1
00:00:06,080 --> 00:00:08,080
[ominous music playing]
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,120
[inhales]
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,400
He was a witch. Caravaggio.
4
00:00:41,640 --> 00:00:42,880
Did you know that?
5
00:00:45,720 --> 00:00:46,920
Have you found anything?
6
00:00:49,840 --> 00:00:51,640
We have to talk about Jessica.
7
00:00:52,880 --> 00:00:55,600
[Soul] That business
with the pirate disturbed you.
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,400
It disturbed me too.
9
00:00:58,160 --> 00:00:59,360
Of course it did.
10
00:00:59,960 --> 00:01:03,440
But Jessica has recognized
what others have not.
11
00:01:04,280 --> 00:01:05,200
Which is?
12
00:01:05,280 --> 00:01:07,560
That we're fighting for our lives, Ceelia.
13
00:01:08,840 --> 00:01:11,960
That the rules have changed
and we're running out of time.
14
00:01:12,040 --> 00:01:13,560
Running out of time for what?
15
00:01:13,640 --> 00:01:15,000
To stop the chaos.
16
00:01:18,920 --> 00:01:21,200
[Ceelia] There was a fight
in a bar last night.
17
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
Kieran picked up the trail of Nathan
and the Blood Witch.
18
00:01:24,040 --> 00:01:26,720
We're pretty certain
that Annalise is still with them.
19
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Let's go.
20
00:01:38,360 --> 00:01:40,080
["Mommy Can't Sleep" playing]
21
00:01:40,160 --> 00:01:42,000
♪ I don't wanna be here ♪
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,760
♪ I don't wanna be here ♪
23
00:01:43,840 --> 00:01:45,320
♪ I don't wanna be here ♪
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
♪ You've been... with me, boy ♪
25
00:01:47,280 --> 00:01:50,560
♪ Why'd you bring me here?
Giving me bad dreams ♪
26
00:01:50,640 --> 00:01:53,080
♪ Can't scream, bad dream ♪
27
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
[Gabriel exhales]
28
00:02:02,240 --> 00:02:03,480
[Nathan] Right.
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,440
Why are we stopping here?
30
00:02:08,800 --> 00:02:11,040
- [Gabriel] Annalise. Map.
- [sighing]
31
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
[groans]
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,360
[Gabriel] Okay.
33
00:02:23,160 --> 00:02:25,120
These are the Witch territories.
34
00:02:26,080 --> 00:02:29,120
Right now, we are on the border
of the Free State of Paris
35
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
and the Dupont region.
36
00:02:31,480 --> 00:02:32,920
Dupont is Fairborn.
37
00:02:33,000 --> 00:02:35,680
Fairborn-owned.
Fairborn-controlled. Fairborn-guarded.
38
00:02:35,760 --> 00:02:38,200
Over here is Ozanne territory.
39
00:02:38,280 --> 00:02:39,800
Ozannes are Bloods.
40
00:02:40,400 --> 00:02:42,440
Very hostile to outsiders.
41
00:02:42,520 --> 00:02:43,760
Loyal to Marcus?
42
00:02:44,480 --> 00:02:46,440
Loyal to themselves, mostly.
43
00:02:47,000 --> 00:02:51,240
But there is a river, a day or so's walk,
and we can follow it to Mercury.
44
00:02:54,760 --> 00:02:58,040
What if the Ozannes catch us
sneaking through their territory?
45
00:02:58,120 --> 00:02:59,840
They'll kill us, won't they?
46
00:02:59,920 --> 00:03:04,160
Look, let's just go into this
with a positive mental attitude, shall we?
47
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
That's a yes.
48
00:03:07,920 --> 00:03:10,320
["End Of The Road" playing]
♪ Chop it like a pickpocket ♪
49
00:03:10,400 --> 00:03:12,480
♪ You had the mic, now you can't drop it ♪
50
00:03:12,560 --> 00:03:14,200
♪ Dumb, dumb, dummy, once nobody ♪
51
00:03:14,280 --> 00:03:16,920
♪ I'm coming, I'm coming
I'm coming, sit down ♪
52
00:03:17,000 --> 00:03:20,720
♪ I don't know what really, really happens
At the end of the road... ♪
53
00:03:21,320 --> 00:03:22,400
Here. I got you.
54
00:03:22,480 --> 00:03:23,760
- [Annalise] Thanks.
- [grunts]
55
00:03:23,840 --> 00:03:25,600
[panting]
56
00:03:25,680 --> 00:03:29,560
♪ I don't know what really, really happens
At the end of the road ♪
57
00:03:29,640 --> 00:03:31,120
♪ Smoking and watching this ♪
58
00:03:31,200 --> 00:03:33,320
♪ But my trip is mad ♪
59
00:03:33,400 --> 00:03:35,160
♪ I ain't finished... ♪
60
00:03:35,240 --> 00:03:37,040
[Annalise] Want me
to have a look at the map?
61
00:03:37,120 --> 00:03:38,600
[Gabriel] Mm, it's okay.
62
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
[Annalise] Shall we sing a song?
63
00:03:41,360 --> 00:03:42,600
[Gabriel] Sing it in your head.
64
00:03:44,400 --> 00:03:47,040
I feel like
I could actually lead the way quite well.
65
00:03:47,680 --> 00:03:50,320
How much longer
are we gonna be walking for?
66
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Yeah, how much longer?
67
00:03:51,480 --> 00:03:53,680
[Gabriel] I don't know, guys.
I'm not a GPS. Come on.
68
00:03:54,440 --> 00:03:56,360
[groans]
69
00:03:57,280 --> 00:03:58,600
Are we there yet?
70
00:03:58,680 --> 00:03:59,880
I don't know.
71
00:03:59,960 --> 00:04:01,920
♪ Whatcha, whatcha think of me? ♪
72
00:04:02,000 --> 00:04:05,440
Agh! Hate the countryside.
73
00:04:06,040 --> 00:04:07,200
I like it.
74
00:04:07,280 --> 00:04:10,160
Oh, yeah, of course you like it.
You're a country pumpkin.
75
00:04:11,400 --> 00:04:13,280
It's country bumpkin, idiot.
76
00:04:13,800 --> 00:04:15,080
What's a bumpkin?
77
00:04:15,160 --> 00:04:17,760
I don't know what a bumpkin is.
I'm just saying that's the phrase.
78
00:04:17,840 --> 00:04:20,040
Yeah, fine, you're a bumpkin.
Good for you, huh?
79
00:04:20,120 --> 00:04:22,376
[Annalise] Didn't you used
to go on romantic country walks
80
00:04:22,400 --> 00:04:23,640
with your boyfriend?
81
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
No.
82
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
Was he a Blood or Fairborn?
83
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
He was a fain.
84
00:04:28,320 --> 00:04:29,640
Yeah, how did that work?
85
00:04:30,120 --> 00:04:32,640
We are all the same
under our clothes, darling.
86
00:04:35,280 --> 00:04:37,320
So, what?
You've never been with a fain girl?
87
00:04:37,400 --> 00:04:38,960
Hmm. No.
88
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
But you've been with a Fairborn?
89
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Ha!
90
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
What about you? Are you a virgin too?
91
00:04:50,240 --> 00:04:51,640
None of your business.
92
00:04:51,720 --> 00:04:54,080
Whoo! That's a no.
93
00:05:00,040 --> 00:05:01,520
[ominous music playing]
94
00:05:25,960 --> 00:05:29,760
The creepy Pagan shit
hanging in the trees...
95
00:05:32,920 --> 00:05:35,320
Is that a good sign, do we think?
96
00:05:51,640 --> 00:05:53,960
[inhales] Okay.
97
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
[Nathan shudders]
98
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
Shit.
99
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
What happened?
100
00:06:07,880 --> 00:06:11,160
[Gabriel] Fairborn raid.
The Dupont, probably.
101
00:06:11,920 --> 00:06:13,600
Fairborns wouldn't do this.
102
00:06:15,000 --> 00:06:17,160
[sizzling]
103
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
Why do you think Bloods fled for Europe
in the first place?
104
00:06:21,440 --> 00:06:23,400
'Cause they were asked nicely?
105
00:06:25,240 --> 00:06:26,680
We should keep moving.
106
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Yes, we should.
107
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
[Nathan] Come on.
108
00:06:35,480 --> 00:06:37,480
[panting]
109
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
[heart beating]
110
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
What is it?
111
00:06:48,840 --> 00:06:50,480
[panting]
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,360
I thought I heard something.
113
00:06:55,240 --> 00:06:57,040
[panting]
114
00:06:57,120 --> 00:06:58,320
[exhales]
115
00:06:59,600 --> 00:07:01,680
I... I don't hear anything.
116
00:07:02,400 --> 00:07:03,520
We have to move.
117
00:07:05,160 --> 00:07:06,360
Trust me. [exhales]
118
00:07:07,520 --> 00:07:10,320
[purposeful music playing]
119
00:07:11,120 --> 00:07:13,120
[panting]
120
00:07:14,360 --> 00:07:15,280
[Annalise gasps]
121
00:07:15,360 --> 00:07:17,680
[squawking]
122
00:07:18,280 --> 00:07:20,560
- [Annalise grunts]
- [panting]
123
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
[Nathan grunts]
124
00:07:25,160 --> 00:07:28,400
[panting]
125
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
[Nathan grunts]
126
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
[panting]
127
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
[Nathan grunts]
128
00:07:37,520 --> 00:07:38,760
Gabriel, wait.
129
00:07:39,440 --> 00:07:40,560
[gun cocks]
130
00:07:41,360 --> 00:07:42,400
[Annalise panting]
131
00:07:45,920 --> 00:07:47,640
- [gasps]
- [girl in French] On your knees.
132
00:07:52,040 --> 00:07:55,360
- [Gabriel] We're just travelling through.
- Uninvited and unannounced.
133
00:07:55,440 --> 00:07:57,320
People have died for less.
134
00:07:59,400 --> 00:08:01,280
There are Fairborns on our lands now.
135
00:08:01,360 --> 00:08:04,040
They killed our kin just yesterday.
136
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
We had nothing to do with that.
137
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
We're Bloods. All of us.
138
00:08:10,480 --> 00:08:12,600
[rhythmic music playing]
139
00:08:12,680 --> 00:08:14,680
[woman vocalizing]
140
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
[girl] Allez, venez!
141
00:08:31,960 --> 00:08:33,080
[boy] Bouge.
142
00:08:43,480 --> 00:08:46,280
- [Nathan in English] What's happening?
- Just let me do the talking.
143
00:08:46,360 --> 00:08:47,480
All right?
144
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
[girl in French] We found them
in the North Woods.
145
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
They say they're Bloods.
146
00:08:56,680 --> 00:08:58,840
You try to pass through
without permission?
147
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
We're running from the Fairborn Council.
148
00:09:02,280 --> 00:09:04,640
So you think to lead them here?
149
00:09:04,720 --> 00:09:07,920
We were trying to get to the river.
Hoped to follow it east.
150
00:09:13,280 --> 00:09:15,760
I told Mercury
if she sent her people through here again,
151
00:09:16,320 --> 00:09:18,840
she would have to pay.
152
00:09:19,320 --> 00:09:20,760
She doesn't know we're here.
153
00:09:21,920 --> 00:09:25,640
This one turns 17 in five days.
He needs his blood.
154
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
What's your name?
155
00:09:27,640 --> 00:09:30,280
[in English] They don't speak French.
156
00:09:31,000 --> 00:09:32,400
[woman] Our rules are very clear.
157
00:09:32,480 --> 00:09:36,000
You entered our lands
without announcing yourselves.
158
00:09:36,680 --> 00:09:39,320
You must turn around and leave
the same way you entered.
159
00:09:40,920 --> 00:09:43,240
If we turn back now,
we won't get to Mercury.
160
00:09:48,360 --> 00:09:49,800
My name is Nathan Byrne.
161
00:09:51,640 --> 00:09:53,560
My father is Marcus Edge.
162
00:09:56,040 --> 00:09:57,920
[murmuring]
163
00:10:35,520 --> 00:10:37,000
[in French] He has his eyes.
164
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
[in English] Your father is a great man.
165
00:10:42,560 --> 00:10:45,520
It's an honor
to have you in our home, Nathan.
166
00:10:46,920 --> 00:10:51,920
We will guide you down the river,
but first, you must pay your way.
167
00:10:52,000 --> 00:10:53,640
[Gabriel] Okay, let me see what I have.
168
00:10:53,720 --> 00:10:56,920
Max and Odette have their Giving Ceremony
tomorrow evening.
169
00:10:57,840 --> 00:10:59,520
[inhales] You'll attend as our guest.
170
00:11:00,120 --> 00:11:03,080
Aww, that's a very sweet offer.
171
00:11:03,160 --> 00:11:05,600
Um, unfortunately,
172
00:11:05,680 --> 00:11:08,520
we really don't have time to waste,
so, um...
173
00:11:08,600 --> 00:11:10,320
[woman] It's not a request.
174
00:11:11,480 --> 00:11:13,520
[chattering]
175
00:11:16,640 --> 00:11:19,240
I've heard so many things
about your father.
176
00:11:19,840 --> 00:11:22,200
He is a warrior, just like mine.
177
00:11:23,800 --> 00:11:26,960
I wonder which
of them has killed the most Fairborns.
178
00:11:27,040 --> 00:11:29,840
- What a delightful thought.
- Your dad likes killing Fairborns?
179
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
Whenever he gets a chance.
180
00:11:32,320 --> 00:11:33,840
There is lots to do.
181
00:11:35,160 --> 00:11:37,160
You said our presence would be an honor.
182
00:11:37,240 --> 00:11:39,400
You didn't say
we'd be moving the furniture.
183
00:11:39,480 --> 00:11:43,760
His presence is an honor.
You... not so sure.
184
00:11:43,840 --> 00:11:45,080
We're happy to help.
185
00:11:50,840 --> 00:11:52,720
"I'm Nathan Byrne, son of Marcus Edge"?
186
00:11:52,800 --> 00:11:53,640
Worked, didn't it?
187
00:11:53,720 --> 00:11:55,776
Last group of Bloods
that found out tried to kill us.
188
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
Gabriel's a Blood Witch.
He hasn't tried to kill us.
189
00:11:58,120 --> 00:12:00,120
No, he just tried
to swap me for a children's book.
190
00:12:00,160 --> 00:12:03,960
- Oh, which I apologized for.
- If they find out I'm a Fairborn...
191
00:12:04,040 --> 00:12:07,256
They'll only find out you're a Fairborn
if you don't stop bloody talking about it.
192
00:12:07,280 --> 00:12:09,520
We'll stay.
They'll take us where we need to go.
193
00:12:09,600 --> 00:12:13,120
Just keep your head down till then.
Christ!
194
00:12:15,280 --> 00:12:16,840
[snarls]
195
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
[positive music playing]
196
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Nice.
197
00:12:25,200 --> 00:12:27,720
- Stick together, all right, guys?
- [Nathan] Uh-huh.
198
00:12:29,520 --> 00:12:32,040
[Odette] Come on. Get to work.
199
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
[Nathan] All right.
200
00:12:35,840 --> 00:12:36,720
[Odette] Come on.
201
00:12:36,800 --> 00:12:38,920
- [grunting]
- [Gabriel] Lift with your knees.
202
00:12:39,000 --> 00:12:41,360
- [Nathan] You all right?
- Yeah, it's just heavy.
203
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
- Mate, take one.
- Hmm.
204
00:12:44,560 --> 00:12:46,520
- No, my back. My back. Seriously.
- Take the bag.
205
00:12:52,800 --> 00:12:54,480
[sighs] Jesus, man.
206
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
[in French] Hi.
207
00:13:00,080 --> 00:13:02,000
[in English] If I'd have known
he was chasing us,
208
00:13:02,040 --> 00:13:04,400
I wouldn't have tried
so hard to get away, huh?
209
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
[Nathan] Oh, for...
210
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
Oh, what, you don't think he looks good?
211
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
[Nathan] Looks like he's on steroids.
212
00:13:10,400 --> 00:13:12,000
Well, not your type then.
213
00:13:12,080 --> 00:13:13,560
Well, no, obviously.
214
00:13:13,640 --> 00:13:14,680
Obviously.
215
00:13:16,920 --> 00:13:18,440
So, what is your type?
216
00:13:19,600 --> 00:13:21,360
I don't know. I don't have a type.
217
00:13:21,440 --> 00:13:22,920
So, you'll screw anyone.
218
00:13:23,000 --> 00:13:24,840
That's not what I said.
219
00:13:24,920 --> 00:13:27,920
Then you do have a type.
You just don't know what it is yet.
220
00:13:29,640 --> 00:13:31,896
[Nathan] You think
about shagging all the time, don't you?
221
00:13:31,920 --> 00:13:33,760
Ugh, "shagging."
222
00:13:34,440 --> 00:13:37,080
Trust the British to come up with
the least sexy word for it.
223
00:13:37,160 --> 00:13:38,680
[Nathan] What's wrong with "shagging"?
224
00:13:38,760 --> 00:13:40,480
It sounds like
something you do to a carpet.
225
00:13:42,080 --> 00:13:43,400
Yeah, what do the French call it?
226
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
Faire l'amour.
227
00:13:45,160 --> 00:13:46,280
[Nathan] Fairly amore?
228
00:13:47,040 --> 00:13:48,480
Faire l'amour.
229
00:13:50,480 --> 00:13:51,960
I... I can't even pronounce that.
230
00:13:52,040 --> 00:13:54,880
Well, you just have to
get your tongue around it. That's all.
231
00:13:59,200 --> 00:14:02,400
Hey, I don't think about it any more
than you. I'm just not as ashamed of it.
232
00:14:02,480 --> 00:14:04,296
- [Nathan] I'm not ashamed.
- Oh, yeah, of what?
233
00:14:04,320 --> 00:14:07,680
I don't know. Whatever the fuck it is
we're talking about right now.
234
00:14:10,000 --> 00:14:13,520
- Whatever. Come on, let's carry on.
- Hmm. Hmm.
235
00:14:13,600 --> 00:14:15,920
[woman and girl chattering in French]
236
00:14:27,520 --> 00:14:29,240
[Annalise] Don't you think
it's creepy here?
237
00:14:30,640 --> 00:14:33,360
- [Nathan] It's just an old house.
- "Just an old house"?
238
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
In the middle of nowhere.
239
00:14:36,680 --> 00:14:38,120
- Full of witches.
- [chuckles]
240
00:14:38,200 --> 00:14:39,240
We're perfectly safe.
241
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
[Annalise] You wouldn't live long
in a horror film.
242
00:14:43,680 --> 00:14:44,840
[Nathan exhales]
243
00:14:45,440 --> 00:14:47,280
When did you learn how to do that?
244
00:14:47,360 --> 00:14:50,800
[Nathan] Oh, when I was being kept
in a cage by the Fairborn Council.
245
00:14:57,240 --> 00:14:58,920
- Who was it?
- [Annalise] What?
246
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
That, you know,
that... that you slept with.
247
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Oh.
248
00:15:08,000 --> 00:15:10,720
- Um, well...
- Oh. I'm sorry. It's none of my business.
249
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
[Annalise] David.
250
00:15:12,400 --> 00:15:14,080
- [Nathan] Hmm?
- David.
251
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Kind of a...
252
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
[Annalise] What?
253
00:15:18,720 --> 00:15:20,216
- No, I don't know. It's just...
- What?
254
00:15:20,240 --> 00:15:21,240
[Nathan] No, it's...
255
00:15:21,920 --> 00:15:24,040
[exhales] ...just a weird looking guy,
innit?
256
00:15:26,760 --> 00:15:27,760
Weird?
257
00:15:28,240 --> 00:15:29,240
Yeah.
258
00:15:30,280 --> 00:15:34,040
Always looked a bit like... like
he'd been stung by a bee or something.
259
00:15:35,240 --> 00:15:36,080
"Stung by a bee"?
260
00:15:36,160 --> 00:15:38,240
[Nathan] Like he had an allergic reaction.
261
00:15:38,320 --> 00:15:39,960
Like his face was weird.
262
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Right. [scoffs]
263
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
I'm gonna go.
264
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
[Nathan] Yeah.
265
00:15:54,200 --> 00:15:56,320
[woman in French] By the strength
of our roots...
266
00:15:56,400 --> 00:15:58,000
[all] May the blood blossom.
267
00:16:02,800 --> 00:16:05,160
[in English] To the friends at our table.
268
00:16:05,240 --> 00:16:07,040
And our enemies in the dark.
269
00:16:08,040 --> 00:16:10,120
And the ones we love, who hunt them.
270
00:16:10,200 --> 00:16:11,120
To the Blood.
271
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
[all] To the Blood.
272
00:16:13,120 --> 00:16:14,800
- [Nathan laughs]
- [Odette chattering]
273
00:16:14,880 --> 00:16:16,080
- Do you dance?
- [Nathan] No.
274
00:16:16,160 --> 00:16:17,720
[laughing]
275
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
[Odette] I'll show you how.
276
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
[snapping]
277
00:16:29,320 --> 00:16:31,760
You have your powers
before your Giving Ceremony?
278
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
[woman] Twins share blood.
279
00:16:33,640 --> 00:16:36,240
Their abilities are heightened
even before they come of age.
280
00:16:36,320 --> 00:16:38,760
Only one of us needs to drink blood
at the ceremony.
281
00:16:38,840 --> 00:16:40,480
[Max] Yeah, you.
282
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
No. You'll do it. I'm older.
283
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
By two minutes.
284
00:16:46,080 --> 00:16:48,160
- Best two minutes of my life.
- [chuckles]
285
00:16:57,040 --> 00:16:58,240
[man] Have you heard them yet?
286
00:16:59,720 --> 00:17:00,760
The heartbeats.
287
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
Your father could do it. So will you.
288
00:17:13,080 --> 00:17:16,040
My father stole other witches' powers.
289
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
Stolen?
290
00:17:18,680 --> 00:17:20,840
They never taught you what it means,
did they?
291
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
They told me it was barbaric.
292
00:17:24,000 --> 00:17:27,400
[inhales] When a witch dies,
their power dies with them.
293
00:17:28,920 --> 00:17:32,200
So, those of us lucky enough
to have the gift
294
00:17:32,280 --> 00:17:34,520
would take it and keep it inside of us
295
00:17:35,040 --> 00:17:38,200
to one day hand it on to the next in line.
296
00:17:43,600 --> 00:17:46,000
[crackling, fizzing]
297
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
[whooshing]
298
00:17:52,040 --> 00:17:54,880
She holds hundreds of powers
299
00:17:55,920 --> 00:17:59,560
handed down through generations
of Ozanne witches.
300
00:18:03,360 --> 00:18:07,080
When she passes,
I will take of her blood and her heart.
301
00:18:08,280 --> 00:18:10,200
And the powers will pass to me.
302
00:18:11,800 --> 00:18:14,080
This way, we never lose our dead.
303
00:18:14,920 --> 00:18:17,080
- Not so barbaric, no?
- [exhales]
304
00:18:18,120 --> 00:18:21,080
My dad takes Fairborn powers
after he kills them.
305
00:18:21,800 --> 00:18:24,360
[woman] He takes
what he believes he's owed.
306
00:18:24,880 --> 00:18:26,640
How's it owed?
307
00:18:26,720 --> 00:18:29,400
[woman] Marcus' mother was a heart eater.
308
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
Her powers would have gone to him one day.
309
00:18:33,280 --> 00:18:37,840
The Fairborns killed her
and all the witches like her.
310
00:18:39,320 --> 00:18:40,600
Burned their bodies.
311
00:18:41,560 --> 00:18:44,880
Made sure their gifts
were never passed on.
312
00:18:51,440 --> 00:18:54,440
[man] They tell the world
that we are the devils.
313
00:18:55,640 --> 00:18:59,560
But they don't want people to know
that they made us this way.
314
00:19:09,840 --> 00:19:11,640
[in French] Hi, Lucy. What is it?
315
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
- [gasps]
- [chuckles]
316
00:19:13,280 --> 00:19:16,200
- [in English] For me? Is that me?
- [laughing]
317
00:19:16,280 --> 00:19:18,320
- [in French] Yes.
- [laughing]
318
00:19:18,400 --> 00:19:20,360
- [man] Ahh.
- [Nathan in English, laughs] Yeah?
319
00:19:20,440 --> 00:19:21,280
[man 2] Amazing.
320
00:19:21,360 --> 00:19:23,640
- [chattering]
- [laughing]
321
00:19:41,640 --> 00:19:43,560
- [switch clicks]
- [Odette] Here you go.
322
00:19:47,000 --> 00:19:48,520
Where's the rest of it?
323
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
Sleep outside if it's too small.
324
00:19:59,040 --> 00:20:01,200
So, who wants the middle?
325
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
[Nathan exhales]
326
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
[sighing]
327
00:20:42,480 --> 00:20:44,240
[Nathan exhales]
328
00:20:50,200 --> 00:20:52,240
So, you are a heart eater?
329
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
I guess so.
330
00:21:00,920 --> 00:21:05,080
[light impassioned music playing]
331
00:21:11,080 --> 00:21:12,720
[sighs]
332
00:21:16,360 --> 00:21:18,360
[inhales]
333
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
[exhales]
334
00:21:24,320 --> 00:21:25,600
[exhaling]
335
00:21:34,640 --> 00:21:35,640
[Annalise grunts]
336
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
[birds chirping]
337
00:21:59,880 --> 00:22:01,880
[rooster crows]
338
00:22:08,720 --> 00:22:11,760
[Annalise inhales, exhales]
339
00:22:26,080 --> 00:22:27,760
[exhales]
340
00:22:48,200 --> 00:22:49,560
[exhales]
341
00:22:49,640 --> 00:22:51,800
[faucet squeaks]
342
00:22:51,880 --> 00:22:53,360
- Fucking hell!
- [Gabriel] Aww.
343
00:22:53,440 --> 00:22:57,040
Stop being such a baby. Come on.
Oh, Jesus Christ!
344
00:22:57,560 --> 00:23:00,320
- [Nathan gasps]
- [groans]
345
00:23:07,400 --> 00:23:09,040
- [man in French] What's up?
- We're good.
346
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
[both laughing]
347
00:23:17,080 --> 00:23:19,776
[Nathan in English] What are you gonna do
once you get us to Mercury?
348
00:23:19,800 --> 00:23:23,520
[Gabriel] Return to Paris and continue
my life of fabulous debauchery.
349
00:23:24,360 --> 00:23:26,880
You should come and visit me
when this is over.
350
00:23:26,960 --> 00:23:29,560
- You need to let your hair down.
- I can let my hair down.
351
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
Oh, yeah.
352
00:23:31,760 --> 00:23:33,800
- I know how to have fun.
- Really?
353
00:23:33,880 --> 00:23:36,840
Yeah, I'm fun. [laughs]
354
00:23:36,920 --> 00:23:38,320
- Okay.
- I am!
355
00:23:38,400 --> 00:23:40,600
- No, no, I'll take your word for it.
- I'm a good time.
356
00:23:40,640 --> 00:23:43,640
- People have told me this.
- Yeah, I bet they have. Yeah.
357
00:23:45,720 --> 00:23:47,200
What time do you call this?
358
00:23:47,280 --> 00:23:49,160
The others have been up for hours.
359
00:23:49,680 --> 00:23:52,440
Darling, you're about
to discover a little concept
360
00:23:52,520 --> 00:23:54,920
I like to call the brunch.
It's going to change your life.
361
00:23:55,920 --> 00:23:59,160
You need to fill your stomach.
There's lots of work to do today.
362
00:23:59,240 --> 00:24:02,800
I need someone to go to the henhouse
to get some chickens for the feast.
363
00:24:02,880 --> 00:24:05,720
[Gabriel] Oh, alas, my crippling
feather allergy prevents me.
364
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
[Annalise] We can go.
365
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
- How many do you need?
- Five.
366
00:24:09,880 --> 00:24:11,680
- [Annalise] No problem.
- [man] Thanks.
367
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
Maybe I should come.
368
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
We'll be fine.
369
00:24:16,920 --> 00:24:20,080
- That's a lot of chickens.
- [Odette] We're going to need them.
370
00:24:20,160 --> 00:24:23,840
The others will be returning hungry
from hunting Fairborns.
371
00:24:24,520 --> 00:24:26,200
Well, marvelous.
372
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
- Festivities begin at dusk?
- [man] Yes.
373
00:24:28,840 --> 00:24:31,880
If anyone needs me,
I shall be sunning myself by the river.
374
00:24:34,000 --> 00:24:35,040
Don't go far.
375
00:24:46,440 --> 00:24:48,440
[ominous music playing]
376
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
[rustling]
377
00:25:03,520 --> 00:25:05,800
[indistinct chattering]
378
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
It's them.
379
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
[Soul] Let's go.
380
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Kieran.
381
00:25:29,840 --> 00:25:31,480
Kieran, you haven't spoken to me all day.
382
00:25:31,560 --> 00:25:34,240
Yeah, I'm tracking,
and I need to concentrate.
383
00:25:35,840 --> 00:25:38,520
Look, if there's something on your mind,
then you should say it.
384
00:25:39,120 --> 00:25:40,280
The guy on the boat.
385
00:25:41,400 --> 00:25:42,280
Yeah?
386
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
It's just...
387
00:25:44,120 --> 00:25:46,320
just a bit much. You know?
388
00:25:47,200 --> 00:25:49,040
It's what we were trained for.
389
00:25:49,120 --> 00:25:50,120
Yeah.
390
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
[Jessica] Hey.
391
00:25:53,200 --> 00:25:56,040
The sooner we get this done,
the sooner we can go home.
392
00:26:04,080 --> 00:26:06,960
[Odette singing in French]
393
00:26:08,880 --> 00:26:10,920
[woman and girl chattering]
394
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
[Odette continues singing]
395
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
[vocalizing]
396
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
[hopeful music playing]
397
00:26:29,200 --> 00:26:32,240
[continues singing]
398
00:26:41,800 --> 00:26:43,000
[vocalizing]
399
00:26:43,080 --> 00:26:45,160
[Annalise] Have you ever
caught a chicken before?
400
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Yeah.
401
00:26:48,360 --> 00:26:50,680
[vocalizing and chattering continue]
402
00:26:55,160 --> 00:26:57,000
- [squawking]
- [clucking]
403
00:26:57,080 --> 00:26:58,240
[shouts]
404
00:26:58,320 --> 00:26:59,720
[panting]
405
00:27:00,400 --> 00:27:01,680
[Annalise] Do you like chickens?
406
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
- [both grunt]
- [Nathan groans]
407
00:27:03,640 --> 00:27:05,080
I've got stuff on me.
408
00:27:05,160 --> 00:27:06,720
Don't get it on me, man.
409
00:27:06,800 --> 00:27:08,040
Oi, it could be shit!
410
00:27:08,120 --> 00:27:09,240
It could be chicken poo.
411
00:27:09,320 --> 00:27:11,200
Can we get back to what we've gotta do?
412
00:27:11,280 --> 00:27:13,680
[upbeat French music playing]
413
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
- That one, you'll be able to get.
- Yeah.
414
00:27:16,680 --> 00:27:17,760
[laughing]
415
00:27:18,400 --> 00:27:21,680
- [Nathan] They're getting a bit tired now.
- [Annalise] Yeah, maybe that's a plan.
416
00:27:22,920 --> 00:27:25,000
I think we need to round them up. [shouts]
417
00:27:25,080 --> 00:27:26,160
Mother-cluckers.
418
00:27:27,240 --> 00:27:28,960
[laughing]
419
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
You like it here, don't you?
420
00:27:38,880 --> 00:27:41,760
It's the first place I've been
where I feel like I fit in.
421
00:27:45,400 --> 00:27:47,840
It's the first place I've been
where I feel like
422
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
I don't.
423
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Can you hear my heartbeat?
424
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
Always.
425
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Always?
426
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Yeah.
427
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
[exhales]
428
00:28:20,800 --> 00:28:21,840
Can you feel it?
429
00:28:21,920 --> 00:28:25,400
[light emotional music playing]
430
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Good.
431
00:28:33,960 --> 00:28:36,400
- It doesn't mean I'm...
- You don't have to say it.
432
00:28:38,800 --> 00:28:40,440
I know who you are, Nathan.
433
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
I always have.
434
00:29:15,440 --> 00:29:16,440
[gasps]
435
00:29:26,480 --> 00:29:28,080
[gasps]
436
00:29:28,160 --> 00:29:29,280
[softly grunts]
437
00:29:38,680 --> 00:29:40,680
[panting]
438
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
[both grunt]
439
00:29:45,760 --> 00:29:47,000
[panting]
440
00:29:52,320 --> 00:29:54,440
[moaning]
441
00:29:55,960 --> 00:29:57,400
[panting]
442
00:30:00,680 --> 00:30:02,840
[moaning continues]
443
00:30:02,920 --> 00:30:04,920
[music intensifies]
444
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
[gasps]
445
00:30:12,840 --> 00:30:15,200
[whimpers, moans]
446
00:30:16,120 --> 00:30:18,840
- [both gasp]
- [Annalise] Oh! Ooh!
447
00:30:18,920 --> 00:30:21,520
[Nathan panting]
448
00:30:21,600 --> 00:30:23,040
[whimpers] Are you okay?
449
00:30:23,120 --> 00:30:25,920
[panting] Oh, yeah. I'm fine.
450
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
[chuckles]
451
00:30:31,680 --> 00:30:33,280
- Fucking hell.
- [exhales]
452
00:30:33,360 --> 00:30:34,200
It's okay.
453
00:30:34,280 --> 00:30:35,520
Don't say it's okay.
454
00:30:36,120 --> 00:30:38,800
- [Nathan panting]
- [mutters]
455
00:30:38,880 --> 00:30:40,240
I could have...
456
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
[exhales]
457
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Let's just go.
458
00:30:48,280 --> 00:30:50,960
[Nathan chuckles]
459
00:30:55,360 --> 00:30:57,920
Aww, that's a sweet sight.
460
00:30:58,000 --> 00:31:01,400
Just two young lovers
taking their dead birds for a walk.
461
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
[Nathan scoffs]
462
00:31:07,040 --> 00:31:09,960
- What's up with her?
- [sighs] Nothing.
463
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
[Gabriel sniffs]
464
00:31:12,040 --> 00:31:15,320
Faire l'amour, huh?
You got your tongue round it, I see.
465
00:31:15,400 --> 00:31:17,280
- What do you care?
- I don't.
466
00:31:18,440 --> 00:31:21,800
[men and women chattering]
467
00:31:28,880 --> 00:31:31,480
- Gonna need more chickens.
- Zale.
468
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
Who's that?
469
00:31:34,200 --> 00:31:37,040
- [Odette] Fairborn scum.
- [chattering]
470
00:31:41,280 --> 00:31:43,120
[all in French] Welcome.
471
00:31:43,200 --> 00:31:44,880
[Zale] How are you, sweetheart?
472
00:31:46,320 --> 00:31:47,776
- [Max] Welcome home, Dad.
- [Zale] Ah.
473
00:31:47,800 --> 00:31:49,960
[laughing]
474
00:31:50,040 --> 00:31:51,080
How did you catch him?
475
00:31:51,160 --> 00:31:52,440
[Zale] There were four of them.
476
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
[in English] Don't say anything.
477
00:31:53,880 --> 00:31:55,320
[Odette in French] Dupont territory?
478
00:31:55,360 --> 00:31:58,360
Two of them split off
and made it over the border.
479
00:31:58,440 --> 00:32:00,080
- [Odette] And?
- We caught the other two.
480
00:32:00,640 --> 00:32:01,920
What happened to the other one?
481
00:32:02,000 --> 00:32:04,960
- [Zale] Put a gun in his mouth. Coward.
- [Odette chuckles]
482
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
[Zale chuckles]
483
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Who's this?
484
00:32:17,480 --> 00:32:18,920
[in English] Tell him who you are.
485
00:32:22,800 --> 00:32:24,040
I'm Nathan Edge.
486
00:32:26,840 --> 00:32:28,160
The son of Marcus.
487
00:32:34,320 --> 00:32:35,320
It's an honor.
488
00:32:37,280 --> 00:32:38,200
[inhales]
489
00:32:38,280 --> 00:32:40,240
[chuckles] We drink!
490
00:32:40,320 --> 00:32:42,320
- [cheering]
- [laughing]
491
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
- [cheering]
- [laughing]
492
00:32:51,320 --> 00:32:53,240
- [man] To the Blood!
- To the Blood!
493
00:32:55,720 --> 00:32:56,880
[in French] Dad.
494
00:32:59,360 --> 00:33:02,520
[Zale] They call themselves the Fairborns.
495
00:33:03,680 --> 00:33:04,760
And us,
496
00:33:05,360 --> 00:33:07,120
they call us barbarians.
497
00:33:08,520 --> 00:33:10,800
But they're the ones coming onto our land,
498
00:33:10,880 --> 00:33:12,960
burning our homes and killing our kin.
499
00:33:15,080 --> 00:33:16,160
Tonight,
500
00:33:17,160 --> 00:33:20,680
the Fairborn will be returned to the wild.
501
00:33:21,280 --> 00:33:22,960
Let his magic be freed from his body.
502
00:33:23,040 --> 00:33:25,240
Let his spirit have a chance to soar.
503
00:33:27,160 --> 00:33:28,840
[sobbing]
504
00:33:29,960 --> 00:33:31,280
[muttering]
505
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
[incanting]
506
00:33:44,120 --> 00:33:46,440
[in English] Whatever happens,
don't look away.
507
00:33:54,120 --> 00:33:55,720
What the hell is going on?
508
00:33:57,560 --> 00:33:59,320
[prisoner] No! No!
509
00:34:01,840 --> 00:34:04,440
[mutters, sobs]
510
00:34:05,440 --> 00:34:06,840
[in French] I beg you. No!
511
00:34:08,360 --> 00:34:11,720
No! I beg of you! No!
512
00:34:12,440 --> 00:34:14,720
[screaming]
513
00:34:17,520 --> 00:34:20,000
[loud ripping, cracking]
514
00:34:24,160 --> 00:34:26,400
[woman whispering incantations]
515
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
[squelching]
516
00:35:23,120 --> 00:35:24,800
[gasps]
517
00:35:27,680 --> 00:35:30,440
[sinister music playing]
518
00:35:30,520 --> 00:35:32,560
[speaking French]
519
00:35:36,640 --> 00:35:39,800
[Gabriel in English] Let his gift live on
in the blood of our children.
520
00:35:39,880 --> 00:35:41,600
[woman continues speaking French]
521
00:35:41,680 --> 00:35:43,600
He is part of our future now.
522
00:35:47,720 --> 00:35:49,280
[gulps, clears throat]
523
00:35:58,760 --> 00:36:00,040
[heart beats]
524
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
- [chattering]
- [laughing]
525
00:36:14,560 --> 00:36:15,960
[Odette] What's the matter?
526
00:36:17,080 --> 00:36:19,280
Have you never seen a Fairborn die before?
527
00:36:22,000 --> 00:36:23,960
You asking
have I ever seen a man crushed to death
528
00:36:24,040 --> 00:36:25,320
and have his heart eaten?
529
00:36:25,400 --> 00:36:26,840
[man] Yeah.
530
00:36:26,920 --> 00:36:28,720
No, I haven't, actually.
531
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
[Nathan panting]
532
00:36:30,600 --> 00:36:32,520
- We need to go.
- [foreboding music playing]
533
00:36:32,600 --> 00:36:34,960
- [groans]
- Nathan. Nathan?
534
00:36:35,040 --> 00:36:35,920
[grunts]
535
00:36:36,000 --> 00:36:37,040
Nathan!
536
00:36:37,120 --> 00:36:38,720
- Oh, my God!
- [Gabriel] Nathan?
537
00:36:38,800 --> 00:36:40,560
- [gasps]
- [Gabriel] Are you okay?
538
00:36:40,640 --> 00:36:42,896
- [in French] What's going on?
- [Nathan continues panting]
539
00:36:42,920 --> 00:36:43,840
[groaning]
540
00:36:43,920 --> 00:36:46,000
[woman in English] How long
has he had these marks?
541
00:36:46,600 --> 00:36:47,760
Four days.
542
00:36:47,840 --> 00:36:50,200
[in French] Go to the storehouse.
543
00:36:50,280 --> 00:36:54,280
Bring me some ash and arsenic.
Rum, if we have any.
544
00:36:54,360 --> 00:36:56,640
[gasping]
545
00:37:03,360 --> 00:37:05,360
[panting]
546
00:37:09,960 --> 00:37:11,640
- [panting]
- [Gabriel] Nathan.
547
00:37:11,720 --> 00:37:13,160
[woman in English] A Witch's Bottle.
548
00:37:13,200 --> 00:37:15,720
- [Nathan groaning]
- A what?
549
00:37:15,800 --> 00:37:19,840
It's a parasite spell.
Made to steal a witch's power.
550
00:37:19,920 --> 00:37:21,320
- [Nathan yells]
- Nathan!
551
00:37:21,400 --> 00:37:23,440
[woman] It requires two deaths.
552
00:37:23,520 --> 00:37:26,000
From the bloodline of the witch
who casts it
553
00:37:26,080 --> 00:37:28,440
and the witch you plan to use it on.
554
00:37:28,520 --> 00:37:29,640
- [Nathan groans]
- Nathan!
555
00:37:30,840 --> 00:37:33,416
- [woman in French] And the ingredients?
- I couldn't find anything.
556
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
[groans loudly]
557
00:37:34,480 --> 00:37:36,280
[in English] He's getting worse.
558
00:37:36,360 --> 00:37:38,240
[pounding on door]
559
00:37:38,320 --> 00:37:40,400
[Nathan gasping]
560
00:37:46,400 --> 00:37:47,320
Oh, shit.
561
00:37:47,400 --> 00:37:48,560
Who the hell are you?
562
00:37:48,640 --> 00:37:51,320
My name is Ceelia Bennet
of the Fairborn Council.
563
00:37:51,800 --> 00:37:55,200
I'm unarmed.
And I'm here for Nathan and Annalise.
564
00:37:55,280 --> 00:37:56,880
You want Nathan?
565
00:37:56,960 --> 00:37:58,360
Here he is.
566
00:37:59,040 --> 00:38:00,360
[gun cocks]
567
00:38:00,960 --> 00:38:02,440
[Nathan panting]
568
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
[Ceelia] Annalise,
you need to come with me.
569
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Soul is waiting.
570
00:38:07,240 --> 00:38:09,120
No, he did this!
571
00:38:11,720 --> 00:38:14,960
Tell him I...
Tell him I never wanna see him again.
572
00:38:16,040 --> 00:38:18,920
[man] Tell us why
we should not kill you on the spot.
573
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Because I did not come here alone.
574
00:38:21,080 --> 00:38:23,920
[Nathan gasping]
575
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Because this house is surrounded.
576
00:38:27,320 --> 00:38:31,160
If we cannot resolve this peacefully,
then it will be resolved through force.
577
00:38:34,640 --> 00:38:37,880
You come into my home
and threaten my family?
578
00:38:40,720 --> 00:38:45,280
I come into your home to warn your family.
579
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Get out.
580
00:38:49,840 --> 00:38:50,760
Get out.
581
00:38:50,840 --> 00:38:52,840
[Nathan gasping]
582
00:38:54,320 --> 00:38:55,800
- Get out!
- [Nathan moaning]
583
00:39:04,200 --> 00:39:05,360
Can't see anyone.
584
00:39:08,240 --> 00:39:09,440
They'll be there.
585
00:39:15,480 --> 00:39:16,760
They didn't go for it?
586
00:39:17,760 --> 00:39:19,480
- Where's Soul?
- With Jessica.
587
00:39:20,400 --> 00:39:23,160
I'll find Simone.
We're gonna need a healer.
588
00:39:27,520 --> 00:39:30,480
No one fire on the barn
unless they fire on us.
589
00:39:33,560 --> 00:39:35,720
[Soul] All units ready your positions.
590
00:39:36,480 --> 00:39:37,720
- [groans]
- [woman] Okay.
591
00:39:39,800 --> 00:39:41,920
You're a Fairborn, aren't you?
592
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
- We should give them the girl.
- [witches clamoring]
593
00:39:45,240 --> 00:39:46,360
[Odette] She is one of them.
594
00:39:46,400 --> 00:39:47,840
Clearly, she is not.
595
00:39:48,760 --> 00:39:49,600
Yes, she is.
596
00:39:49,680 --> 00:39:50,760
[Zale] Quiet!
597
00:39:50,840 --> 00:39:52,320
We focus.
598
00:39:55,160 --> 00:39:58,720
We are Blood Witches!
599
00:39:58,800 --> 00:40:02,280
Our powers are stronger.
Our will is stronger.
600
00:40:03,680 --> 00:40:05,880
To the friends at our table,
601
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
our enemies in the dark
602
00:40:08,720 --> 00:40:11,840
and the ones we love, who hunt them.
To the Blood!
603
00:40:12,440 --> 00:40:14,120
- [all] To the Blood!
- To the Blood.
604
00:40:14,200 --> 00:40:15,920
Don't be afraid, little one, hmm?
605
00:40:16,000 --> 00:40:17,200
I'm not, Daddy.
606
00:40:18,000 --> 00:40:20,480
- [both grunting]
- [screaming]
607
00:40:22,640 --> 00:40:25,120
- No!
- [crowd gasping]
608
00:40:27,040 --> 00:40:29,520
- [gunfire]
- Stop it!
609
00:40:29,600 --> 00:40:31,560
- [gasps]
- [Nathan groaning]
610
00:40:31,640 --> 00:40:33,600
Nathan! Nathan!
611
00:40:33,680 --> 00:40:36,960
- [grunting]
- [screaming]
612
00:40:40,560 --> 00:40:42,520
[whooshing, crackling]
613
00:40:42,600 --> 00:40:44,280
[glass shattering]
614
00:40:44,360 --> 00:40:47,080
- [shouting]
- [panting]
615
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
[gunfire]
616
00:40:54,080 --> 00:40:56,800
[Nathan panting]
617
00:41:02,040 --> 00:41:04,720
- [loud snip]
- [screaming]
618
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
[crowd screaming]
619
00:41:14,000 --> 00:41:15,960
[Nathan groaning]
620
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
- [gunshot]
- [shouts]
621
00:41:19,080 --> 00:41:20,640
[Odette] No! No!
622
00:41:20,720 --> 00:41:22,400
[panting]
623
00:41:29,160 --> 00:41:31,000
Oh, my gosh! [panting]
624
00:41:32,960 --> 00:41:35,640
[Nathan shouting]
625
00:41:35,720 --> 00:41:38,680
Nathan! Nathan! Nathan.
626
00:41:38,760 --> 00:41:41,120
[gunfire continues]
627
00:41:43,440 --> 00:41:45,720
[in French] Sylvie. The boat.
628
00:41:46,240 --> 00:41:51,080
Odette, come.
Help me with the trap door. Quick!
629
00:41:51,160 --> 00:41:52,440
[panting]
630
00:41:53,920 --> 00:41:55,080
No! Get down!
631
00:41:55,800 --> 00:41:56,880
- [gunshot]
- [grunts]
632
00:41:56,960 --> 00:41:58,840
- No! No! [whimpers]
- No, no!
633
00:41:59,680 --> 00:42:00,680
[in English] Got to go.
634
00:42:02,400 --> 00:42:04,336
- [Odette] Go, go!
- [Annalise] Take his legs. Go.
635
00:42:04,360 --> 00:42:06,040
- Come on.
- Nathan. Come on.
636
00:42:06,120 --> 00:42:08,760
[grunting]
637
00:42:10,400 --> 00:42:13,400
- [Gabriel] Keep going, okay?
- [Annalise] Nathan. Come on. Go.
638
00:42:13,480 --> 00:42:15,760
- Come on, let's go!
- [grunting]
639
00:42:15,840 --> 00:42:18,520
[Annalise] Okay, get the door!
Get the door.
640
00:42:18,600 --> 00:42:20,320
[grunting]
641
00:42:21,640 --> 00:42:23,240
[Odette] This way to the boat.
642
00:42:23,320 --> 00:42:25,840
- Hurry. Move.
- [Annalise grunting]
643
00:42:28,520 --> 00:42:33,040
- Cease fire! My daughter's in there!
- [Bjorn] Cease fire! Cease fire!
644
00:42:39,680 --> 00:42:41,720
- We're here.
- [Ceelia] Stop. Please.
645
00:42:43,120 --> 00:42:44,120
Stop!
646
00:42:44,800 --> 00:42:46,200
[Gabriel] Stop right here.
647
00:42:46,280 --> 00:42:47,360
It's just me.
648
00:42:48,800 --> 00:42:50,000
We have to get him help.
649
00:42:50,600 --> 00:42:53,680
[Gabriel] If you care about him,
get him on a fucking boat.
650
00:42:53,760 --> 00:42:54,920
Come on, let's go!
651
00:42:56,640 --> 00:42:58,240
Nathan, move!
652
00:42:58,320 --> 00:43:00,840
[grunting]
653
00:43:00,920 --> 00:43:03,720
[panting]
654
00:43:07,080 --> 00:43:08,840
[panting]
655
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
- Annalise. Ugh!
- [Max grunts]
656
00:43:36,720 --> 00:43:38,720
[music turns ominous]
657
00:43:47,640 --> 00:43:48,720
Annalise?
658
00:43:50,840 --> 00:43:52,040
Is Annalise...?
659
00:44:02,680 --> 00:44:04,320
We're so close now.
660
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
[music fades]
661
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
[intense music playing]
662
00:45:02,840 --> 00:45:04,840
[woman vocalizing]