 --> 00:23:17,000 [both laughing] 347 00:23:17,080 --> 00:23:19,776 [Nathan in English] What are you gonna do once you get us to Mercury? 348 00:23:19,800 --> 00:23:23,520 [Gabriel] Return to Paris and continue my life of fabulous debauchery. 349 00:23:24,360 --> 00:23:26,880 You should come and visit me when this is over. 350 00:23:26,960 --> 00:23:29,560 - You need to let your hair down. - I can let my hair down. 351 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Oh, yeah. 352 00:23:31,760 --> 00:23:33,800 - I know how to have fun. - Really? 353 00:23:33,880 --> 00:23:36,840 Yeah, I'm fun. [laughs] 354 00:23:36,920 --> 00:23:38,320 - Okay. - I am! 355 00:23:38,400 --> 00:23:40,600 - No, no, I'll take your word for it. - I'm a good time. 356 00:23:40,640 --> 00:23:43,640 - People have told me this. - Yeah, I bet they have. Yeah. 357 00:23:45,720 --> 00:23:47,200 What time do you call this? 358 00:23:47,280 --> 00:23:49,160 The others have been up for hours. 359 00:23:49,680 --> 00:23:52,440 Darling, you're about to discover a little concept 360 00:23:52,520 --> 00:23:54,920 I like to call the brunch. It's going to change your life. 361 00:23:55,920 --> 00:23:59,160 You need to fill your stomach. There's lots of work to do today. 362 00:23:59,240 --> 00:24:02,800 I need someone to go to the henhouse to get some chickens for the feast. 363 00:24:02,880 --> 00:24:05,720 [Gabriel] Oh, alas, my crippling feather allergy prevents me. 364 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 [Annalise] We can go. 365 00:24:08,400 --> 00:24:09,800 - How many do you need? - Five. 366 00:24:09,880 --> 00:24:11,680 - [Annalise] No problem. - [man] Thanks. 367 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 Maybe I should come. 368 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 We'll be fine. 369 00:24:16,920 --> 00:24:20,080 - That's a lot of chickens. - [Odette] We're going to need them. 370 00:24:20,160 --> 00:24:23,840 The others will be returning hungry from hunting Fairborns. 371 00:24:24,520 --> 00:24:26,200 Well, marvelous. 372 00:24:26,280 --> 00:24:28,240 - Festivities begin at dusk? - [man] Yes. 373 00:24:28,840 --> 00:24:31,880 If anyone needs me, I shall be sunning myself by the river. 374 00:24:34,000 --> 00:24:35,040 Don't go far. 375 00:24:46,440 --> 00:24:48,440 [ominous music playing] 376 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 [rustling] 377 00:25:03,520 --> 00:25:05,800 [indistinct chattering] 378 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 It's them. 379 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 [Soul] Let's go. 380 00:25:26,600 --> 00:25:27,600 Kieran. 381 00:25:29,840 --> 00:25:31,480 Kieran, you haven't spoken to me all day. 382 00:25:31,560 --> 00:25:34,240 Yeah, I'm tracking, and I need to concentrate. 383 00:25:35,840 --> 00:25:38,520 Look, if there's something on your mind, then you should say it. 384 00:25:39,120 --> 00:25:40,280 The guy on the boat. 385 00:25:41,400 --> 00:25:42,280 Yeah? 386 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 It's just... 387 00:25:44,120 --> 00:25:46,320 just a bit much. You know? 388 00:25:47,200 --> 00:25:49,040 It's what we were trained for. 389 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Yeah. 390 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 [Jessica] Hey. 391 00:25:53,200 --> 00:25:56,040 The sooner we get this done, the sooner we can go home. 392 00:26:04,080 --> 00:26:06,960 [Odette singing in French] 393 00:26:08,880 --> 00:26:10,920 [woman and girl chattering] 394 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 [Odette continues singing] 395 00:26:17,000 --> 00:26:19,240 [vocalizing] 396 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 [hopeful music playing] 397 00:26:29,200 --> 00:26:32,240 [continues singing] 398 00:26:41,800 --> 00:26:43,000 [vocalizing] 399 00:26:43,080 --> 00:26:45,160 [Annalise] Have you ever caught a chicken before? 400 00:26:45,240 --> 00:26:46,240 Yeah. 401 00:26:48,360 --> 00:26:50,680 [vocalizing and chattering continue] 402 00:26:55,160 --> 00:26:57,000 - [squawking] - [clucking] 403 00:26:57,080 --> 00:26:58,240 [shouts] 404 00:26:58,320 --> 00:26:59,720 [panting] 405 00:27:00,400 --> 00:27:01,680 [Annalise] Do you like chickens? 406 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 - [both grunt] - [Nathan groans] 407 00:27:03,640 --> 00:27:05,080 I've got stuff on me. 408 00:27:05,160 --> 00:27:06,720 Don't get it on me, man. 409 00:27:06,800 --> 00:27:08,040 Oi, it could be shit! 410 00:27:08,120 --> 00:27:09,240 It could be chicken poo. 411 00:27:09,320 --> 00:27:11,200 Can we get back to what we've gotta do? 412 00:27:11,280 --> 00:27:13,680 [upbeat French music playing] 413 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 - That one, you'll be able to get. - Yeah. 414 00:27:16,680 --> 00:27:17,760 [laughing] 415 00:27:18,400 --> 00:27:21,680 - [Nathan] They're getting a bit tired now. - [Annalise] Yeah, maybe that's a plan. 416 00:27:22,920 --> 00:27:25,000 I think we need to round them up. [shouts] 417 00:27:25,080 --> 00:27:26,160 Mother-cluckers. 418 00:27:27,240 --> 00:27:28,960 [laughing] 419 00:27:33,080 --> 00:27:34,760 You like it here, don't you? 420 00:27:38,880 --> 00:27:41,760 It's the first place I've been where I feel like I fit in. 421 00:27:45,400 --> 00:27:47,840 It's the first place I've been where I feel like 422 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 I don't. 423 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Can you hear my heartbeat? 424 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Always. 425 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 Always? 426 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Yeah. 427 00:28:17,840 --> 00:28:18,840 [exhales] 428 00:28:20,800 --> 00:28:21,840 Can you feel it? 429 00:28:21,920 --> 00:28:25,400 [light emotional music playing] 430 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Good. 431 00:28:33,960 --> 00:28:36,400 - It doesn't mean I'm... - You don't have to say it. 432 00:28:38,800 --> 00:28:40,440 I know who you are, Nathan. 433 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 I always have. 434 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 [gasps] 435 00:29:26,480 --> 00:29:28,080 [gasps] 436 00:29:28,160 --> 00:29:29,280 [softly grunts] 437 00:29:38,680 --> 00:29:40,680 [panting] 438 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 [both grunt] 439 00:29:45,760 --> 00:29:47,000 [panting] 440 00:29:52,320 --> 00:29:54,440 [moaning] 441 00:29:55,960 --> 00:29:57,400 [panting] 442 00:30:00,680 --> 00:30:02,840 [moaning continues] 443 00:30:02,920 --> 00:30:04,920 [music intensifies] 444 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 [gasps] 445 00:30:12,840 --> 00:30:15,200 [whimpers, moans] 446 00:30:16,120 --> 00:30:18,840 - [both gasp] - [Annalise] Oh! Ooh! 447 00:30:18,920 --> 00:30:21,520 [Nathan panting] 448 00:30:21,600 --> 00:30:23,040 [whimpers] Are you okay? 449 00:30:23,120 --> 00:30:25,920 [panting] Oh, yeah. I'm fine. 450 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 [chuckles] 451 00:30:31,680 --> 00:30:33,280 - Fucking hell. - [exhales] 452 00:30:33,360 --> 00:30:34,200 It's okay. 453 00:30:34,280 --> 00:30:35,520 Don't say it's okay. 454 00:30:36,120 --> 00:30:38,800 - [Nathan panting] - [mutters] 455 00:30:38,880 --> 00:30:40,240 I could have... 456 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 [exhales] 457 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Let's just go. 458 00:30:48,280 --> 00:30:50,960 [Nathan chuckles] 459 00:30:55,360 --> 00:30:57,920 Aww, that's a sweet sight. 460 00:30:58,000 --> 00:31:01,400 Just two young lovers taking their dead birds for a walk. 461 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 [Nathan scoffs] 462 00:31:07,040 --> 00:31:09,960 - What's up with her? - [sighs] Nothing. 463 00:31:10,040 --> 00:31:11,080 [Gabriel sniffs] 464 00:31:12,040 --> 00:31:15,320 Faire l'amour, huh? You got your tongue round it, I see. 465 00:31:15,400 --> 00:31:17,280 - What do you care? - I don't. 466 00:31:18,440 --> 00:31:21,800 [men and women chattering] 467 00:31:28,880 --> 00:31:31,480 - Gonna need more chickens. - Zale. 468 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Who's that? 469 00:31:34,200 --> 00:31:37,040 - [Odette] Fairborn scum. - [chattering] 470 00:31:41,280 --> 00:31:43,120 [all in French] Welcome. 471 00:31:43,200 --> 00:31:44,880 [Zale] How are you, sweetheart? 472 00:31:46,320 --> 00:31:47,776 - [Max] Welcome home, Dad. - [Zale] Ah. 473 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 [laughing] 474 00:31:50,040 --> 00:31:51,080 How did you catch him? 475 00:31:51,160 --> 00:31:52,440 [Zale] There were four of them. 476 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 [in English] Don't say anything. 477 00:31:53,880 --> 00:31:55,320 [Odette in French] Dupont territory? 478 00:31:55,360 --> 00:31:58,360 Two of them split off and made it over the border. 479 00:31:58,440 --> 00:32:00,080 - [Odette] And? - We caught the other two. 480 00:32:00,640 --> 00:32:01,920 What happened to the other one? 481 00:32:02,000 --> 00:32:04,960 - [Zale] Put a gun in his mouth. Coward. - [Odette chuckles] 482 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 [Zale chuckles] 483 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Who's this? 484 00:32:17,480 --> 00:32:18,920 [in English] Tell him who you are. 485 00:32:22,800 --> 00:32:24,040 I'm Nathan Edge. 486 00:32:26,840 --> 00:32:28,160 The son of Marcus. 487 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 It's an honor. 488 00:32:37,280 --> 00:32:38,200 [inhales] 489 00:32:38,280 --> 00:32:40,240 [chuckles] We drink! 490 00:32:40,320 --> 00:32:42,320 - [cheering] - [laughing] 491 00:32:45,480 --> 00:32:47,480 - [cheering] - [laughing] 492 00:32:51,320 --> 00:32:53,240 - [man] To the Blood! - To the Blood! 493 00:32:55,720 --> 00:32:56,880 [in French] Dad. 494 00:32:59,360 --> 00:33:02,520 [Zale] They call themselves the Fairborns. 495 00:33:03,680 --> 00:33:04,760 And us, 496 00:33:05,360 --> 00:33:07,120 they call us barbarians. 497 00:33:08,520 --> 00:33:10,800 But they're the ones coming onto our land, 498 00:33:10,880 --> 00:33:12,960 burning our homes and killing our kin. 499 00:33:15,080 --> 00:33:16,160 Tonight, 500 00:33:17,160 --> 00:33:20,680 the Fairborn will be returned to the wild. 501 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 Let his magic be freed from his body. 502 00:33:23,040 --> 00:33:25,240 Let his spirit have a chance to soar. 503 00:33:27,160 --> 00:33:28,840 [sobbing] 504 00:33:29,960 --> 00:33:31,280 [muttering] 505 00:33:35,440 --> 00:33:37,440 [incanting] 506 00:33:44,120 --> 00:33:46,440 [in English] Whatever happens, don't look away. 507 00:33:54,120 --> 00:33:55,720 What the hell is going on? 508 00:33:57,560 --> 00:33:59,320 [prisoner] No! No! 509 00:34:01,840 --> 00:34:04,440 [mutters, sobs] 510 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 [in French] I beg you. No! 511 00:34:08,360 --> 00:34:11,720 No! I beg of you! No! 512 00:34:12,440 --> 00:34:14,720 [screaming] 513 00:34:17,520 --> 00:34:20,000 [loud ripping, cracking] 514 00:34:24,160 --> 00:34:26,400 [woman whispering incantations] 515 00:35:15,680 --> 00:35:17,680 [squelching] 516 00:35:23,120 --> 00:35:24,800 [gasps] 517 00:35:27,680 --> 00:35:30,440 [sinister music playing] 518 00:35:30,520 --> 00:35:32,560 [speaking French] 519 00:35:36,640 --> 00:35:39,800 [Gabriel in English] Let his gift live on in the blood of our children. 520 00:35:39,880 --> 00:35:41,600 [woman continues speaking French] 521 00:35:41,680 --> 00:35:43,600 He is part of our future now. 522 00:35:47,720 --> 00:35:49,280 [gulps, clears throat] 523 00:35:58,760 --> 00:36:00,040 [heart beats] 524 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 - [chattering] - [laughing] 525 00:36:14,560 --> 00:36:15,960 [Odette] What's the matter? 526 00:36:17,080 --> 00:36:19,280 Have you never seen a Fairborn die before? 527 00:36:22,000 --> 00:36:23,960 You asking have I ever seen a man crushed to death 528 00:36:24,040 --> 00:36:25,320 and have his heart eaten? 529 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 [man] Yeah. 530 00:36:26,920 --> 00:36:28,720 No, I haven't, actually. 531 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 [Nathan panting] 532 00:36:30,600 --> 00:36:32,520 - We need to go. - [foreboding music playing] 533 00:36:32,600 --> 00:36:34,960 - [groans] - Nathan. Nathan? 534 00:36:35,040 --> 00:36:35,920 [grunts] 535 00:36:36,000 --> 00:36:37,040 Nathan! 536 00:36:37,120 --> 00:36:38,720 - Oh, my God! - [Gabriel] Nathan? 537 00:36:38,800 --> 00:36:40,560 - [gasps] - [Gabriel] Are you okay? 538 00:36:40,640 --> 00:36:42,896 - [in French] What's going on? - [Nathan continues panting] 539 00:36:42,920 --> 00:36:43,840 [groaning] 540 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 [woman in English] How long has he had these marks? 541 00:36:46,600 --> 00:36:47,760 Four days. 542 00:36:47,840 --> 00:36:50,200 [in French] Go to the storehouse. 543 00:36:50,280 --> 00:36:54,280 Bring me some ash and arsenic. Rum, if we have any. 544 00:36:54,360 --> 00:36:56,640 [gasping] 545 00:37:03,360 --> 00:37:05,360 [panting] 546 00:37:09,960 --> 00:37:11,640 - [panting] - [Gabriel] Nathan. 547 00:37:11,720 --> 00:37:13,160 [woman in English] A Witch's Bottle. 548 00:37:13,200 --> 00:37:15,720 - [Nathan groaning] - A what? 549 00:37:15,800 --> 00:37:19,840 It's a parasite spell. Made to steal a witch's power. 550 00:37:19,920 --> 00:37:21,320 - [Nathan yells] - Nathan! 551 00:37:21,400 --> 00:37:23,440 [woman] It requires two deaths. 552 00:37:23,520 --> 00:37:26,000 From the bloodline of the witch who casts it 553 00:37:26,080 --> 00:37:28,440 and the witch you plan to use it on. 554 00:37:28,520 --> 00:37:29,640 - [Nathan groans] - Nathan! 555 00:37:30,840 --> 00:37:33,416 - [woman in French] And the ingredients? - I couldn't find anything. 556 00:37:33,440 --> 00:37:34,440 [groans loudly] 557 00:37:34,480 --> 00:37:36,280 [in English] He's getting worse. 558 00:37:36,360 --> 00:37:38,240 [pounding on door] 559 00:37:38,320 --> 00:37:40,400 [Nathan gasping] 560 00:37:46,400 --> 00:37:47,320 Oh, shit. 561 00:37:47,400 --> 00:37:48,560 Who the hell are you? 562 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 My name is Ceelia Bennet of the Fairborn Council. 563 00:37:51,800 --> 00:37:55,200 I'm unarmed. And I'm here for Nathan and Annalise. 564 00:37:55,280 --> 00:37:56,880 You want Nathan? 565 00:37:56,960 --> 00:37:58,360 Here he is. 566 00:37:59,040 --> 00:38:00,360 [gun cocks] 567 00:38:00,960 --> 00:38:02,440 [Nathan panting] 568 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 [Ceelia] Annalise, you need to come with me. 569 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 Soul is waiting. 570 00:38:07,240 --> 00:38:09,120 No, he did this! 571 00:38:11,720 --> 00:38:14,960 Tell him I... Tell him I never wanna see him again. 572 00:38:16,040 --> 00:38:18,920 [man] Tell us why we should not kill you on the spot. 573 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Because I did not come here alone. 574 00:38:21,080 --> 00:38:23,920 [Nathan gasping] 575 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Because this house is surrounded. 576 00:38:27,320 --> 00:38:31,160 If we cannot resolve this peacefully, then it will be resolved through force. 577 00:38:34,640 --> 00:38:37,880 You come into my home and threaten my family? 578 00:38:40,720 --> 00:38:45,280 I come into your home to warn your family. 579 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 Get out. 580 00:38:49,840 --> 00:38:50,760 Get out. 581 00:38:50,840 --> 00:38:52,840 [Nathan gasping] 582 00:38:54,320 --> 00:38:55,800 - Get out! - [Nathan moaning] 583 00:39:04,200 --> 00:39:05,360 Can't see anyone. 584 00:39:08,240 --> 00:39:09,440 They'll be there. 585 00:39:15,480 --> 00:39:16,760 They didn't go for it? 586 00:39:17,760 --> 00:39:19,480 - Where's Soul? - With Jessica. 587 00:39:20,400 --> 00:39:23,160 I'll find Simone. We're gonna need a healer. 588 00:39:27,520 --> 00:39:30,480 No one fire on the barn unless they fire on us. 589 00:39:33,560 --> 00:39:35,720 [Soul] All units ready your positions. 590 00:39:36,480 --> 00:39:37,720 - [groans] - [woman] Okay. 591 00:39:39,800 --> 00:39:41,920 You're a Fairborn, aren't you? 592 00:39:42,560 --> 00:39:44,640 - We should give them the girl. - [witches clamoring] 593 00:39:45,240 --> 00:39:46,360 [Odette] She is one of them. 594 00:39:46,400 --> 00:39:47,840 Clearly, she is not. 595 00:39:48,760 --> 00:39:49,600 Yes, she is. 596 00:39:49,680 --> 00:39:50,760 [Zale] Quiet! 597 00:39:50,840 --> 00:39:52,320 We focus. 598 00:39:55,160 --> 00:39:58,720 We are Blood Witches! 599 00:39:58,800 --> 00:40:02,280 Our powers are stronger. Our will is stronger. 600 00:40:03,680 --> 00:40:05,880 To the friends at our table, 601 00:40:06,560 --> 00:40:08,640 our enemies in the dark 602 00:40:08,720 --> 00:40:11,840 and the ones we love, who hunt them. To the Blood! 603 00:40:12,440 --> 00:40:14,120 - [all] To the Blood! - To the Blood. 604 00:40:14,200 --> 00:40:15,920 Don't be afraid, little one, hmm? 605 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 I'm not, Daddy. 606 00:40:18,000 --> 00:40:20,480 - [both grunting] - [screaming] 607 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 - No! - [crowd gasping] 608 00:40:27,040 --> 00:40:29,520 - [gunfire] - Stop it! 609 00:40:29,600 --> 00:40:31,560 - [gasps] - [Nathan groaning] 610 00:40:31,640 --> 00:40:33,600 Nathan! Nathan! 611 00:40:33,680 --> 00:40:36,960 - [grunting] - [screaming] 612 00:40:40,560 --> 00:40:42,520 [whooshing, crackling] 613 00:40:42,600 --> 00:40:44,280 [glass shattering] 614 00:40:44,360 --> 00:40:47,080 - [shouting] - [panting] 615 00:40:48,720 --> 00:40:49,720 [gunfire] 616 00:40:54,080 --> 00:40:56,800 [Nathan panting] 617 00:41:02,040 --> 00:41:04,720 - [loud snip] - [screaming] 618 00:41:11,920 --> 00:41:13,920 [crowd screaming] 619 00:41:14,000 --> 00:41:15,960 [Nathan groaning] 620 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 - [gunshot] - [shouts] 621 00:41:19,080 --> 00:41:20,640 [Odette] No! No! 622 00:41:20,720 --> 00:41:22,400 [panting] 623 00:41:29,160 --> 00:41:31,000 Oh, my gosh! [panting] 624 00:41:32,960 --> 00:41:35,640 [Nathan shouting] 625 00:41:35,720 --> 00:41:38,680 Nathan! Nathan! Nathan. 626 00:41:38,760 --> 00:41:41,120 [gunfire continues] 627 00:41:43,440 --> 00:41:45,720 [in French] Sylvie. The boat. 628 00:41:46,240 --> 00:41:51,080 Odette, come. Help me with the trap door. Quick! 629 00:41:51,160 --> 00:41:52,440 [panting] 630 00:41:53,920 --> 00:41:55,080 No! Get down! 631 00:41:55,800 --> 00:41:56,880 - [gunshot] - [grunts] 632 00:41:56,960 --> 00:41:58,840 - No! No! [whimpers] - No, no! 633 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 [in English] Got to go. 634 00:42:02,400 --> 00:42:04,336 - [Odette] Go, go! - [Annalise] Take his legs. Go. 635 00:42:04,360 --> 00:42:06,040 - Come on. - Nathan. Come on. 636 00:42:06,120 --> 00:42:08,760 [grunting] 637 00:42:10,400 --> 00:42:13,400 - [Gabriel] Keep going, okay? - [Annalise] Nathan. Come on. Go. 638 00:42:13,480 --> 00:42:15,760 - Come on, let's go! - [grunting] 639 00:42:15,840 --> 00:42:18,520 [Annalise] Okay, get the door! Get the door. 640 00:42:18,600 --> 00:42:20,320 [grunting] 641 00:42:21,640 --> 00:42:23,240 [Odette] This way to the boat. 642 00:42:23,320 --> 00:42:25,840 - Hurry. Move. - [Annalise grunting] 643 00:42:28,520 --> 00:42:33,040 - Cease fire! My daughter's in there! - [Bjorn] Cease fire! Cease fire! 644 00:42:39,680 --> 00:42:41,720 - We're here. - [Ceelia] Stop. Please. 645 00:42:43,120 --> 00:42:44,120 Stop! 646 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 [Gabriel] Stop right here. 647 00:42:46,280 --> 00:42:47,360 It's just me. 648 00:42:48,800 --> 00:42:50,000 We have to get him help. 649 00:42:50,600 --> 00:42:53,680 [Gabriel] If you care about him, get him on a fucking boat. 650 00:42:53,760 --> 00:42:54,920 Come on, let's go! 651 00:42:56,640 --> 00:42:58,240 Nathan, move! 652 00:42:58,320 --> 00:43:00,840 [grunting] 653 00:43:00,920 --> 00:43:03,720 [panting] 654 00:43:07,080 --> 00:43:08,840 [panting] 655 00:43:12,800 --> 00:43:15,000 - Annalise. Ugh! - [Max grunts] 656 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 [music turns ominous] 657 00:43:47,640 --> 00:43:48,720 Annalise? 658 00:43:50,840 --> 00:43:52,040 Is Annalise...? 659 00:44:02,680 --> 00:44:04,320 We're so close now. 660 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 [music fades] 661 00:44:45,120 --> 00:44:47,120 [intense music playing] 662 00:45:02,840 --> 00:45:04,840 [woman vocalizing]