1
00:00:14,200 --> 00:00:15,920
Eu não acreditava no que fiz.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,520
Foi um momento de loucura
ou uma tentativa de me destruir?
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,640
Eu não sabia.
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,480
Pensei em desfazer a amizade várias vezes,
mas sempre desisti.
5
00:00:26,480 --> 00:00:29,520
Ela é doente, incompreendida.
6
00:00:30,040 --> 00:00:32,120
Toda história tem dois lados.
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,520
Se sua vida nem vale a pena viver,
como seria arruinada?
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
Aí vieram os comentários nas minhas fotos,
9
00:00:42,080 --> 00:00:44,920
algumas de quando abri a minha conta.
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Comentários ciumentos
em fotos com minha ex, Keeley,
11
00:00:47,680 --> 00:00:51,520
além de legendas bizarras
descrevendo tudo que eu fazia.
12
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
RENA COM SEDE
13
00:00:53,800 --> 00:00:54,840
RENA ESPORTIVA
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
CURTINDO COM A RENA
15
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
RENA FELIZ
16
00:01:13,120 --> 00:01:14,200
{\an8}TAH AÍ??
17
00:01:16,480 --> 00:01:18,000
{\an8}HJ FOI TÃO ROMANTIKO RENA!
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,920
{\an8}ESTAMOS NAMORAMDO ENTÃO?
19
00:01:25,560 --> 00:01:28,920
{\an8}MARTHA, NÃO FOI UM ENCONTRO, FOI
20
00:01:36,320 --> 00:01:37,640
TAVA DIGITANDO? PQPAROU?!
21
00:01:39,240 --> 00:01:40,920
TÁ COM OUTRA PESOA?
22
00:01:42,320 --> 00:01:44,560
RENA, TÁ COM OTRA PESSOA?
23
00:01:48,200 --> 00:01:50,680
VOCÊ NÃO M RESOPNDEU, BEBÊ RENA
24
00:01:50,680 --> 00:01:53,520
ENVIADO DO MEU IPHONE
25
00:01:53,520 --> 00:01:55,640
BEBÊ RENA
26
00:02:00,680 --> 00:02:03,880
Tony, o que quer que esteja fazendo,
está dando certo.
27
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
Como assim?
28
00:02:09,280 --> 00:02:10,640
Só estou dizendo,
29
00:02:11,160 --> 00:02:12,640
já nos vimos seis vezes.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,920
Você só faz umas piadas e vai embora.
31
00:02:15,920 --> 00:02:19,320
Eu deveria me ofender,
mas odeio o fato disso me intrigar.
32
00:02:19,320 --> 00:02:20,720
Gosto de ir com calma.
33
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
Nesse sentido, sou um cavalheiro.
34
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
Você nunca me leva até o metrô.
Não fala da sua vida.
35
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
Não usa o Facebook.
36
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
Não sei se você é sincero
37
00:02:29,520 --> 00:02:32,560
ou se acordarei em um podcast
sobre crimes um dia.
38
00:02:34,320 --> 00:02:35,160
Bom,
39
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
o que quer saber?
40
00:02:41,960 --> 00:02:44,240
Por que sempre insiste em vir aqui?
41
00:02:44,240 --> 00:02:46,640
Por muitos motivos. O ambiente é ótimo.
42
00:02:46,640 --> 00:02:49,000
Sim, sempre reconhecemos um bom bar
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,840
pelo número de pessoas
lendo o Financial Times.
44
00:02:53,440 --> 00:02:56,720
E é tão escuro!
Fico de olhos cerrados a noite toda.
45
00:02:56,720 --> 00:02:59,400
Não cerre os olhos, então.
Deixe que embacem.
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,680
Sou minha melhor versão fora de foco.
47
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
Você é tão estranho!
48
00:03:07,320 --> 00:03:09,640
- Sou?
- Tudo bem, gosto disso.
49
00:03:09,640 --> 00:03:13,040
Todos somos um pouco estranhos, né?
Fingindo ser humanos.
50
00:03:13,040 --> 00:03:15,840
Essa foi boa. Vou usar.
51
00:03:17,560 --> 00:03:20,600
Usa muita filosofia
na construção civil, Tony?
52
00:03:25,520 --> 00:03:28,640
Conheci Teri em um site
de relacionamentos para trans.
53
00:03:28,640 --> 00:03:31,080
Mudei meu nome de Donny para Tony
54
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
e inventei um emprego e um personagem
para me disfarçar.
55
00:03:36,800 --> 00:03:38,160
Eu me odiava por isso,
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,440
{\an8}mas não podia nem pensar
em ser descoberto.
57
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Nunca achei que me apaixonaria.
58
00:03:47,720 --> 00:03:49,240
- Oi.
- Oi.
59
00:03:49,760 --> 00:03:52,440
Ela era incrível.
Intensa, sagaz, desenrolada.
60
00:03:52,440 --> 00:03:53,760
Tudo que eu não era.
61
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
Uma terapeuta
que veio pra Londres há seis anos
62
00:03:56,600 --> 00:03:59,040
e trabalhava no coração da cidade.
63
00:04:00,400 --> 00:04:03,840
Quanto mais conversávamos
e ríamos sem parar, até de manhã,
64
00:04:03,840 --> 00:04:05,560
mais eu me apaixonava.
65
00:04:06,080 --> 00:04:07,600
Sabemos que é a pessoa certa
66
00:04:07,600 --> 00:04:11,240
quando sentimos aquele formigamento
atrás dos olhos ao falar com ela.
67
00:04:11,840 --> 00:04:14,800
Mas aí pensei em encontrar
um conhecido com ela,
68
00:04:14,800 --> 00:04:16,680
alguém do bar ou da comédia,
69
00:04:16,680 --> 00:04:20,120
e eles descobririam
que eu namorava uma mulher trans,
70
00:04:20,120 --> 00:04:23,120
e eu não conseguia superar
essa vergonha ridícula.
71
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
Então, quando saíamos juntos,
72
00:04:26,120 --> 00:04:29,600
sempre íamos a um bar escuro,
na periferia da cidade.
73
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Bom,
74
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Tony.
75
00:04:35,080 --> 00:04:36,880
Vai dizer alguma coisa?
76
00:04:37,960 --> 00:04:40,280
Eu sempre quis contar a ela sobre Tony,
77
00:04:40,280 --> 00:04:43,920
mas quanto mais me apaixonei,
mais acabava adiando isso.
78
00:04:44,520 --> 00:04:46,280
POR QUE NÃO RESSPONDEU?
79
00:04:46,280 --> 00:04:49,240
ENVIADO DO MEU IPHONE
80
00:04:55,680 --> 00:04:58,960
TERI: AMEI TE VER ONTEM.
MESMO LUGAR NA SEXTA?
81
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
Aí está ele. Bebê Frankie.
82
00:05:02,200 --> 00:05:03,160
Martha.
83
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
- Oi.
- Sério.
84
00:05:07,560 --> 00:05:10,760
Onde estava ontem?
Se não for trabalhar, me avise.
85
00:05:11,400 --> 00:05:14,440
Achei que estava boiando naquele canal.
86
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Aquele perto do ponto de ônibus.
87
00:05:17,400 --> 00:05:21,880
Tem muita gente estranha lá.
Cracudos e ladrões. Todo tipo de gente.
88
00:05:21,880 --> 00:05:22,960
Japas.
89
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
É melhor ter cuidado.
90
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
Meu Deus, eu amei seu Facebook, aliás.
91
00:05:30,680 --> 00:05:33,320
Mas não as putas que andam com você.
92
00:05:33,320 --> 00:05:35,200
Principalmente a Keeley Leigh.
93
00:05:35,200 --> 00:05:39,240
Está sempre abraçando você,
enfiando o nariz na sua nuca.
94
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
Que puta desesperada, hein?
95
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Dá pra imaginar?
96
00:05:46,240 --> 00:05:47,800
Com quem está conversando?
97
00:05:48,880 --> 00:05:49,880
Oi?
98
00:05:49,880 --> 00:05:51,680
Não é a vadia da Keeley, né?
99
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
Não, Martha. Se quer saber,
Keeley é uma amiga.
100
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
Homens e mulheres não são amigos.
101
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Está comendo ela?
102
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Quê? Não, Martha.
Vamos esquecer isso, por favor?
103
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
Meu Deus! Desculpa, rena.
104
00:06:07,000 --> 00:06:09,520
Sou um pesadelo, eu sei. Eu exagerei.
105
00:06:10,640 --> 00:06:12,760
Não lido bem com concorrência, sabe?
106
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
Desperta meu pior lado.
107
00:06:15,480 --> 00:06:16,440
Como assim?
108
00:06:16,440 --> 00:06:17,880
De várias formas.
109
00:06:18,840 --> 00:06:23,680
Acabo me perdendo na internet,
tentando descobrir tudo sobre elas.
110
00:06:25,440 --> 00:06:28,920
Mas não se preocupe, rena.
Sei que você é solteiro.
111
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
Não se conquista uma garota
com uma puta do seu lado.
112
00:06:33,560 --> 00:06:34,600
Seria cruel.
113
00:06:36,080 --> 00:06:37,560
Eu não aceitaria isso.
114
00:06:40,240 --> 00:06:42,640
Enfim, vejo você lá dentro.
115
00:06:49,520 --> 00:06:53,160
Naquela noite, não dormi por medo
de Martha descobrir sobre Teri.
116
00:06:54,520 --> 00:06:55,880
O que aconteceria?
117
00:06:57,640 --> 00:07:00,280
Jurei mantê-las o mais afastadas possível.
118
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
Achei que seria mais fácil
manter Teri longe de Martha.
119
00:07:04,800 --> 00:07:06,040
Ei, Teri!
120
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
Por que está aqui?
121
00:07:11,440 --> 00:07:13,400
Puta que pariu...
122
00:07:14,640 --> 00:07:17,240
Tem centenas só de hoje.
123
00:07:17,240 --> 00:07:19,080
Você leu tudo isso?
124
00:07:19,080 --> 00:07:21,640
Não, faltariam horas no dia.
125
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
Alguns deles são...
126
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
Claramente, ela tem problemas.
127
00:07:29,840 --> 00:07:32,560
É. Por isso acho melhor
a gente evitar sair.
128
00:07:32,560 --> 00:07:34,440
Por que ela te chama de Donny?
129
00:07:37,000 --> 00:07:39,040
Ela me chama de várias coisas.
130
00:07:40,240 --> 00:07:42,000
Magrelo, gatão...
131
00:07:42,000 --> 00:07:43,520
Bebê rena?
132
00:07:46,880 --> 00:07:48,680
Imagino que não seja advogada.
133
00:07:49,200 --> 00:07:51,720
Não pode ser.
Ela passa o dia no The Heart.
134
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
The Heart? O bar em Camden?
135
00:07:58,240 --> 00:07:59,880
- O que falei?
- The Heart.
136
00:08:00,960 --> 00:08:02,000
Se conheceram lá?
137
00:08:06,200 --> 00:08:08,280
É, só estou tentando lembrar.
138
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
Bom, só tem um Heart em Camden.
139
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
Eu não vou mais lá.
140
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
Ela disse que você foi ontem.
141
00:08:13,680 --> 00:08:15,360
Não fui, é mentira.
142
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
O que a polícia disse?
143
00:08:20,440 --> 00:08:22,560
Acho que não é preciso...
144
00:08:23,320 --> 00:08:24,400
Não é tão ruim.
145
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Mas o suficiente
pra gente ter que evitar sair.
146
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Por que não denunciou?
147
00:08:30,120 --> 00:08:32,200
Sei lá. Ela só é maluca.
148
00:08:32,200 --> 00:08:35,920
Tirando uns e-mails aleatórios,
não é nada de mais.
149
00:08:36,680 --> 00:08:38,680
Eu não quis te envolver nisso.
150
00:08:38,680 --> 00:08:39,960
"Nada de mais"?
151
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
Ela está delirando,
criou toda uma identidade diferente.
152
00:08:44,800 --> 00:08:47,200
Não parece perigoso, Tony?
153
00:08:48,160 --> 00:08:50,600
Não sei. Há muitos motivos pra mentir.
154
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Não desse jeito.
155
00:08:52,120 --> 00:08:54,440
Prometa que vai acabar com isso.
156
00:08:54,440 --> 00:08:56,720
Não vou me esconder de ninguém.
157
00:08:56,720 --> 00:08:59,360
Se não resolver, vou ter que ir a Camden
158
00:08:59,360 --> 00:09:01,040
falar com ela pessoalmente.
159
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
Parecia um pesadelo,
cada mentira e decisão errada
160
00:09:12,120 --> 00:09:14,880
aproximava Martha e Teri ainda mais.
161
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
O universo estava me punindo
162
00:09:16,680 --> 00:09:19,720
sempre que eu tentava fugir
dessa situação.
163
00:09:19,720 --> 00:09:20,920
Nossa, gatão!
164
00:09:20,920 --> 00:09:23,720
Estou aqui há 15 minutos,
já estava preocupada!
165
00:09:23,720 --> 00:09:26,720
Sério! Se for se atrasar,
tem que me avisar.
166
00:09:26,720 --> 00:09:30,360
Pelo menos me dê seu número,
pra eu me preocupar menos.
167
00:09:31,240 --> 00:09:33,120
Vai, sabe o que fazer, gatão.
168
00:09:33,120 --> 00:09:36,040
Uma Coca Zero pra molhar o bico,
e já vou embora.
169
00:09:41,640 --> 00:09:42,800
Fica 2,50.
170
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Você nunca cobra.
171
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
Preciso cobrar.
172
00:09:48,200 --> 00:09:50,320
- Não posso pagar.
- Não é advogada?
173
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
Por que está estranho?
174
00:09:51,920 --> 00:09:54,640
Não estou. Só precisamos de uns limites.
175
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Você falou do chá.
176
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
Foi uma piada, sou comediante.
177
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
O quê? Então...
178
00:10:03,960 --> 00:10:07,720
Tudo isso foi só uma pegadinha?
179
00:10:10,120 --> 00:10:11,600
A louca da Martha,
180
00:10:12,880 --> 00:10:15,000
com aquele cabeção. Vamos enganá-la?
181
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
Não é isso.
182
00:10:16,760 --> 00:10:19,240
Você falou muita coisa pra mim, rena.
183
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
Não, Martha. Por favor, não chore.
184
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
O quê?
185
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
Então nunca sentiu nada por mim?
186
00:10:28,920 --> 00:10:32,040
Não estou dizendo isso, claro que não.
187
00:10:33,080 --> 00:10:36,400
Acho que você é incrível. É só que...
188
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
O que é?
189
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
- O que é?
- A diferença de idade.
190
00:10:51,960 --> 00:10:54,000
A diferença não é tão grande.
191
00:10:54,000 --> 00:10:56,840
Sim, mas quando eu quiser ter filhos,
192
00:10:56,840 --> 00:11:00,880
uma família grande, vai fazer diferença.
193
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
Seria complicado.
194
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
Pois é.
195
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
Que mundo de merda...
196
00:11:13,160 --> 00:11:14,880
Ele só nos tira tudo.
197
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
UMA BETERRABA NA MINHA VAJINA!!
MTA COISA!!
198
00:11:31,040 --> 00:11:33,600
MÉDICO DISSE Q TENHO
OS ÓVULOS DE UMA NOVINHA!
199
00:11:33,600 --> 00:11:35,400
QNDO QUER PEGAR ELES?
200
00:11:35,400 --> 00:11:38,160
ENVIADO DO MEU IPHONE
201
00:11:40,800 --> 00:11:44,360
Naquela noite,
Martha lotou minha conta com e-mails
202
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
falando de menstruação,
absorventes, coágulos,
203
00:11:47,640 --> 00:11:50,320
reforçando a ideia de que era fértil.
204
00:11:50,320 --> 00:11:52,360
Pra ela, não havia mais desculpa.
205
00:11:53,360 --> 00:11:54,840
Íamos namorar.
206
00:11:56,240 --> 00:11:57,960
Rápido! Rena!
207
00:11:59,000 --> 00:12:01,840
Rápido! Abre!
208
00:12:01,840 --> 00:12:05,880
Toda manhã, Martha chegava
exatamente duas horas antes do bar abrir.
209
00:12:05,880 --> 00:12:10,160
E me seguia o dia todo pelo bar,
falando sem parar sobre nosso futuro.
210
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
Pensei bem, e a resposta é "sim".
211
00:12:12,280 --> 00:12:14,560
- Pra quê?
- Filhos, casar, tudo.
212
00:12:14,560 --> 00:12:16,640
Não falei nada sobre casar.
213
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
Onde quer que eu fosse, ela estava lá,
214
00:12:18,960 --> 00:12:22,200
falando do nosso futuro
nos momentos mais inoportunos.
215
00:12:22,200 --> 00:12:24,680
O dia do casamento,
nome dos nossos filhos...
216
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
Se nos apressarmos, posso ter três.
217
00:12:26,680 --> 00:12:29,600
Até pensei em como chamá-los. Veja.
218
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
E imaginá-los me dava mais medo
que os nomes escolhidos.
219
00:12:35,520 --> 00:12:37,280
Tentei me afastar,
220
00:12:37,280 --> 00:12:40,800
mas ela perseverava,
sempre com a mesma determinação.
221
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
- Quer ajuda, bebê Frankie?
- Não.
222
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Gosta desse apelido?
223
00:12:45,640 --> 00:12:48,880
É do dueto. Frankie Sinatra.
A bunda dele era linda também.
224
00:12:49,560 --> 00:12:51,360
Estou com pratos quentes aqui.
225
00:12:51,360 --> 00:12:54,840
- Dá pra sair do meu pé?
- Tenho ingressos pra semifinal.
226
00:12:56,080 --> 00:12:56,920
O quê?
227
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
Ingressos. Pro seu concurso.
Vou gritar até ficar sem ar.
228
00:13:00,800 --> 00:13:04,680
Aprendi um novo dueto também.
Que tal Kylie e Jason dessa vez?
229
00:13:05,280 --> 00:13:07,400
- Vai ao concurso?
- Com certeza.
230
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
Depois da sua semi,
te deixo com uma ereção de verdade.
231
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
Vamos banir Martha.
232
00:13:17,000 --> 00:13:18,720
O quê? Sem chance.
233
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Estaríamos banindo um ano de piadas.
234
00:13:20,960 --> 00:13:23,800
Sinceramente, Donny.
Sem ela, você não é nada.
235
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Me escute. Gino, com licença.
236
00:13:26,560 --> 00:13:29,880
Não. Se vai me falar,
pode falar na frente da patroa.
237
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
Olha, eu tenho um mau pressentimento.
238
00:13:33,160 --> 00:13:37,200
Olha os e-mails que ela tem me mandado.
Veja aqui.
239
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
Caramba, cara. Ela é maluca mesmo.
240
00:13:44,000 --> 00:13:45,640
- Entendeu?
- Não sei.
241
00:13:45,640 --> 00:13:47,880
Banir é complicado hoje em dia.
242
00:13:47,880 --> 00:13:50,240
Sem provas, podemos nos ferrar.
243
00:13:50,240 --> 00:13:52,560
- Como ela sabe seu e-mail?
- Não importa.
244
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
Importa que ela sabe,
245
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
e temos as provas pra bani-la, certo?
246
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
Tem muitas provas aqui. Leu este?
247
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Não! Não, esse é cruel.
248
00:14:04,920 --> 00:14:07,920
- Qual é?
- O que você implora por sexo anal.
249
00:14:08,840 --> 00:14:10,560
- Como assim?
- Aqui.
250
00:14:11,160 --> 00:14:14,080
Parece que você implorou
por sexo anal, cara.
251
00:14:16,720 --> 00:14:18,840
Você respondeu. Está me zoando?
252
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
Você mandou, porra!
253
00:14:21,040 --> 00:14:23,880
Você é burro? Seu idiota do caralho!
254
00:14:23,880 --> 00:14:26,360
Relaxa! Ela vai levar na brincadeira.
255
00:14:29,120 --> 00:14:30,040
QUANDO?
256
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
ONDE
257
00:14:31,040 --> 00:14:33,160
ENVIADO DO MEU IPHONE
258
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Era incrível
259
00:14:35,960 --> 00:14:38,640
a velocidade
com que tudo estava dando errado.
260
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Oi, é o Jason?
261
00:14:41,840 --> 00:14:46,240
Oi, é o Donny.
Desculpe por ligar tão tarde.
262
00:14:46,240 --> 00:14:49,440
Será que posso mudar
o dia da minha semifinal?
263
00:14:50,760 --> 00:14:54,680
É, preciso resolver um problema familiar,
não posso ir nesse dia.
264
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
Salvou minha vida, cara!
265
00:14:59,040 --> 00:15:01,200
Valeu, Jase. Posso te chamar assim?
266
00:15:02,200 --> 00:15:04,640
Beleza, valeu, Jason. Tchau.
267
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
Uau! Você veio.
268
00:15:40,520 --> 00:15:43,440
Escolhi o bar mais gay de propósito,
pra ver se você desistia.
269
00:15:43,440 --> 00:15:47,160
Eu sei. O que faço?
Evito respirar o ar aqui dentro?
270
00:15:47,160 --> 00:15:49,080
Cala a boca!
271
00:15:49,080 --> 00:15:52,360
Você seria insuportável
se não entendesse ironias.
272
00:15:52,360 --> 00:15:55,400
- Vou considerar um elogio.
- E deveria mesmo.
273
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
Eu deixei você pegar na minha cintura?
274
00:15:58,960 --> 00:16:02,400
Deixou, quando apareceu
com esse vestidinho curto.
275
00:16:03,280 --> 00:16:04,400
Já está bêbado?
276
00:16:04,400 --> 00:16:06,200
Só estou apaixonado.
277
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Sai daqui!
278
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
É sério. Tem que conhecê-la.
279
00:16:11,320 --> 00:16:15,080
Meu Deus, amo essa música!
Vem, vamos dançar.
280
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
- Não sabia que você dançava.
- Não danço, mas te faço dançar comigo.
281
00:16:26,400 --> 00:16:29,720
Sério, o que você fez com ele?
Cadê o Tony?
282
00:16:29,720 --> 00:16:32,800
Sou gêmeo dele.
Ele me mandou pra fechar o negócio.
283
00:16:32,800 --> 00:16:35,640
Bom, diga pra ele que isso é ilegal.
284
00:16:35,640 --> 00:16:36,920
O quê?
285
00:16:36,920 --> 00:16:39,600
Transar com alguém
fingindo ser outra pessoa.
286
00:16:40,360 --> 00:16:41,200
É mesmo?
287
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Claro que é.
288
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
Qual é o seu nome, então, gêmeo?
289
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Donny.
290
00:16:54,120 --> 00:16:56,920
Estranho. É assim que Martha te chama.
291
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
É...
292
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Está tudo bem?
293
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Sim. É o seguinte, vou só...
294
00:17:05,400 --> 00:17:06,680
Um segundo, tá?
295
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
Puta que pariu!
296
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
Está tudo bem?
297
00:17:26,640 --> 00:17:30,360
Sim, tudo bem. Vamos pegar algo pra beber?
298
00:17:30,360 --> 00:17:32,360
É melhor você pegar leve.
299
00:17:32,960 --> 00:17:35,000
- Beleza.
- Aqui, senta.
300
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
Beba uma água.
301
00:17:36,320 --> 00:17:37,400
Porra!
302
00:17:39,160 --> 00:17:43,240
Aconteceu alguma coisa com você hoje?
Você parece preocupado.
303
00:17:43,240 --> 00:17:44,600
Não, estou bem.
304
00:17:45,640 --> 00:17:47,640
Foi a Martha, por acaso?
305
00:17:50,800 --> 00:17:53,240
Algo me diz que vou gostar disso.
306
00:17:53,240 --> 00:17:56,760
Não, eu só...
Achei que tinha terminado tudo de boa,
307
00:17:57,760 --> 00:17:59,680
dizendo que queria filhos e tal.
308
00:18:02,480 --> 00:18:04,920
Isso está cada vez melhor.
309
00:18:04,920 --> 00:18:08,720
- Quer saber o que eu acho?
- Você vai dizer de todo jeito.
310
00:18:08,720 --> 00:18:10,960
Acho que você está gostando disso.
311
00:18:10,960 --> 00:18:14,240
Você leu alguns e-mails.
Não sabe toda a situação.
312
00:18:14,240 --> 00:18:17,880
Pesquisei sobre ela.
Por que não disse que ela já foi presa?
313
00:18:20,440 --> 00:18:22,640
- Não achei relevante.
- Está vendo?
314
00:18:23,320 --> 00:18:26,240
Qualquer pessoa sã
perseguida por uma ex-condenada
315
00:18:26,240 --> 00:18:28,160
iria correndo à polícia.
316
00:18:29,240 --> 00:18:30,320
Mas você, não.
317
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Pra você, ela é inofensiva.
318
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
Pra você, ela é simpática.
319
00:18:34,320 --> 00:18:37,160
Pra você, não é relevante?
320
00:18:40,040 --> 00:18:43,640
Só estou dizendo que está a mantendo
por perto por um motivo,
321
00:18:43,640 --> 00:18:46,840
e talvez não seja tanto por quem ela é,
322
00:18:46,840 --> 00:18:50,240
mas pelo que ela te dá.
323
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
Porque, vamos ser sinceros,
324
00:18:56,240 --> 00:19:00,840
o amor é mais reconfortante
quando é desse jeito, não é?
325
00:19:03,560 --> 00:19:05,400
Por que acha que estou aqui?
326
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
Você é muito mentiroso.
327
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
Vem pra casa comigo hoje.
328
00:19:31,040 --> 00:19:32,520
Só não conte pro Tony.
329
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Beleza.
330
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
CADÊ VC, RENA
NÃO PODE PROVOCAAR E SUMIR!
331
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
ENVIADO DO MEU IPHONE
332
00:19:48,000 --> 00:19:50,720
Às vezes,
você mente tanto que quase se esquece
333
00:19:50,720 --> 00:19:53,000
do que estava fugindo no início.
334
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
Mas aqui estava eu,
com a mulher dos meus sonhos,
335
00:19:56,360 --> 00:19:59,480
Tony, o pedreiro,
a quatro paradas de um crime sexual.
336
00:19:59,480 --> 00:20:02,600
Meu Deus!
Estou bem mais bêbada do que achei.
337
00:20:02,600 --> 00:20:05,560
Que droga! Agora que estou ficando sóbrio.
338
00:20:06,400 --> 00:20:08,240
Meu Deus! Desculpa.
339
00:20:08,240 --> 00:20:09,720
Tenta ficar parada.
340
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Acho que pisei em uma velhinha.
341
00:20:13,160 --> 00:20:15,400
Fale baixo, pode ser?
342
00:20:15,920 --> 00:20:17,600
Você se importa demais.
343
00:20:17,600 --> 00:20:21,160
Não recomendo drogas,
mas acho que faria bem pra você.
344
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
Aqui, me dá suas mãos.
345
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
Quando está construindo,
você usa outras mãos?
346
00:20:33,240 --> 00:20:34,400
Como assim?
347
00:20:34,400 --> 00:20:40,520
Pra um pedreiro, tem poucos calos.
348
00:20:42,520 --> 00:20:45,480
São minhas mãos de masturbação.
Troco todo dia.
349
00:20:45,480 --> 00:20:47,720
Já tentou se masturbar com calo nas mãos?
350
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
Estava esperando por isso.
351
00:20:55,680 --> 00:20:59,280
O que preciso fazer
pra você finalmente me beijar de verdade?
352
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
Desculpa, o que disse?
353
00:21:15,720 --> 00:21:17,040
Me beija.
354
00:21:46,360 --> 00:21:49,760
É devastador se considerar
uma pessoa com a mente aberta
355
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
e perceber que, no fundo,
você é um covarde.
356
00:21:54,120 --> 00:21:57,040
Mas quando você engole a vergonha
por tanto tempo,
357
00:21:58,000 --> 00:22:00,560
é difícil evitar
que se torne parte de você.
358
00:22:15,640 --> 00:22:17,200
Seu safadinho!
359
00:22:19,200 --> 00:22:23,000
Nunca levei por trás,
mas posso abrir uma exceção pra você.
360
00:22:25,760 --> 00:22:27,960
Por favor, Martha. Preciso ir embora.
361
00:22:27,960 --> 00:22:29,280
Pode escolher.
362
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
Filhos ou a bundinha.
363
00:22:33,040 --> 00:22:36,680
Porque não sei o que te ensinaram
na escola,
364
00:22:36,680 --> 00:22:41,160
mas se fizer por trás, não vai ter filhos.
365
00:22:41,160 --> 00:22:43,880
- Entende?
- Martha, vá pra casa.
366
00:22:43,880 --> 00:22:48,160
Está começando a me irritar,
mudando de ideia toda hora assim!
367
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
- Sai da frente, Martha.
- Não!
368
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Eu já entreguei uma parte de mim pra você.
369
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
O mínimo que pode fazer
é recolher meus pedaços
370
00:22:58,680 --> 00:23:00,880
me dando uma justificativa.
371
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
Porque vou te dizer uma coisa.
372
00:23:05,520 --> 00:23:07,600
Homens que não me querem
373
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
ou são cegos, ou são gays.
374
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
E não te vejo tateando
enquanto sobe as escadas.
375
00:23:18,840 --> 00:23:21,560
Não sou gay, Martha. Meu Deus!
376
00:23:21,560 --> 00:23:25,080
Então pare de me afastar.
377
00:23:28,280 --> 00:23:29,480
Posso te ajudar.
378
00:23:29,480 --> 00:23:31,080
Me ajudar com o quê?
379
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
A pessoa.
380
00:23:34,200 --> 00:23:36,920
- Que te magoou.
- Não sei do que está falando.
381
00:23:36,920 --> 00:23:38,480
Foi um homem, não foi?
382
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
O que ele fez com você?
383
00:23:48,840 --> 00:23:51,120
Certo, eu vou embora, beleza?
384
00:23:51,800 --> 00:23:55,840
Vou dar meia-volta e ir embora,
e você não vai me seguir.
385
00:23:55,840 --> 00:23:57,000
Entendeu?
386
00:23:59,120 --> 00:24:00,080
Ótimo.
387
00:24:07,080 --> 00:24:08,520
Não estou brincando.
388
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
Está, sim, Sr. Chico. Te peguei!
389
00:24:11,800 --> 00:24:15,400
- O que está fazendo?
- Gostou? Sr. Chico.
390
00:24:15,400 --> 00:24:18,280
Eu sou a Sra. Chico,
pois estou sempre de chico.
391
00:24:18,280 --> 00:24:19,320
- Peguei!
- Solta.
392
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
- Peguei!
- Vaza.
393
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
- Peguei!
- Sério, Martha. Sai daqui!
394
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
Não estou brincando. Não me toque.
395
00:24:27,640 --> 00:24:29,120
Jesus amado...
396
00:24:35,560 --> 00:24:38,640
Puta merda! É sério, Martha, pode parar.
397
00:24:39,360 --> 00:24:40,560
Sai de perto, porra!
398
00:24:41,440 --> 00:24:42,320
Martha.
399
00:24:43,760 --> 00:24:45,120
O que está fazendo?
400
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
- Peguei!
- Que porra é essa?
401
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- Peguei!
- Mandei parar.
402
00:24:48,000 --> 00:24:50,840
Martha, é sério. Para de tocar em mim.
403
00:24:50,840 --> 00:24:52,120
- Vai se...
- Peguei!
404
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Martha, espera. Para.
405
00:24:55,280 --> 00:24:56,480
Fica parado.
406
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
Está batendo.
407
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
Eu faço seu coração bater.
408
00:25:35,040 --> 00:25:36,320
BASEADA NA PEÇA
DE RICHARD GADD
409
00:26:23,960 --> 00:26:26,680
Legendas: Lara Scheffer