1 00:00:13,360 --> 00:00:16,640 袭击泰瑞之后没多久 玛莎就被酒吧禁止进入了 2 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 找到你了!脚踏两条船的懦夫、渣男 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 你那晚很有种啊 竟敢堂而皇之地把那贱人带到我面前 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 好了 够了 玛莎 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 你现在是我的敌人了 驯鹿宝贝 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,840 - 别以为我会放过你 - 玛莎! 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,440 - 希望你清楚自己干的好事... - 够了! 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 - ...居然这样伤害我 - 玛莎! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 你那张轻浮的嘴 迟早会给你惹麻烦 小子 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 有那么一瞬间 我以为整件事会到此结束 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,880 但她却开始 在我生活中的所有其他场合出没 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 嘿 你们真该瞧瞧他女朋友长什么样 十足的丑八怪 13 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 他自轻自贱 在臭水沟里找女人 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,400 好的!女士们先生们 你们好... 15 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 他是个驼背佬!卡西莫多! 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 佝偻着背在臭水沟里找女人 17 00:00:54,800 --> 00:00:58,120 好啊 他来了 脚踏两条船的放浪先生 18 00:00:58,120 --> 00:00:59,480 千万别相信他 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 他会许诺跟你上床 然后溜之大吉 20 00:01:01,840 --> 00:01:04,160 这一切的一切 都让我不堪其扰 21 00:01:04,160 --> 00:01:07,840 不过 由于演出被玛莎破坏 我得以自动晋级决赛 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 也算在一团乱麻的当下 给了我一丝慰藉 23 00:01:11,160 --> 00:01:13,480 我考虑过辞掉酒吧的工作、搬家 24 00:01:13,480 --> 00:01:15,320 或者暂停发展喜剧事业 25 00:01:15,320 --> 00:01:18,760 但我不想再让她得逞 让她对我予取予求了 26 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 所以我只好静观其变 27 00:01:21,280 --> 00:01:24,600 揣测她还有可能做出什么事来 28 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 (别以为我会善霸甘休 驯鹿宝贝 从我iPhone发送) 29 00:01:31,280 --> 00:01:33,840 《驯鹿宝贝》 30 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 妈妈!刚才有人朝我脸上泼东西 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,440 - 没事的 冲干净就好 - 天哪 32 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 怎么了? 33 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 刚才有人攻击我! 34 00:01:49,840 --> 00:01:51,320 - 什么? - 我还以为是强酸 35 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 - 还以为我要瞎了呢 - 天哪 结果是什么? 36 00:01:54,320 --> 00:01:57,680 我不知道 感觉是汽水 好像是可乐 37 00:01:58,280 --> 00:02:00,880 可乐?会不会是 38 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 健怡可乐? 39 00:02:03,320 --> 00:02:05,760 我没工夫关注它的含糖量 唐尼 40 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 - 天哪! - 是啊 不 当然 41 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 是来过我们烹饪小组的那女人 42 00:02:10,280 --> 00:02:12,920 我走到窗边时 看见她沿着街道跑远了 43 00:02:13,600 --> 00:02:17,480 是嘛 不 我好像对她有印象 对 44 00:02:17,480 --> 00:02:20,520 她在泼我的脸之前说了 “去死吧 唐尼” 45 00:02:22,120 --> 00:02:23,760 这究竟是怎么一回事? 46 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 那个女人 47 00:02:27,640 --> 00:02:28,560 她这段时间 48 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 一直在跟踪我 49 00:02:31,480 --> 00:02:33,200 她一直在跟踪你? 50 00:02:33,800 --> 00:02:37,080 慢着 她就是在脸书上骚扰我的 那个玛莎吗? 51 00:02:37,920 --> 00:02:39,000 天啊 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,360 她来过我家 53 00:02:42,280 --> 00:02:44,680 你他妈的真是个白痴 知道吗? 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,480 她跟踪你多久了? 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 我不知道 六个月吧 56 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - 六个月? - 你报警了吗? 57 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 报过了 但警察没当回事 58 00:02:55,560 --> 00:02:57,920 加上刚才发生的事 他们也许就会当回事了 59 00:02:57,920 --> 00:03:00,480 什么事?有人朝你脸上泼可乐? 60 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 真不敢相信你会说出这种话 61 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 不 我不是那个意思 我的意思是... 62 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 天啊 我只是想说 63 00:03:08,320 --> 00:03:12,080 这女人一天给我发好几百封邮件 他们都没当回事 64 00:03:12,080 --> 00:03:15,080 泼汽水这种事就更不会了 65 00:03:16,640 --> 00:03:18,080 那样的话... 66 00:03:19,240 --> 00:03:21,360 虽然很过意不去 但是唐尼 67 00:03:22,800 --> 00:03:24,640 我觉得你最好还是搬出去吧 68 00:03:39,840 --> 00:03:43,160 我搬到了基尔伯恩 跟在表演学院认识的两个人同住 69 00:03:43,160 --> 00:03:46,560 房东是他们其中一个的父亲 所以我能勉强承担租金 70 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 原以为住宿条件会很糟糕 71 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 但当门打开 看见新住处的那一刻 72 00:03:51,080 --> 00:03:54,800 我对眼下处境的忧虑和沮丧 便统统烟消云散了 73 00:03:54,800 --> 00:03:57,440 这里堪称完美 是一个全新的开端 74 00:03:57,440 --> 00:03:59,120 我又能把自己隐藏起来了 75 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 天哪 这地方太棒了 76 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 是啊 是难得一遇的好房 77 00:04:04,000 --> 00:04:05,760 天啊 瞧那阳台! 78 00:04:05,760 --> 00:04:09,360 是啊 俯视为生活奔波的芸芸众生 总是感觉特别好 79 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 我以为你在私立学校已经看得够多了 80 00:04:12,720 --> 00:04:15,040 两年没见 你都开始拿社会阶层开涮了 81 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 喜剧事业进展如何了? 82 00:04:19,120 --> 00:04:22,480 还不错 最近晋级了一个 喜剧新人比赛的决赛 83 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 新人? 84 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 你混那行都五年了吧 85 00:04:25,840 --> 00:04:29,120 照这个速度下去 估计到领养老金时都还没混出头呢 86 00:04:29,880 --> 00:04:31,560 你呢?最近在忙什么? 87 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - 我正休学一年 - 在伦敦? 88 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 是在工作吗?想存点钱? 89 00:04:36,720 --> 00:04:39,400 没有 我目前靠存款过日子 90 00:04:39,920 --> 00:04:42,440 还在寻找方向 享受自由 91 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 我们的无线网是蹭楼下咖啡馆的 网速超快 还能省网费 92 00:04:48,760 --> 00:04:51,360 天哪 这地方也好得太不真实了吧 93 00:04:53,960 --> 00:04:55,240 背后有什么猫腻吗? 94 00:05:05,000 --> 00:05:08,440 (好久没在你住的街区看见你 胆小鬼 朵起来了?) 95 00:05:08,440 --> 00:05:11,120 (没种象个男人一样 跟我把话说清楚吗?) 96 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 (从我的iPhone发送) 97 00:05:14,960 --> 00:05:17,880 烦人的是 如我所料 弗兰西斯果然有所隐瞒 98 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 他和毕玖休学是为了实现他们... 99 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 {\an8}探索文化和精神活性的使命 100 00:05:22,960 --> 00:05:24,360 {\an8}就是嗑迷幻药 兄弟 101 00:05:24,360 --> 00:05:27,560 {\an8}它会给你带来 前所未有的洞察力和清晰的思维 102 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 我想也是 103 00:05:28,720 --> 00:05:31,600 对于休学一年 大部分人会想到搭飞机旅行 104 00:05:31,600 --> 00:05:35,640 但其实在自家客厅 也能享受完整的往返旅程 兄弟 105 00:05:35,640 --> 00:05:39,440 听起来真令人神往 但不介意的话 我现在想拉屎 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 这就是我现在的生活 107 00:05:41,720 --> 00:05:44,880 躲在卧室里 热气穿过地板蒸腾而上 108 00:05:44,880 --> 00:05:48,360 墙壁被人类有史以来 最烂的音乐震得嗡嗡响 109 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 而压垮我最后一丝神经的 110 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 是对玛莎那排山倒海般的恨意 111 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 (你跑哪去了?) 112 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 (iPhone发送) 113 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 有人吗? 114 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 我有个女儿 现在两个月大 115 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 我给她取名阿道夫 开玩笑的啦! 116 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 你们在干什么? 117 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 她已经满三个月了 118 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 真他妈见鬼 119 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 快把那破玩意关掉 120 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 关了也没用 我们都看过好几遍了 121 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 问这个或许有点失礼 但你的笑话为什么那么无趣? 122 00:06:34,040 --> 00:06:36,120 问诺里奇去 是诺里奇那地方的人无趣 123 00:06:36,120 --> 00:06:40,080 说真的 我们只笑了两秒钟 然后就一直坐在那儿为你感到郁闷 124 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 就好比如果有人死了 谁都知道不能拿那种事开玩笑 125 00:06:43,360 --> 00:06:45,400 我都不敢再嗑迷幻药了 126 00:06:45,400 --> 00:06:48,000 生怕醒来发现自己 成了你笑话里的一个段子 127 00:06:49,240 --> 00:06:50,120 抱歉 这是谁? 128 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 - 他是狄格西 新来的 - 你还挺自来熟的 是吧? 129 00:06:53,440 --> 00:06:55,960 别拿狄格西撒气 视频的事是玛莎告诉我们的 130 00:06:55,960 --> 00:06:57,920 我差点立马解除了对她的禁制 131 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 你没那个权力 肥仔 132 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 说句公道话 观众的反应过于冷淡了 其实有些地方还挺好笑的 133 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - 确实 - 对 非常有趣 134 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 不用可怜我 那是我第一次演出 我现在进步多了 135 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 我们拭目以待呢 136 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 是啊 在那之前 我想把那视频投影到墙上 137 00:07:17,600 --> 00:07:20,120 - 让整个酒吧的人都乐一乐 - 对 138 00:07:20,960 --> 00:07:21,840 好吧? 139 00:07:37,240 --> 00:07:40,280 我开始越来越长时间地在泰瑞家停留 140 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 本以为玛莎的那次袭击 会让她对我避而远之 141 00:07:43,600 --> 00:07:46,320 但没想到 我们反而比以前更亲近了 142 00:07:46,840 --> 00:07:49,560 泰瑞的经历使得她能更好地理解我 143 00:07:50,080 --> 00:07:52,640 天哪 那群人真是混蛋 144 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 你有告诉他们 你进入了一个喜剧比赛的决赛吗? 145 00:07:55,720 --> 00:07:58,840 没有 哪怕我真当上了 笑鸭年度最佳新人 146 00:07:58,840 --> 00:08:01,000 他们也不会对我嘴软的 147 00:08:02,840 --> 00:08:06,000 等你把冠军奖杯抱回家的时候 他们就笑不出来了 148 00:08:06,680 --> 00:08:08,400 我喜欢这态度 149 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - 对了 别太习惯现在这样的好日子 - 不会的 150 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 - 太辣了吗? - 太辣? 151 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 天哪 泰瑞 这简直是地狱级的辣椒酷刑 152 00:08:26,560 --> 00:08:27,680 天啊! 153 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 给 喝你的奶吧 小弱鸡 154 00:08:30,880 --> 00:08:32,960 我感觉仿佛能看见来世了 155 00:08:34,200 --> 00:08:36,160 在泰瑞舒适的公寓里 156 00:08:36,160 --> 00:08:39,120 她感觉够安心 我觉得够私密 157 00:08:39,120 --> 00:08:41,960 我们很快发展成了甜蜜的小情侣 其实早该如此的 158 00:08:42,480 --> 00:08:45,320 在某种奇怪的意义上 虽然得到了想要的一切 159 00:08:45,320 --> 00:08:47,040 一段隐秘的恋情 160 00:08:47,560 --> 00:08:51,280 但我内心却难以抑制地 对玛莎抱有某种扭曲的感恩心理 161 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 你是何时发现自己 愿意和跨性别女性约会的? 162 00:08:54,960 --> 00:08:58,200 大概是我问上帝 能否让我的生活更复杂一点的那天吧 163 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 你的性取向是什么? 如果被人拿枪指着头问的话 164 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 拜托 快扣扳机吧 165 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 闭嘴 混蛋 166 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 我可不会喜欢你的葬礼 还有那些悼词 167 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 “唐尼是个特别搞笑的好小伙儿” 168 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 是只会有我奶奶去致悼词吗? 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,680 回答我 笨蛋! 170 00:09:20,480 --> 00:09:23,920 我不知道 也许是双性恋吧 171 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 为什么会是双性恋? 172 00:09:28,240 --> 00:09:31,040 因为无论跟谁上床 我都感觉自己是个骗子 173 00:09:33,440 --> 00:09:36,120 那要怎样才能给你信心? 174 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 说真的 认真想想 175 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 不知道你想过这个问题没有 176 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 我也不知道 那句话是怎么说的来着? 177 00:09:46,760 --> 00:09:51,760 就是关于...跳舞和自信的那句 178 00:09:52,560 --> 00:09:55,120 自信就是旁若无人地起舞? 179 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 对 180 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 我不知道 181 00:10:00,840 --> 00:10:02,320 就感觉说得挺好的 182 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 那很简单啊 183 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 看吧?小菜一碟 184 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 是啊 而且看起来还很蠢呢 185 00:10:15,360 --> 00:10:18,440 我可是学了十年芭蕾舞 和两年踢踏爵士舞呢 186 00:10:19,080 --> 00:10:20,960 我妈想要的绝对是个女孩 187 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 来吧 我教你 188 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 不要 189 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - 别害羞呀 - 不行 绝对不要 190 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - 试试看嘛 - 不要 191 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - 我会像个木头一样 - 少无聊了 192 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 好吧 我变成木头了 193 00:10:41,760 --> 00:10:44,320 不 我现在是木头 不要 194 00:10:44,320 --> 00:10:46,880 你要真想这么扯皮 我可以跟你耗一整晚 195 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 不 过来 196 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 怎么样? 197 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 跟我在一起时 会觉得自己是骗子吗? 198 00:10:59,480 --> 00:11:00,640 不知道 199 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 我们还没试验过呢 200 00:11:12,560 --> 00:11:13,960 见鬼 我在发抖 201 00:11:14,480 --> 00:11:17,720 没关系 我可以接受 过来 202 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 怎么了? 203 00:11:34,680 --> 00:11:37,600 不 没事 我只是发现很难... 204 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 摆脱内心的偏见? 205 00:11:39,480 --> 00:11:42,040 拜托 别在前戏时说教 206 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 少来 别跟我说你不会觉得 我讲课的样子很性感 207 00:11:46,080 --> 00:11:48,960 穿着权力套装 戴着女秘书风格的黑框眼镜 208 00:11:49,640 --> 00:11:52,960 握着用来鞭挞你的教鞭 209 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 抱歉 不 我还没准备好 210 00:11:58,960 --> 00:12:02,200 对不起 我的身体就是没反应 211 00:12:03,880 --> 00:12:06,000 别担心 没关系 212 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 这是常有的事 213 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - 是吗? - 是啊 214 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 我早有耳闻了 215 00:12:12,280 --> 00:12:13,320 闭嘴 216 00:12:16,400 --> 00:12:19,600 - 你想喝杯茶吗? - 好啊 当然 217 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 好的 218 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 真是奇怪 219 00:12:25,360 --> 00:12:28,320 我的身体经历了那么多可怕的事情 220 00:12:28,320 --> 00:12:30,920 面对真正亲密的人却无法再勃起 221 00:12:31,440 --> 00:12:34,360 似乎牵扯到感情 一切都令我不堪重负 222 00:12:35,160 --> 00:12:38,400 那些抚摸、爱意 和一再的确认 223 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 (你元本是打算 同时睡我们两个吗?) 224 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 (从我的iPhone发送) 225 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 抱歉 还是不行 226 00:12:53,680 --> 00:12:57,120 接下来的两周里 在多次尝试失败之后 227 00:12:57,120 --> 00:12:59,320 我开始注意到泰瑞的一个变化 228 00:13:01,400 --> 00:13:03,760 几乎一整天都在床上度过 229 00:13:03,760 --> 00:13:06,680 穿着前一天的衣服 在家里神出鬼没地游荡 230 00:13:06,680 --> 00:13:09,720 模糊了白天和黑夜的界限 再没了往日的神采 231 00:13:09,720 --> 00:13:10,880 (上午11点52分) 232 00:13:10,880 --> 00:13:12,520 你还好吗? 233 00:13:13,240 --> 00:13:14,400 嗯 还好 234 00:13:16,040 --> 00:13:19,280 然后我在夜里醒来 发现她仿佛缩进了自己的壳里 235 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 如同折翼的天使 236 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 你还好吗? 237 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 天哪 别再问了 238 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 你有什么心事可以跟我说 我也许能帮上忙 239 00:13:33,520 --> 00:13:36,120 看看我的头发 唐尼 瞧它现在成什么样儿了 240 00:13:36,120 --> 00:13:37,920 又打结成一团一团的怪样子了 241 00:13:37,920 --> 00:13:39,200 我觉得很好看呀 242 00:13:39,200 --> 00:13:41,840 难看死了 你心里有数 243 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 我看起来好像阴间大法师 244 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 好极了 你还笑得挺开心 245 00:13:49,360 --> 00:13:50,600 怎么了嘛?真的很好笑 246 00:13:54,720 --> 00:13:59,160 听着 泰瑞 如果你不开心 是因为我们做爱时的尴尬局面... 247 00:13:59,160 --> 00:14:02,480 不 是你在做爱时给我的感觉 248 00:14:02,480 --> 00:14:04,200 好像你身体的反应在证实 249 00:14:04,200 --> 00:14:06,360 她那晚对我说的所有过分的话 250 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 不是的 泰瑞 这跟那个完全没关系 251 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 是玛莎的事影响了我 才害我表现失常的 252 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 我只是压力太大了 253 00:14:15,200 --> 00:14:18,040 但你有在想办法 解决这个问题吗 唐尼? 254 00:14:18,040 --> 00:14:21,280 鬼知道我们已经在家里窝了多久 255 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 等着你想通了 256 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 我试过去报警了 但他们帮不上忙 257 00:14:27,440 --> 00:14:29,080 你有提过我被袭击的事吗? 258 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 当然了 259 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 那怎么警察没来找我问话? 260 00:14:37,000 --> 00:14:38,960 因为你根本就没提! 261 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 不是的 262 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 她袭击我那晚你就不让我报警 还阻止其他人报警 263 00:14:44,000 --> 00:14:46,160 你恨不得让我 立马从酒吧消失 越快越好 264 00:14:46,160 --> 00:14:49,120 - 我是想把你带到安全的地方 - 是啊 当然是了 265 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 你自以为是的安全 266 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 她说我看起来像个男人 唐尼 267 00:15:06,800 --> 00:15:08,560 你知道我听了是什么感受吗? 268 00:15:09,960 --> 00:15:11,440 我不知道 269 00:15:12,880 --> 00:15:15,840 但无论如何 你看起来一点也不像男人 270 00:15:17,480 --> 00:15:21,280 这话从一直把我当男人看待的人 嘴里说出来 可真有说服力 271 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 我当时真该站起来就走 272 00:15:29,560 --> 00:15:33,440 我真该握住泰瑞的手 牵着她一起去警局 273 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 但最终还是羞耻感占了上风 274 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 我不得不另寻他法 275 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 (我把话说青楚... 你永远别想得到我 一刻也别想) 276 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 (我宁愿自尉十次 也不让你干我) 277 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 (从我的iPhone发送) 278 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 我们不能指控某人自慰 279 00:15:50,680 --> 00:15:53,000 不是自慰的问题 你看这邮件 280 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 发这种骚扰邮件应该是违法的吧 281 00:15:55,000 --> 00:15:57,640 就算有什么 她也在邮件里暗示不会靠近你了 282 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 我觉得你没抓住重点 283 00:15:59,560 --> 00:16:02,080 我是在告诉你 对于你的指控 她会如何反驳 284 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 要以电子邮件为依据逮捕某人 285 00:16:04,080 --> 00:16:07,400 我们需要看到切实可信的威胁 或者具有攻击性的性骚扰 286 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 如果我是个年轻女人 而一个40岁的男人 287 00:16:09,640 --> 00:16:12,440 不停给我发邮件说手淫的事 这算切实可信的威胁吗? 288 00:16:12,440 --> 00:16:15,960 如果是女性被男性跟踪 我们会担心女方受到人身伤害 289 00:16:15,960 --> 00:16:17,160 男性通常更具有危险性 290 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 没有人比刀子更具有危险性了吧? 291 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 但凡我能看到任何证据 显示会发生暴力... 292 00:16:22,520 --> 00:16:26,480 我的天哪 她正在毁掉我的生活 293 00:16:26,480 --> 00:16:28,840 在系统里搜索她的名字 玛莎·史考特 294 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 会有发现的 我告诉你 295 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 好吧 296 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 是的 我好像搜到她了 297 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 这样吧... 298 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 要不我把你的... 299 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 要不这么着吧 你到里屋来好吗? 300 00:17:03,400 --> 00:17:07,120 我觉得最好还是让我的上司来看一下 301 00:17:27,160 --> 00:17:29,480 - 不好意思 我们在等人吗? - 对 302 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 她来了 303 00:17:33,560 --> 00:17:34,520 谢谢 304 00:17:49,880 --> 00:17:52,000 下午好 我是乔安·卡尔瓦警探 305 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 所以 玛莎·史考特 306 00:17:56,040 --> 00:17:56,920 对 307 00:17:57,440 --> 00:17:58,920 我不能说太多 308 00:17:58,920 --> 00:18:02,240 但你只需要知道 她是一个非常执着女人 309 00:18:03,080 --> 00:18:05,680 执着到甚至曾经跟踪过一名警察 310 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 好吧 311 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 我的同事告诉我 她不知道你的电话号码 对吗? 312 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 是的 没错 313 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 很好 务必确保不要让她知道 好吗? 314 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 好 315 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 理想情况下 我们会希望你画出一个时间线 316 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 列出目前为止发生的一切 好让我们大致估计一下严重程度 317 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 可以 那与此同时呢? 318 00:18:28,000 --> 00:18:29,560 我们会找她谈谈 319 00:18:29,560 --> 00:18:31,760 警告她以后不要有过分举动 320 00:18:31,760 --> 00:18:32,680 太好了 321 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 然后呢? 322 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 你会发现有了警方的介入 情况会大为改观的 邓恩先生 323 00:18:38,880 --> 00:18:41,080 我明白 但你刚刚才说了 324 00:18:41,080 --> 00:18:43,880 她是一个很执着的女人 甚至跟踪过警察 325 00:18:46,760 --> 00:18:48,000 我们会尽力而为 326 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 警察对玛莎登门拜访后 她忽然安静了下来 327 00:18:59,240 --> 00:19:01,680 诡异、可怕的寂静 328 00:19:04,840 --> 00:19:08,440 从我遇见她的那一刻起 她每天都会持续不断地联系我 329 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 如今却沉寂了下来 330 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 诡异、可怕的寂静 331 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 几周过去了 我开始恐慌 332 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 透过那些邮件 我能看到她所有不同的情绪 333 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 知道她什么时候伤心了 什么时候想我了 334 00:19:23,640 --> 00:19:25,520 什么时候生病、喝醉 或是生气了 335 00:19:25,520 --> 00:19:27,320 现在只有一片空白 336 00:19:28,880 --> 00:19:30,680 我发现自己开始夜不成寐 337 00:19:30,680 --> 00:19:32,760 事实上 我既担心又害怕 338 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 怕哪天一早起床 会发现她已经自寻短见 339 00:19:35,920 --> 00:19:39,080 而我的收件箱里躺着一封邮件 说她是因我而死 340 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 (事件时间表 8月21日-玛莎来到酒吧) 341 00:19:56,640 --> 00:19:57,760 我在想念她吗? 342 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 我在内心深处对她念念不舍吗? 343 00:20:00,640 --> 00:20:02,320 怀念她的胡闹和关注 344 00:20:02,320 --> 00:20:06,040 以及她会让我暂时忘却那个男人 泰瑞、我自己 还有发生的一切 345 00:20:07,040 --> 00:20:07,960 我在想念她吗? 346 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 而整件事里最奇怪的就是 347 00:20:12,840 --> 00:20:14,760 我开始对着玛莎的照片手淫了 348 00:20:16,480 --> 00:20:18,480 做出这种会让我濒临破碎的生活 349 00:20:18,480 --> 00:20:21,520 愈加万劫不复的事情 是如此糟糕 却又无比刺激 350 00:20:24,120 --> 00:20:27,880 每次我都能很快高潮 继而在事后留下相同的疑问 351 00:20:27,880 --> 00:20:30,520 那简直成了我高潮后的标志性困惑 352 00:20:31,040 --> 00:20:34,400 “我在搞什么鬼? 事情怎么会变成这样?” 353 00:20:36,040 --> 00:20:37,800 她对我毫无吸引力 354 00:20:37,800 --> 00:20:40,400 但跟她做爱的想法 却发展成了疯狂的执念 355 00:21:13,800 --> 00:21:14,920 天啊 356 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 有人伤害了你 对吧? 357 00:21:36,760 --> 00:21:39,680 在我设想过的 玛莎有可能干出的所有疯狂事里 358 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 修复好我崩坏的性能力绝对不在其列 359 00:21:46,120 --> 00:21:48,440 我也讨厌它的回归令泰瑞如此开心 360 00:21:54,480 --> 00:21:56,240 我已经什么都不知道了 361 00:21:56,240 --> 00:21:58,920 不知这一切将如何收场 所以在肆虐的惶惑中 362 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 我仿佛感觉再次受到了凌虐 363 00:22:02,120 --> 00:22:06,680 可以确定的是 如今有了警方的介入 她不会傻到再轻举妄动了 364 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 你列好时间线了吗? 365 00:22:10,560 --> 00:22:12,720 还没有 抱歉 我... 366 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 我还没想好该怎么写 367 00:22:17,120 --> 00:22:20,120 没关系 等你写好了再交给我们就行 368 00:22:21,880 --> 00:22:23,120 我们跟史考特女士谈过了 369 00:22:23,120 --> 00:22:24,680 她怎么说? 370 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 结果发现她出奇地配合 371 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 真的吗? 372 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 她说她感到很羞愧 还表示愿意接受我们的帮助 373 00:22:35,960 --> 00:22:39,600 事实上 自从那次谈话后 她已经去听了两节我们提供的 374 00:22:39,600 --> 00:22:42,560 社会适应课程? 375 00:22:42,560 --> 00:22:46,280 通常是给长期服刑后 刑满释放的人员开设的 376 00:22:46,280 --> 00:22:48,200 但对惯犯也有帮助 377 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 她还说了别的什么吗? 378 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 没有会引人担忧的内容 379 00:22:56,680 --> 00:22:58,920 也没传递出任何信息吗? 380 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 我想不到有哪些不对劲 381 00:23:01,480 --> 00:23:05,200 但她很生气 对吧? 我是说 她当时一定气炸了 382 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 没有 她其实接受得很好 383 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 那这事就到此为止了? 384 00:23:15,520 --> 00:23:16,520 是的 385 00:23:17,840 --> 00:23:20,480 如果她再联系你 我们会把案件移交皇家检控署 386 00:23:20,480 --> 00:23:22,160 他们会做出司法决策 387 00:23:22,160 --> 00:23:25,200 结果很可能是 法院会对她下达全面限制令 388 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 你可以喘口气了 唐尼 389 00:23:36,320 --> 00:23:38,080 什么?她就坦然接受了? 390 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 是啊 很奇怪吧? 我以为她至少会嘴硬几句呢 391 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 再编造点东西什么的 但结果看来 她非常合作 392 00:23:45,640 --> 00:23:46,800 太诡异了 393 00:23:47,680 --> 00:23:49,120 还以为我们已经看透她了呢 394 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 是啊 395 00:23:53,720 --> 00:23:54,880 怎么了? 396 00:23:55,600 --> 00:23:57,680 没有你期待的大决战 失望了? 397 00:23:57,680 --> 00:24:02,400 {\an8}我不知道 只是感觉很奇怪 原来一直以来 她还是有自制力的 398 00:24:02,920 --> 00:24:05,200 {\an8}让我不禁会想 也许她原本就没那么疯 399 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 现在你听起来才像个疯子 400 00:24:07,520 --> 00:24:10,960 我才没疯 四万家律师事务所可不这么认为! 401 00:24:11,480 --> 00:24:14,960 嘿 我们现在谈论的 好歹是个精神病人 402 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 好吧 403 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 我毕竟是一名治疗师 404 00:24:17,280 --> 00:24:18,880 不能被人看见我放纵自己 405 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 你的模仿太拙劣了 驯鹿宝贝 而且还用毫无根据的谎言诋毁我 406 00:24:23,440 --> 00:24:25,040 这是什么鬼? 407 00:24:25,040 --> 00:24:28,480 你这是在模仿玛莎吗?天哪 408 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 谁打来的? 409 00:24:38,040 --> 00:24:39,120 我妈妈 410 00:24:39,800 --> 00:24:43,720 快接吧 我很好奇 要评判男人的人品 从他对待母亲的方式就可见一斑 411 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 你他妈的到底想怎样? 412 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 开玩笑的 我还没接呢 413 00:24:51,360 --> 00:24:54,920 我晚点再回拨给她 今晚是属于我们的二人世界 414 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 来 415 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 敬新的开始 416 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 敬新的开始 417 00:25:08,000 --> 00:25:12,400 - 你想好点什么了吗? - 还没 你呢 要点什么? 418 00:25:12,400 --> 00:25:15,280 我通常只会选 我知道名字该怎么念的菜品 419 00:25:15,280 --> 00:25:17,720 所以我就来份猪肘好了 420 00:25:17,720 --> 00:25:22,280 第一条新语音信息 留言时间 28号 星期日 晚上8点28分 421 00:25:23,040 --> 00:25:25,440 你快接电话好吗? 我们到处给医院打电话 422 00:25:25,440 --> 00:25:27,360 因为不知道你被送去了哪一家 423 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 问谁都说不知道 所以你能不能... 424 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 电话给我 我来说 儿子 快他妈的接电话 425 00:25:32,440 --> 00:25:34,760 我们坐在这干着急 不知道该往哪走 426 00:25:34,760 --> 00:25:36,640 听说你出车祸了 但我们问了半天 427 00:25:36,640 --> 00:25:38,920 没有人知道你在哪、也没有任何记录 428 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 告诉我们究竟发生了什么事 429 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 我们回拨给之前打电话来的那个人 也打不通 430 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 她叫什么名字来着? 431 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 玛莎 432 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 (根据理查德·加德的话剧 《驯鹿宝贝》改编) 433 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 字幕翻译:覃璇