1 00:00:14,200 --> 00:00:15,920 Eu não acreditava no que fiz. 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 Foi um momento de loucura ou uma tentativa de me destruir? 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 Eu não sabia. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Pensei em desfazer a amizade várias vezes, mas sempre desisti. 5 00:00:26,480 --> 00:00:29,520 Ela é doente, incompreendida. 6 00:00:30,040 --> 00:00:32,120 Toda história tem dois lados. 7 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 Se sua vida nem vale a pena viver, como seria arruinada? 8 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 Aí vieram os comentários nas minhas fotos, 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 algumas de quando abri a minha conta. 10 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 Comentários ciumentos em fotos com minha ex, Keeley, 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 além de legendas bizarras descrevendo tudo que eu fazia. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 RENA COM SEDE 13 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 RENA ESPORTIVA 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 CURTINDO COM A RENA 15 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 RENA FELIZ 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 {\an8}TAH AÍ?? 17 00:01:16,480 --> 00:01:18,000 {\an8}HJ FOI TÃO ROMANTIKO RENA! 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 {\an8}ESTAMOS NAMORAMDO ENTÃO? 19 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}MARTHA, NÃO FOI UM ENCONTRO, FOI 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 TAVA DIGITANDO? PQPAROU?! 21 00:01:39,240 --> 00:01:40,920 TÁ COM OUTRA PESOA? 22 00:01:42,320 --> 00:01:44,560 RENA, TÁ COM OTRA PESSOA? 23 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 VOCÊ NÃO M RESOPNDEU, BEBÊ RENA 24 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 ENVIADO DO MEU IPHONE 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 BEBÊ RENA 26 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 Tony, o que quer que esteja fazendo, está dando certo. 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 Como assim? 28 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 Só estou dizendo, 29 00:02:11,160 --> 00:02:12,640 já nos vimos seis vezes. 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 Você só faz umas piadas e vai embora. 31 00:02:15,920 --> 00:02:19,320 Eu deveria me ofender, mas odeio o fato disso me intrigar. 32 00:02:19,320 --> 00:02:20,720 Gosto de ir com calma. 33 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 Nesse sentido, sou um cavalheiro. 34 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 Você nunca me leva até o metrô. Não fala da sua vida. 35 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 Não usa o Facebook. 36 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 Não sei se você é sincero 37 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 ou se acordarei em um podcast sobre crimes um dia. 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,160 Bom, 39 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 o que quer saber? 40 00:02:41,960 --> 00:02:44,240 Por que sempre insiste em vir aqui? 41 00:02:44,240 --> 00:02:46,640 Por muitos motivos. O ambiente é ótimo. 42 00:02:46,640 --> 00:02:49,000 Sim, sempre reconhecemos um bom bar 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,840 pelo número de pessoas lendo o Financial Times. 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 E é tão escuro! Fico de olhos cerrados a noite toda. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,400 Não cerre os olhos, então. Deixe que embacem. 46 00:02:59,400 --> 00:03:01,680 Sou minha melhor versão fora de foco. 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 Você é tão estranho! 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,640 - Sou? - Tudo bem, gosto disso. 49 00:03:09,640 --> 00:03:13,040 Todos somos um pouco estranhos, né? Fingindo ser humanos. 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 Essa foi boa. Vou usar. 51 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 Usa muita filosofia na construção civil, Tony? 52 00:03:25,520 --> 00:03:28,640 Conheci Teri em um site de relacionamentos para trans. 53 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 Mudei meu nome de Donny para Tony 54 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 e inventei um emprego e um personagem para me disfarçar. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,160 Eu me odiava por isso, 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,440 {\an8}mas não podia nem pensar em ser descoberto. 57 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Nunca achei que me apaixonaria. 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - Oi. - Oi. 59 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 Ela era incrível. Intensa, sagaz, desenrolada. 60 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 Tudo que eu não era. 61 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 Uma terapeuta que veio pra Londres há seis anos 62 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 e trabalhava no coração da cidade. 63 00:04:00,400 --> 00:04:03,840 Quanto mais conversávamos e ríamos sem parar, até de manhã, 64 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 mais eu me apaixonava. 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 Sabemos que é a pessoa certa 66 00:04:07,600 --> 00:04:11,240 quando sentimos aquele formigamento atrás dos olhos ao falar com ela. 67 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 Mas aí pensei em encontrar um conhecido com ela, 68 00:04:14,800 --> 00:04:16,680 alguém do bar ou da comédia, 69 00:04:16,680 --> 00:04:20,120 e eles descobririam que eu namorava uma mulher trans, 70 00:04:20,120 --> 00:04:23,120 e eu não conseguia superar essa vergonha ridícula. 71 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Então, quando saíamos juntos, 72 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 sempre íamos a um bar escuro, na periferia da cidade. 73 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Bom, 74 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Tony. 75 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 Vai dizer alguma coisa? 76 00:04:37,960 --> 00:04:40,280 Eu sempre quis contar a ela sobre Tony, 77 00:04:40,280 --> 00:04:43,920 mas quanto mais me apaixonei, mais acabava adiando isso. 78 00:04:44,520 --> 00:04:46,280 POR QUE NÃO RESSPONDEU? 79 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 ENVIADO DO MEU IPHONE 80 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 TERI: AMEI TE VER ONTEM. MESMO LUGAR NA SEXTA? 81 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 Aí está ele. Bebê Frankie. 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 Martha. 83 00:05:06,360 --> 00:05:07,560 - Oi. - Sério. 84 00:05:07,560 --> 00:05:10,760 Onde estava ontem? Se não for trabalhar, me avise. 85 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 Achei que estava boiando naquele canal. 86 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 Aquele perto do ponto de ônibus. 87 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 Tem muita gente estranha lá. Cracudos e ladrões. Todo tipo de gente. 88 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 Japas. 89 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 É melhor ter cuidado. 90 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 Meu Deus, eu amei seu Facebook, aliás. 91 00:05:30,680 --> 00:05:33,320 Mas não as putas que andam com você. 92 00:05:33,320 --> 00:05:35,200 Principalmente a Keeley Leigh. 93 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 Está sempre abraçando você, enfiando o nariz na sua nuca. 94 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 Que puta desesperada, hein? 95 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Dá pra imaginar? 96 00:05:46,240 --> 00:05:47,800 Com quem está conversando? 97 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 Oi? 98 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 Não é a vadia da Keeley, né? 99 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 Não, Martha. Se quer saber, Keeley é uma amiga. 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,520 Homens e mulheres não são amigos. 101 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Está comendo ela? 102 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 Quê? Não, Martha. Vamos esquecer isso, por favor? 103 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 Meu Deus! Desculpa, rena. 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 Sou um pesadelo, eu sei. Eu exagerei. 105 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 Não lido bem com concorrência, sabe? 106 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 Desperta meu pior lado. 107 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 Como assim? 108 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 De várias formas. 109 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 Acabo me perdendo na internet, tentando descobrir tudo sobre elas. 110 00:06:25,440 --> 00:06:28,920 Mas não se preocupe, rena. Sei que você é solteiro. 111 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 Não se conquista uma garota com uma puta do seu lado. 112 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 Seria cruel. 113 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 Eu não aceitaria isso. 114 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 Enfim, vejo você lá dentro. 115 00:06:49,520 --> 00:06:53,160 Naquela noite, não dormi por medo de Martha descobrir sobre Teri. 116 00:06:54,520 --> 00:06:55,880 O que aconteceria? 117 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 Jurei mantê-las o mais afastadas possível. 118 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 Achei que seria mais fácil manter Teri longe de Martha. 119 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Ei, Teri! 120 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 Por que está aqui? 121 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 Puta que pariu... 122 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 Tem centenas só de hoje. 123 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 Você leu tudo isso? 124 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 Não, faltariam horas no dia. 125 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Alguns deles são... 126 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 Claramente, ela tem problemas. 127 00:07:29,840 --> 00:07:32,560 É. Por isso acho melhor a gente evitar sair. 128 00:07:32,560 --> 00:07:34,440 Por que ela te chama de Donny? 129 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 Ela me chama de várias coisas. 130 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 Magrelo, gatão... 131 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 Bebê rena? 132 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 Imagino que não seja advogada. 133 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 Não pode ser. Ela passa o dia no The Heart. 134 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 The Heart? O bar em Camden? 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - O que falei? - The Heart. 136 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 Se conheceram lá? 137 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 É, só estou tentando lembrar. 138 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Bom, só tem um Heart em Camden. 139 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 Eu não vou mais lá. 140 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 Ela disse que você foi ontem. 141 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Não fui, é mentira. 142 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 O que a polícia disse? 143 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 Acho que não é preciso... 144 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 Não é tão ruim. 145 00:08:24,400 --> 00:08:27,520 Mas o suficiente pra gente ter que evitar sair. 146 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Por que não denunciou? 147 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 Sei lá. Ela só é maluca. 148 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 Tirando uns e-mails aleatórios, não é nada de mais. 149 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 Eu não quis te envolver nisso. 150 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 "Nada de mais"? 151 00:08:40,760 --> 00:08:44,800 Ela está delirando, criou toda uma identidade diferente. 152 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 Não parece perigoso, Tony? 153 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 Não sei. Há muitos motivos pra mentir. 154 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 Não desse jeito. 155 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 Prometa que vai acabar com isso. 156 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 Não vou me esconder de ninguém. 157 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 Se não resolver, vou ter que ir a Camden 158 00:08:59,360 --> 00:09:01,040 falar com ela pessoalmente. 159 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 Parecia um pesadelo, cada mentira e decisão errada 160 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 aproximava Martha e Teri ainda mais. 161 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 O universo estava me punindo 162 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 sempre que eu tentava fugir dessa situação. 163 00:09:19,720 --> 00:09:20,920 Nossa, gatão! 164 00:09:20,920 --> 00:09:23,720 Estou aqui há 15 minutos, já estava preocupada! 165 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 Sério! Se for se atrasar, tem que me avisar. 166 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 Pelo menos me dê seu número, pra eu me preocupar menos. 167 00:09:31,240 --> 00:09:33,120 Vai, sabe o que fazer, gatão. 168 00:09:33,120 --> 00:09:36,040 Uma Coca Zero pra molhar o bico, e já vou embora. 169 00:09:41,640 --> 00:09:42,800 Fica 2,50. 170 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Você nunca cobra. 171 00:09:46,160 --> 00:09:47,560 Preciso cobrar. 172 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 - Não posso pagar. - Não é advogada? 173 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 Por que está estranho? 174 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 Não estou. Só precisamos de uns limites. 175 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Você falou do chá. 176 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 Foi uma piada, sou comediante. 177 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 O quê? Então... 178 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Tudo isso foi só uma pegadinha? 179 00:10:10,120 --> 00:10:11,600 A louca da Martha, 180 00:10:12,880 --> 00:10:15,000 com aquele cabeção. Vamos enganá-la? 181 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 Não é isso. 182 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 Você falou muita coisa pra mim, rena. 183 00:10:19,240 --> 00:10:22,040 Não, Martha. Por favor, não chore. 184 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 O quê? 185 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Então nunca sentiu nada por mim? 186 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 Não estou dizendo isso, claro que não. 187 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Acho que você é incrível. É só que... 188 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 O que é? 189 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 - O que é? - A diferença de idade. 190 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 A diferença não é tão grande. 191 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 Sim, mas quando eu quiser ter filhos, 192 00:10:56,840 --> 00:11:00,880 uma família grande, vai fazer diferença. 193 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 Seria complicado. 194 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 Pois é. 195 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 Que mundo de merda... 196 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 Ele só nos tira tudo. 197 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 UMA BETERRABA NA MINHA VAJINA!! MTA COISA!! 198 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 MÉDICO DISSE Q TENHO OS ÓVULOS DE UMA NOVINHA! 199 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 QNDO QUER PEGAR ELES? 200 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 ENVIADO DO MEU IPHONE 201 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 Naquela noite, Martha lotou minha conta com e-mails 202 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 falando de menstruação, absorventes, coágulos, 203 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 reforçando a ideia de que era fértil. 204 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 Pra ela, não havia mais desculpa. 205 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 Íamos namorar. 206 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 Rápido! Rena! 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,840 Rápido! Abre! 208 00:12:01,840 --> 00:12:05,880 Toda manhã, Martha chegava exatamente duas horas antes do bar abrir. 209 00:12:05,880 --> 00:12:10,160 E me seguia o dia todo pelo bar, falando sem parar sobre nosso futuro. 210 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Pensei bem, e a resposta é "sim". 211 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - Pra quê? - Filhos, casar, tudo. 212 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 Não falei nada sobre casar. 213 00:12:16,640 --> 00:12:18,960 Onde quer que eu fosse, ela estava lá, 214 00:12:18,960 --> 00:12:22,200 falando do nosso futuro nos momentos mais inoportunos. 215 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 O dia do casamento, nome dos nossos filhos... 216 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 Se nos apressarmos, posso ter três. 217 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 Até pensei em como chamá-los. Veja. 218 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 E imaginá-los me dava mais medo que os nomes escolhidos. 219 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 Tentei me afastar, 220 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 mas ela perseverava, sempre com a mesma determinação. 221 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 - Quer ajuda, bebê Frankie? - Não. 222 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Gosta desse apelido? 223 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 É do dueto. Frankie Sinatra. A bunda dele era linda também. 224 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 Estou com pratos quentes aqui. 225 00:12:51,360 --> 00:12:54,840 - Dá pra sair do meu pé? - Tenho ingressos pra semifinal. 226 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 O quê? 227 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 Ingressos. Pro seu concurso. Vou gritar até ficar sem ar. 228 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 Aprendi um novo dueto também. Que tal Kylie e Jason dessa vez? 229 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - Vai ao concurso? - Com certeza. 230 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 Depois da sua semi, te deixo com uma ereção de verdade. 231 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 Vamos banir Martha. 232 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 O quê? Sem chance. 233 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 Estaríamos banindo um ano de piadas. 234 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 Sinceramente, Donny. Sem ela, você não é nada. 235 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 Me escute. Gino, com licença. 236 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 Não. Se vai me falar, pode falar na frente da patroa. 237 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Olha, eu tenho um mau pressentimento. 238 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 Olha os e-mails que ela tem me mandado. Veja aqui. 239 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Caramba, cara. Ela é maluca mesmo. 240 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - Entendeu? - Não sei. 241 00:13:45,640 --> 00:13:47,880 Banir é complicado hoje em dia. 242 00:13:47,880 --> 00:13:50,240 Sem provas, podemos nos ferrar. 243 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - Como ela sabe seu e-mail? - Não importa. 244 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 Importa que ela sabe, 245 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 e temos as provas pra bani-la, certo? 246 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 Tem muitas provas aqui. Leu este? 247 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Não! Não, esse é cruel. 248 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - Qual é? - O que você implora por sexo anal. 249 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - Como assim? - Aqui. 250 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 Parece que você implorou por sexo anal, cara. 251 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 Você respondeu. Está me zoando? 252 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 Você mandou, porra! 253 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 Você é burro? Seu idiota do caralho! 254 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 Relaxa! Ela vai levar na brincadeira. 255 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 QUANDO? 256 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 ONDE 257 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 ENVIADO DO MEU IPHONE 258 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Era incrível 259 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 a velocidade com que tudo estava dando errado. 260 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 Oi, é o Jason? 261 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 Oi, é o Donny. Desculpe por ligar tão tarde. 262 00:14:46,240 --> 00:14:49,440 Será que posso mudar o dia da minha semifinal? 263 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 É, preciso resolver um problema familiar, não posso ir nesse dia. 264 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Salvou minha vida, cara! 265 00:14:59,040 --> 00:15:01,200 Valeu, Jase. Posso te chamar assim? 266 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 Beleza, valeu, Jason. Tchau. 267 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 Uau! Você veio. 268 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 Escolhi o bar mais gay de propósito, pra ver se você desistia. 269 00:15:43,440 --> 00:15:47,160 Eu sei. O que faço? Evito respirar o ar aqui dentro? 270 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 Cala a boca! 271 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 Você seria insuportável se não entendesse ironias. 272 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - Vou considerar um elogio. - E deveria mesmo. 273 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 Eu deixei você pegar na minha cintura? 274 00:15:58,960 --> 00:16:02,400 Deixou, quando apareceu com esse vestidinho curto. 275 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 Já está bêbado? 276 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 Só estou apaixonado. 277 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Sai daqui! 278 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 É sério. Tem que conhecê-la. 279 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 Meu Deus, amo essa música! Vem, vamos dançar. 280 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - Não sabia que você dançava. - Não danço, mas te faço dançar comigo. 281 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 Sério, o que você fez com ele? Cadê o Tony? 282 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 Sou gêmeo dele. Ele me mandou pra fechar o negócio. 283 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 Bom, diga pra ele que isso é ilegal. 284 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 O quê? 285 00:16:36,920 --> 00:16:39,600 Transar com alguém fingindo ser outra pessoa. 286 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 É mesmo? 287 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 Claro que é. 288 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 Qual é o seu nome, então, gêmeo? 289 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Donny. 290 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 Estranho. É assim que Martha te chama. 291 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 É... 292 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Está tudo bem? 293 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Sim. É o seguinte, vou só... 294 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 Um segundo, tá? 295 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 Puta que pariu! 296 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Está tudo bem? 297 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 Sim, tudo bem. Vamos pegar algo pra beber? 298 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 É melhor você pegar leve. 299 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - Beleza. - Aqui, senta. 300 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 Beba uma água. 301 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 Porra! 302 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 Aconteceu alguma coisa com você hoje? Você parece preocupado. 303 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 Não, estou bem. 304 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 Foi a Martha, por acaso? 305 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 Algo me diz que vou gostar disso. 306 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 Não, eu só... Achei que tinha terminado tudo de boa, 307 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 dizendo que queria filhos e tal. 308 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 Isso está cada vez melhor. 309 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 - Quer saber o que eu acho? - Você vai dizer de todo jeito. 310 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 Acho que você está gostando disso. 311 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 Você leu alguns e-mails. Não sabe toda a situação. 312 00:18:14,240 --> 00:18:17,880 Pesquisei sobre ela. Por que não disse que ela já foi presa? 313 00:18:20,440 --> 00:18:22,640 - Não achei relevante. - Está vendo? 314 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 Qualquer pessoa sã perseguida por uma ex-condenada 315 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 iria correndo à polícia. 316 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 Mas você, não. 317 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Pra você, ela é inofensiva. 318 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 Pra você, ela é simpática. 319 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 Pra você, não é relevante? 320 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 Só estou dizendo que está a mantendo por perto por um motivo, 321 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 e talvez não seja tanto por quem ela é, 322 00:18:46,840 --> 00:18:50,240 mas pelo que ela te dá. 323 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 Porque, vamos ser sinceros, 324 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 o amor é mais reconfortante quando é desse jeito, não é? 325 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 Por que acha que estou aqui? 326 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 Você é muito mentiroso. 327 00:19:26,080 --> 00:19:27,560 Vem pra casa comigo hoje. 328 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 Só não conte pro Tony. 329 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Beleza. 330 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 CADÊ VC, RENA NÃO PODE PROVOCAAR E SUMIR! 331 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 ENVIADO DO MEU IPHONE 332 00:19:48,000 --> 00:19:50,720 Às vezes, você mente tanto que quase se esquece 333 00:19:50,720 --> 00:19:53,000 do que estava fugindo no início. 334 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Mas aqui estava eu, com a mulher dos meus sonhos, 335 00:19:56,360 --> 00:19:59,480 Tony, o pedreiro, a quatro paradas de um crime sexual. 336 00:19:59,480 --> 00:20:02,600 Meu Deus! Estou bem mais bêbada do que achei. 337 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 Que droga! Agora que estou ficando sóbrio. 338 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 Meu Deus! Desculpa. 339 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 Tenta ficar parada. 340 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 Acho que pisei em uma velhinha. 341 00:20:13,160 --> 00:20:15,400 Fale baixo, pode ser? 342 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 Você se importa demais. 343 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 Não recomendo drogas, mas acho que faria bem pra você. 344 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 Aqui, me dá suas mãos. 345 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 Quando está construindo, você usa outras mãos? 346 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 Como assim? 347 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 Pra um pedreiro, tem poucos calos. 348 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 São minhas mãos de masturbação. Troco todo dia. 349 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 Já tentou se masturbar com calo nas mãos? 350 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 Estava esperando por isso. 351 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 O que preciso fazer pra você finalmente me beijar de verdade? 352 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 Desculpa, o que disse? 353 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 Me beija. 354 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 É devastador se considerar uma pessoa com a mente aberta 355 00:21:49,760 --> 00:21:52,760 e perceber que, no fundo, você é um covarde. 356 00:21:54,120 --> 00:21:57,040 Mas quando você engole a vergonha por tanto tempo, 357 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 é difícil evitar que se torne parte de você. 358 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 Seu safadinho! 359 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 Nunca levei por trás, mas posso abrir uma exceção pra você. 360 00:22:25,760 --> 00:22:27,960 Por favor, Martha. Preciso ir embora. 361 00:22:27,960 --> 00:22:29,280 Pode escolher. 362 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 Filhos ou a bundinha. 363 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 Porque não sei o que te ensinaram na escola, 364 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 mas se fizer por trás, não vai ter filhos. 365 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - Entende? - Martha, vá pra casa. 366 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 Está começando a me irritar, mudando de ideia toda hora assim! 367 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - Sai da frente, Martha. - Não! 368 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 Eu já entreguei uma parte de mim pra você. 369 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 O mínimo que pode fazer é recolher meus pedaços 370 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 me dando uma justificativa. 371 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 Porque vou te dizer uma coisa. 372 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 Homens que não me querem 373 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 ou são cegos, ou são gays. 374 00:23:13,160 --> 00:23:17,200 E não te vejo tateando enquanto sobe as escadas. 375 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 Não sou gay, Martha. Meu Deus! 376 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 Então pare de me afastar. 377 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 Posso te ajudar. 378 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 Me ajudar com o quê? 379 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 A pessoa. 380 00:23:34,200 --> 00:23:36,920 - Que te magoou. - Não sei do que está falando. 381 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 Foi um homem, não foi? 382 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 O que ele fez com você? 383 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 Certo, eu vou embora, beleza? 384 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 Vou dar meia-volta e ir embora, e você não vai me seguir. 385 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 Entendeu? 386 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 Ótimo. 387 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 Não estou brincando. 388 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Está, sim, Sr. Chico. Te peguei! 389 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - O que está fazendo? - Gostou? Sr. Chico. 390 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 Eu sou a Sra. Chico, pois estou sempre de chico. 391 00:24:18,280 --> 00:24:19,320 - Peguei! - Solta. 392 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 - Peguei! - Vaza. 393 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - Peguei! - Sério, Martha. Sai daqui! 394 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 Não estou brincando. Não me toque. 395 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 Jesus amado... 396 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 Puta merda! É sério, Martha, pode parar. 397 00:24:39,360 --> 00:24:40,560 Sai de perto, porra! 398 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 Martha. 399 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 O que está fazendo? 400 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - Peguei! - Que porra é essa? 401 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - Peguei! - Mandei parar. 402 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 Martha, é sério. Para de tocar em mim. 403 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - Vai se... - Peguei! 404 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 Martha, espera. Para. 405 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 Fica parado. 406 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 Está batendo. 407 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Eu faço seu coração bater. 408 00:25:35,040 --> 00:25:36,320 BASEADA NA PEÇA DE RICHARD GADD 409 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 Legendas: Lara Scheffer