1
00:00:13,320 --> 00:00:16,640
Martha portades efter en incident
kort efter överfallet på Teri.
2
00:00:17,480 --> 00:00:21,440
Där är du! Din fega, vänstrande jävel.
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,640
Så fräck du var häromkvällen,
när du ståtade med slinkan inför mig!
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,240
Det räcker så, Martha.
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,840
Du har gjort mig till din fiende.
Missta dig inte!
6
00:00:30,840 --> 00:00:35,160
Jag hoppas du inser
vad du gjorde när du sårade mig så här!
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,320
Din mun kommer att ge dig problem!
8
00:00:37,320 --> 00:00:42,880
Jag trodde att det kanske var slutet,
men hon spred sig över hela mitt liv.
9
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Ni skulle se kvinnan han dejtar. Svinful.
10
00:00:45,880 --> 00:00:48,560
Sänker han sig lägre får han puckelrygg.
11
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
Ja! Hej, mina damer och herrar...
12
00:00:50,480 --> 00:00:54,800
Han är en puckelrygg! Quasimodo!
Med huvudet bland slynorna i rännstenen!
13
00:00:54,800 --> 00:00:59,360
Ja, där är han, herr Vänstrande Slampa.
Lita inte på honom.
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,880
Han utlovar sex och sticker sen sin väg.
15
00:01:01,880 --> 00:01:04,160
Det höll på att ta kål på mig.
16
00:01:04,160 --> 00:01:07,840
En plats i ståuppfinalen
eftersom Martha förstört giget
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,000
var till föga tröst i sammanhanget.
18
00:01:11,160 --> 00:01:15,280
Jag övervägde att säga upp mig,
flytta eller ta en paus från humorn,
19
00:01:15,280 --> 00:01:18,760
men jag ville inte låta henne
ta mer ifrån mig.
20
00:01:18,760 --> 00:01:24,600
Det enda jag kunde göra var att vänta
och undra vad hon var kapabel till.
21
00:01:25,400 --> 00:01:29,400
tro ente jag slutar lilla renen
skickat från mmin iPhone
22
00:01:40,960 --> 00:01:44,120
Mamma! Nån kastade nåt i ansiktet på mig.
23
00:01:44,680 --> 00:01:46,440
Ingen fara. Skölj bort det.
24
00:01:46,440 --> 00:01:47,920
Vad är det som pågår?
25
00:01:47,920 --> 00:01:49,280
Nån attackerade mig!
26
00:01:49,280 --> 00:01:51,320
- Va?
- Jag trodde att det var syra.
27
00:01:51,320 --> 00:01:54,360
- Jag trodde att jag skulle bli blind.
- Vad var det?
28
00:01:54,360 --> 00:01:57,680
Jag vet inte. Det var nån läsk.
Det var cola, tror jag.
29
00:01:57,680 --> 00:02:00,760
Cola? Som i...
30
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
Cola light?
31
00:02:03,280 --> 00:02:05,760
Jag noterade inte sockerinnehållet, Donny.
32
00:02:05,760 --> 00:02:08,240
- Herrejisses!
- Nej, det förstås.
33
00:02:08,240 --> 00:02:12,920
Det var kvinnan från matlagningsgruppen.
Jag såg i fönstret hur hon stack.
34
00:02:13,640 --> 00:02:17,480
Jo, jag tror att jag minns henne.
35
00:02:17,480 --> 00:02:20,520
Hon sa:
"Här får du för att du knullade Donny."
36
00:02:22,080 --> 00:02:23,400
Vad är det som pågår?
37
00:02:26,280 --> 00:02:28,400
Hon är en kvinna som har...
38
00:02:29,680 --> 00:02:30,720
...stalkat mig.
39
00:02:31,480 --> 00:02:32,800
Har hon stalkat dig?
40
00:02:33,800 --> 00:02:37,160
Är det den där Martha
som har trakasserat mig på Facebook?
41
00:02:37,920 --> 00:02:41,120
Herregud. Hon har varit i mitt hem.
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,120
- Du är så jävla korkad. Vet du det?
- Hur länge har det pågått?
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,280
Vet inte. Ett halvår.
44
00:02:48,280 --> 00:02:50,400
- Va?
- Har du kontaktat polisen?
45
00:02:50,400 --> 00:02:55,560
Ja, men de tog det inte på allvar.
46
00:02:55,560 --> 00:03:00,480
- Men om du berättar om det som hände nyss?
- Att nån kastade en cola i ditt ansikte?
47
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
Vet du vad? Du är helt otrolig.
48
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
Nej, jag menade inte så. Bara att...
49
00:03:06,320 --> 00:03:12,080
Herregud! Alltså, om de inte tar
hennes hundratals mejl per dag på allvar,
50
00:03:12,080 --> 00:03:15,080
så bryr de sig väl inte ett skit
om en läsk?
51
00:03:16,640 --> 00:03:17,880
Men i så fall...
52
00:03:19,160 --> 00:03:21,160
Det här bär mig emot, Donny,
53
00:03:22,680 --> 00:03:24,640
men det vore bäst om du flyttade.
54
00:03:39,720 --> 00:03:43,160
Jag flyttade till Kilburn
med två killar från teaterskolan.
55
00:03:43,160 --> 00:03:46,560
En av deras pappor ägde lägenheten,
så jag grejade hyran.
56
00:03:47,160 --> 00:03:51,080
Jag förväntade mig det värsta,
men när dörren öppnades
57
00:03:51,080 --> 00:03:54,760
försvann all min fruktan och frustration
över situationen.
58
00:03:54,760 --> 00:03:59,480
Det var perfekt.
En nystart. Anonymiteten återställd.
59
00:03:59,480 --> 00:04:03,200
- Jävlar, det här är ju sjukt.
- Ja, det är riktigt schyst.
60
00:04:04,000 --> 00:04:05,720
Herrejävlar. Balkongen.
61
00:04:05,720 --> 00:04:09,320
Ja. Det är trevligt
att se ner på folk i deras vardag.
62
00:04:09,320 --> 00:04:11,760
Fick du inte nog av det på privatskolan?
63
00:04:12,760 --> 00:04:15,360
- Efter två år kommer gliringarna direkt.
- Ja.
64
00:04:17,400 --> 00:04:19,120
Hur går det med ståuppandet?
65
00:04:19,120 --> 00:04:22,440
Inte illa. Jag är i final
i en tävling för nya komiker.
66
00:04:23,000 --> 00:04:25,840
Nya komiker?
Du har väl hållit på i fem år?
67
00:04:25,840 --> 00:04:28,880
I den här takten
lär jag tävla i dem som pensionär.
68
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
Du, då? Vad sysslar du med?
69
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
- Jag tar ett sabbatsår.
- I London?
70
00:04:34,720 --> 00:04:36,720
Jobbar du? Sparar ihop till nåt?
71
00:04:36,720 --> 00:04:42,440
Nej, jag lever på mina besparingar.
Jag söker mig fram. Njuter av min frihet.
72
00:04:44,720 --> 00:04:48,760
Vi snor wifi från kaféet nedanför.
Skitsnabbt, så där sparar vi med.
73
00:04:48,760 --> 00:04:51,200
Herrejävlar, det här är helgalet.
74
00:04:53,920 --> 00:04:55,240
Vad är haken?
75
00:05:05,000 --> 00:05:08,840
har ente sett dej på gatan på ett tagg
har du smitet iväg fö fan?
76
00:05:08,840 --> 00:05:11,240
kan du ente bmöta mej som en man? subba
77
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Skickat från min iPhone
78
00:05:14,920 --> 00:05:17,800
Så tröttsamt förutsägbart
att Francis inte nämnt
79
00:05:17,800 --> 00:05:20,280
att de tagit ledigt för att infria sitt...
80
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
{\an8}Kulturella, psykoaktiva öde.
81
00:05:22,960 --> 00:05:27,560
{\an8}Psykedelika, polarn.
Man får ett skarpsinne utan dess like.
82
00:05:27,560 --> 00:05:28,640
Håller helt med.
83
00:05:28,640 --> 00:05:31,640
Folk tror att man måste flyga
under ett sabbatsår,
84
00:05:31,640 --> 00:05:35,640
men man kan åka
på en rejäl resa hemma i vardagsrummet.
85
00:05:35,640 --> 00:05:39,000
Det låter fascinerande,
men nu skulle jag vilja skita.
86
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
Det här var mitt liv.
87
00:05:41,720 --> 00:05:44,880
Jag gömde mig i mitt sovrum
medan värmen steg
88
00:05:44,880 --> 00:05:49,720
och väggarna dunkade av urkass musik,
samtidigt som jag överväldigades
89
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
av min avsky mot Martha.
90
00:05:53,320 --> 00:05:55,360
vr har du taget vägen??
91
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
iphon
92
00:06:04,800 --> 00:06:05,640
Hallå?
93
00:06:13,680 --> 00:06:17,280
Jag har en dotter på två månader.
94
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Jag döpte henne till Adolf. Jag skojar!
95
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
Vad händer här?
96
00:06:22,040 --> 00:06:23,440
Hon är tre månader.
97
00:06:23,440 --> 00:06:26,960
För helvete. Stäng av det för fan.
98
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
Lönlöst. Vi har kollat flera gånger.
99
00:06:30,840 --> 00:06:34,040
Det kanske låter taskigt,
men varför är det inte kul?
100
00:06:34,040 --> 00:06:36,200
Fråga Norwich. Norwich är inte kul.
101
00:06:36,200 --> 00:06:40,080
Vi skrattade i början,
sen blev vi deprimerade för din skull.
102
00:06:40,080 --> 00:06:43,360
Som när nån dör
och man inte får skämta om det.
103
00:06:43,360 --> 00:06:47,920
Det får mig att vilja undvika syra
för att inte råka vakna i din ståuppkomik.
104
00:06:49,240 --> 00:06:51,200
- Vem är det?
- Digsy. Han är ny.
105
00:06:51,200 --> 00:06:53,400
Du har visst gjort dig hemmastadd?
106
00:06:53,400 --> 00:06:55,960
Ge inte Digsy nån skit. Martha berättade.
107
00:06:55,960 --> 00:07:00,120
- Jag tog nästan bort portningen.
- Sånt får inte du avgöra, fetto.
108
00:07:00,120 --> 00:07:04,280
Men det är faktiskt mycket roligare
än det verkar på publiken.
109
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
- Det är sant.
- Ja, med en hårsmån.
110
00:07:08,040 --> 00:07:11,200
Tyck inte synd om mig.
Jag är mycket bättre nu.
111
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
Det ska bli kul att se.
112
00:07:13,240 --> 00:07:16,960
Till dess tänker jag
att vi ska projicera det där på väggen.
113
00:07:17,600 --> 00:07:19,960
- Låta jäveln synas över hela puben.
- Ja.
114
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
Eller hur?
115
00:07:37,240 --> 00:07:40,160
Jag började tillbringa
alltmer tid hemma hos Teri.
116
00:07:40,760 --> 00:07:43,560
Jag trodde
att incidenten med Martha var slutet,
117
00:07:43,560 --> 00:07:46,120
men istället kom vi varann närmare,
118
00:07:46,760 --> 00:07:50,000
då Teris upplevelse
gav henne större förståelse för min.
119
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
Jisses, de är såna skithögar.
120
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
Berättade du om din stora ståuppfinal?
121
00:07:55,720 --> 00:07:58,800
Nej, chansen att bli
årets Laughing Duck New Act
122
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
hade knappast varit till min fördel.
123
00:08:02,840 --> 00:08:05,920
De lär skratta så lagom
när du kammar hem segern.
124
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
Jag gillar den inställningen.
125
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
- Vänj dig inte vid det här.
- Nej då.
126
00:08:21,040 --> 00:08:24,680
- För mycket chili?
- Mycket? Jag lär få äta det i helvetet.
127
00:08:26,520 --> 00:08:29,640
- Herregud!
- Här. Drick din mjölk, vekling!
128
00:08:30,840 --> 00:08:32,960
Känns som om jag ser in i nästa liv.
129
00:08:34,200 --> 00:08:38,960
Och i Teris trygga lägenhet,
som gav henne säkerhet och mig avskildhet,
130
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
växte vi till paret
vi borde ha varit från början.
131
00:08:42,480 --> 00:08:45,240
På nåt sätt
fick jag det jag alltid velat ha:
132
00:08:45,240 --> 00:08:47,440
en relation bakom stängda dörrar.
133
00:08:47,440 --> 00:08:51,280
Jag ansträngde mig
för att inte känna mig tacksam mot Martha.
134
00:08:51,280 --> 00:08:54,040
När insåg du
att du ville dejta transkvinnor?
135
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
Jag bad Gud att göra
mitt liv mer komplicerat.
136
00:08:59,560 --> 00:09:02,920
Hur identifierar du dig sexuellt?
Under pistolhot.
137
00:09:02,920 --> 00:09:04,960
Snälla, tryck av.
138
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
Håll käften, skithög.
139
00:09:07,600 --> 00:09:10,280
Jag vill inte gå på begravningen.
Alla talen...
140
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
"Donny var schyst och slängd i käften."
141
00:09:13,760 --> 00:09:16,080
Är min mormor den enda som håller tal?
142
00:09:17,120 --> 00:09:18,760
Svara, din idiot!
143
00:09:20,440 --> 00:09:23,920
Jag vet inte. Typ... Kanske bisexuell.
144
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
Vad gör dig bi?
145
00:09:28,240 --> 00:09:31,480
Jag känner mig som en bluff,
vem jag än ligger med.
146
00:09:33,360 --> 00:09:35,960
Hur kan man ge dig lite självförtroende?
147
00:09:37,320 --> 00:09:41,320
Allvarligt. Tänk efter.
Jag vet inte om du nånsin har gjort det.
148
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
Vet inte. Hur är det nu man säger?
149
00:09:46,720 --> 00:09:51,760
Nåt om att dansa och titta.
150
00:09:52,480 --> 00:09:55,160
Självförtroende är
att dansa som om ingen ser?
151
00:09:55,680 --> 00:09:56,640
Ja.
152
00:09:58,080 --> 00:09:58,920
Jag vet inte.
153
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
Det verkar härligt.
154
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
Det är ju enkelt.
155
00:10:09,960 --> 00:10:12,160
Där ser du. Lätt som en plätt.
156
00:10:12,160 --> 00:10:14,720
Ja, och du ser ut som en idiot med.
157
00:10:15,360 --> 00:10:18,280
Tio år med balett,
två med stepp och jazzdans.
158
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
Mamma ville ha en flicka.
159
00:10:31,200 --> 00:10:33,000
Kom. Jag visar dig.
160
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
Aldrig!
161
00:10:34,120 --> 00:10:36,360
- Var inte blyg.
- Det kan du glömma.
162
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
- Testa.
- Nej.
163
00:10:37,680 --> 00:10:40,080
- Jag säckar ihop.
- Var inte så tråkig.
164
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
Okej. Nu säckar jag ihop.
165
00:10:41,760 --> 00:10:46,880
- Nej. Jag säckar ihop. Nej.
- Jag kommer att försöka hela kvällen.
166
00:10:46,880 --> 00:10:48,920
Nej. Kom hit.
167
00:10:53,880 --> 00:10:54,720
Och...
168
00:10:56,800 --> 00:10:59,000
Känner du dig som en bluff med mig?
169
00:10:59,520 --> 00:11:00,360
Jag vet inte.
170
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
Vi har inte prövat än.
171
00:11:12,560 --> 00:11:14,320
Fan, vad jag skakar.
172
00:11:14,320 --> 00:11:17,720
Det gör inget. Det kan jag hantera. Kom.
173
00:11:32,920 --> 00:11:34,120
Vad är det?
174
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
Nej, allt är bra. Jag har bara svårt att...
175
00:11:38,120 --> 00:11:42,040
- Släppa dina fördomar?
- Snälla, inga lektioner under förspelet.
176
00:11:42,040 --> 00:11:45,440
Kom igen.
Erkänn att jag hade varit en het lärare.
177
00:11:46,000 --> 00:11:49,120
Powerkostym. Sekreterarglasögon.
178
00:11:49,640 --> 00:11:52,840
En sån där pekpinne att slå dig med.
179
00:11:56,240 --> 00:11:58,920
Jag är ledsen. Nej, jag är inte redo.
180
00:11:58,920 --> 00:12:02,200
Jag är ledsen.
Min kropp är inte med på det.
181
00:12:03,880 --> 00:12:05,800
Oroa dig inte. Det gör inget.
182
00:12:06,960 --> 00:12:08,080
Sånt händer jämt.
183
00:12:08,720 --> 00:12:10,440
- Gör det?
- Ja.
184
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
- Jag har hört det.
- Lägg av.
185
00:12:16,400 --> 00:12:19,400
- Vill du ha te eller nåt?
- Ja. Visst.
186
00:12:20,640 --> 00:12:21,480
Okej.
187
00:12:24,080 --> 00:12:28,200
Det var konstigt. Efter alla hemskheter
som min kropp hade utsatts för,
188
00:12:28,200 --> 00:12:30,720
kunde jag inte ge mig hän åt intimiteten.
189
00:12:31,480 --> 00:12:34,360
Med känslor inblandade
blev det överväldigande.
190
00:12:35,080 --> 00:12:38,280
Beröringen, kärleken, bekräftelsen.
191
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
så du skulle barar knulaoss
båda samtidigt?
192
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
skickat från min iPhone
193
00:12:50,240 --> 00:12:51,800
Förlåt, det går bara inte.
194
00:12:53,640 --> 00:12:57,000
Under de följande två veckorna,
efter flera misslyckanden,
195
00:12:57,000 --> 00:12:59,400
började jag märka hur Teri förändrades.
196
00:13:01,400 --> 00:13:06,600
Hon låg till sängs alltmer,
tassade runt i gårdagens kläder
197
00:13:06,600 --> 00:13:10,240
och suddade ut gränsen
mellan natt och dag, helt utan gnista.
198
00:13:10,960 --> 00:13:12,360
Är allt bra?
199
00:13:13,200 --> 00:13:14,400
Ja, jag mår bra.
200
00:13:15,960 --> 00:13:20,320
Jag vaknade på natten och såg henne
krympa in i sig själv, vingklippt.
201
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
Är allt bra?
202
00:13:24,960 --> 00:13:27,120
Herregud, sluta fråga det.
203
00:13:27,120 --> 00:13:31,880
Om du förklarar,
kanske jag kan hjälpa dig.
204
00:13:33,480 --> 00:13:36,120
Titta på mitt hår, Donny.
Se som det ser ut.
205
00:13:36,120 --> 00:13:39,200
- Det växer ut i konstiga tovor.
- Det är jättefint.
206
00:13:39,200 --> 00:13:44,240
Det ser förfärligt ut, och det vet du.
Jag ser fan ut som Beetlejuice.
207
00:13:47,160 --> 00:13:50,600
- Toppen. Nu skrattar du.
- Vadå? Det var roligt.
208
00:13:54,720 --> 00:13:59,160
Teri, om det här har nåt att göra
med alla stela sexstunder...
209
00:13:59,160 --> 00:14:02,480
Det är hur du får mig
att känna mig under sexstunderna.
210
00:14:02,480 --> 00:14:06,360
Som om din kropp ger uttryck
för alla hemskheter hon sa till mig.
211
00:14:06,360 --> 00:14:09,000
Nej, det har inget med det att göra.
212
00:14:09,000 --> 00:14:13,120
Det är bara hela situationen med Martha.
Det är den som påverkar mig.
213
00:14:13,120 --> 00:14:15,200
Jag känner mig så jävla stressad.
214
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
Vad gör du för att lösa situationen?
215
00:14:18,120 --> 00:14:23,120
Vi har ugglat inomhus i en evighet
i väntan på att du ska få ordning på det.
216
00:14:23,120 --> 00:14:25,840
Jag har varit hos polisen,
till ingen nytta.
217
00:14:27,400 --> 00:14:29,080
Nämnde du det som hände mig?
218
00:14:29,080 --> 00:14:30,360
Självklart.
219
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
Varför har de inte kommit hit?
220
00:14:36,480 --> 00:14:38,960
För att du inte sa ett jävla skit!
221
00:14:38,960 --> 00:14:40,040
Det är inte sant.
222
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
Du hindrade mig från att ringa
efter överfallet. Du hindrade alla.
223
00:14:44,000 --> 00:14:46,120
Du skyndade mig därifrån.
224
00:14:46,120 --> 00:14:49,120
- Jag försökte få dig i säkerhet.
- Jo, men visst.
225
00:14:49,120 --> 00:14:51,520
Säkerheten inuti ditt eget jävla huvud.
226
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
Hon sa att jag ser ut som en man.
227
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
Vet du hur det känns för mig?
228
00:15:09,960 --> 00:15:11,280
Nej, det vet jag inte.
229
00:15:12,880 --> 00:15:15,600
Är det nån tröst,
så ser du inte ut som en man.
230
00:15:17,480 --> 00:15:21,040
Lite väl magstarkt
från nån som alltid bemött mig som en.
231
00:15:28,080 --> 00:15:29,560
Jag borde ha gått då.
232
00:15:29,560 --> 00:15:32,960
Jag borde tagit Teris hand
och gått till polisstationen.
233
00:15:33,480 --> 00:15:35,040
Men skammen vann alltjämt.
234
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
Jag fick hitta ett annat sätt.
235
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
vill bara klarjöra... du får mej ALDRIG,
inte ens en sekund, nej,
236
00:15:42,160 --> 00:15:45,320
ja onanerar tiogånger
innan du får komma inn i mej
237
00:15:45,320 --> 00:15:48,280
Skickat från min iPhone
238
00:15:48,280 --> 00:15:50,680
Vi kan inte åtala nån för onani.
239
00:15:50,680 --> 00:15:54,960
Det gäller inte onanin. Läs mejlet.
Man borde inte få skicka sånt.
240
00:15:54,960 --> 00:15:57,640
Mejlet antyder
att hon ska hålla sig borta.
241
00:15:57,640 --> 00:15:59,560
Jag tror att du missar poängen.
242
00:15:59,560 --> 00:16:04,080
Jag ger dig bara hennes motargument.
För att anhålla nån utifrån ett mejl
243
00:16:04,080 --> 00:16:07,400
krävs ett trovärdigt hot
eller sexuella aggressioner.
244
00:16:07,400 --> 00:16:09,640
Om jag var en ung kvinna
och en 40-årig man
245
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
mejlade om att runka,
skulle det vara ett trovärdigt hot?
246
00:16:12,440 --> 00:16:17,080
När män stalkar kvinnor finns det
ett fysiskt hot. Män är kraftigare.
247
00:16:17,080 --> 00:16:19,720
Det spelar väl ingen roll mot en kniv?
248
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
Om jag kunde se
några bevis som tyder på våld...
249
00:16:22,520 --> 00:16:26,000
Herrejävlar, hon förstör mitt liv.
250
00:16:26,560 --> 00:16:31,240
Sök på namnet i systemet. Martha Scott.
Du kommer att hitta nåt, jag lovar.
251
00:16:45,000 --> 00:16:47,320
Okej...
252
00:16:47,320 --> 00:16:50,320
Jo, jag har nog hittat henne.
253
00:16:51,640 --> 00:16:52,600
Vet du vad...
254
00:16:54,920 --> 00:16:58,000
Jag kan väl ta ditt...
255
00:17:00,960 --> 00:17:06,920
Eller du kan väl följa med? Jag ska be
min överordnade kolla igenom det här.
256
00:17:27,160 --> 00:17:29,160
- Ursäkta, kommer det nån?
- Ja.
257
00:17:30,000 --> 00:17:31,920
Nu, faktiskt.
258
00:17:33,560 --> 00:17:34,400
Tack.
259
00:17:49,840 --> 00:17:52,960
God eftermiddag. Jag är
kommissarie Joanne Culver. Jo...
260
00:17:53,880 --> 00:17:54,840
Martha Scott.
261
00:17:56,040 --> 00:17:56,880
Ja.
262
00:17:57,440 --> 00:18:02,120
Jag kan inte säga mycket, men du ska veta
att hon är en kvinna att ta på allvar.
263
00:18:03,080 --> 00:18:05,680
Så till den grad att hon stalkat en polis.
264
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
Okej.
265
00:18:07,960 --> 00:18:11,880
Enligt min kollega har hon inte
ditt telefonnummer. Stämmer det?
266
00:18:11,880 --> 00:18:13,640
Ja, det stämmer.
267
00:18:13,640 --> 00:18:16,360
Bra. Vi ser till att hålla det så, okej?
268
00:18:16,920 --> 00:18:18,440
Ja.
269
00:18:18,440 --> 00:18:21,720
Jag skulle vilja
att du sammanställde en tidslinje.
270
00:18:21,720 --> 00:18:25,360
Allt som hänt hittills,
så vi får en känsla för omfattningen.
271
00:18:25,360 --> 00:18:28,000
Okej. Och under tiden?
272
00:18:28,000 --> 00:18:31,680
Vi ska prata med henne
och varna henne för fortsatt kontakt.
273
00:18:31,680 --> 00:18:32,600
Toppen.
274
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Sen då?
275
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
Polisens närvaro
kan förändra situationen, mr Dunn.
276
00:18:38,880 --> 00:18:43,440
Jo, men du sa ju nyss att hon ska tas
på allvar och att hon stalkar poliser.
277
00:18:46,760 --> 00:18:47,840
Vi gör vad vi kan.
278
00:18:54,880 --> 00:18:58,680
Polisens närvaro vid Marthas dörr
ledde till en plötslig tystnad.
279
00:18:59,200 --> 00:19:01,680
En underlig, kuslig tystnad.
280
00:19:04,840 --> 00:19:08,400
Inte en enda dag
hade hon underlåtit att kontakta mig.
281
00:19:08,400 --> 00:19:10,080
Och nu, tystnad.
282
00:19:10,080 --> 00:19:13,200
En underlig, kuslig tystnad.
283
00:19:15,720 --> 00:19:18,360
Veckorna gick, och jag började få panik.
284
00:19:18,360 --> 00:19:21,120
Mejlen hade gett mig
inblick i hennes känslor.
285
00:19:21,120 --> 00:19:25,520
Jag hade vetat när hon var ledsen,
kände saknad, var sjuk, full eller arg.
286
00:19:25,520 --> 00:19:26,840
Och nu, inget.
287
00:19:28,880 --> 00:19:32,640
Jag låg vaken om nätterna,
orolig, rentav vettskrämd,
288
00:19:32,640 --> 00:19:35,960
att jag en morgon
skulle få veta att hon tagit sitt liv,
289
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
i ett mejl som angav mig som skälet.
290
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
TIDSLINJE
21 AUGUSTI - MARTHA BESÖKER BAREN
291
00:19:56,600 --> 00:19:57,680
Saknade jag henne?
292
00:19:58,480 --> 00:20:02,320
Saknade nån del av mig henne?
Dramatiken, uppmärksamheten,
293
00:20:02,320 --> 00:20:05,880
distraktionen från honom,
Teri, mig själv, det som hänt och...
294
00:20:07,000 --> 00:20:08,400
Saknade jag henne?
295
00:20:10,280 --> 00:20:14,760
Det allra märkligaste var
att jag började onanera till Martha.
296
00:20:16,440 --> 00:20:21,360
Det var hemskt och rafflande att göra nåt
som förstörde mitt liv ännu mer.
297
00:20:24,120 --> 00:20:27,840
Varje gång kom jag snabbt
och lämnades sen med förvirringen
298
00:20:27,840 --> 00:20:30,440
som blivit mitt signum efter orgasmer.
299
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
"Vad fan var det?
300
00:20:33,120 --> 00:20:34,280
Var kom det ifrån?"
301
00:20:36,040 --> 00:20:40,280
Jag var inte attraherad av henne,
men jag blev helt besatt av tanken.
302
00:21:13,760 --> 00:21:14,920
Herregud.
303
00:21:24,640 --> 00:21:26,560
Nån har sårat dig, eller hur?
304
00:21:36,680 --> 00:21:39,680
Av allt jag väntade mig
att Martha skulle företa sig
305
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
stod inte en läkt sexlust på listan.
306
00:21:46,120 --> 00:21:48,360
Och jag hatade hur glad Teri blev.
307
00:21:54,480 --> 00:21:56,200
Jag var fullständigt vilsen,
308
00:21:56,200 --> 00:22:01,080
så i min panik över hur allt skulle gå
kände jag mig utnyttjad igen.
309
00:22:02,120 --> 00:22:03,960
Nu när polisen var inblandad,
310
00:22:04,520 --> 00:22:07,320
skulle hon inte väl inte våga göra
nåt mer?
311
00:22:07,320 --> 00:22:09,640
Har du sammanställt en tidslinje?
312
00:22:10,520 --> 00:22:15,000
Inte än. Förlåt, jag...
Jag har inte hittat de rätta orden.
313
00:22:17,120 --> 00:22:20,000
Inga problem.
Ge den till oss så fort du kan.
314
00:22:21,920 --> 00:22:24,440
- Vi har pratat med ms Scott.
- Vad sa hon?
315
00:22:26,760 --> 00:22:30,000
Hon var förvånansvärt samarbetsvillig,
till slut.
316
00:22:31,560 --> 00:22:32,400
Allvarligt?
317
00:22:32,400 --> 00:22:35,960
Hon kände sig förlägen
och accepterade hjälpen vi erbjöd.
318
00:22:35,960 --> 00:22:40,800
Hon har deltagit i två kurser
för social anpassning sen dess.
319
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
Kurser för social anpassning?
320
00:22:42,600 --> 00:22:48,200
De anordnas efter långa fängelsestraff,
men hjälper även efter återfall i brott.
321
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Sa hon nåt mer?
322
00:22:55,240 --> 00:22:56,680
Inget som oroar oss.
323
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
Hon ville inte hälsa nåt?
324
00:23:00,000 --> 00:23:01,480
Inget jag kan minnas.
325
00:23:01,480 --> 00:23:05,120
Men hon var väl upprörd?
Hon måste ha varit upprörd.
326
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
Nej, hon tog det faktiskt rätt bra.
327
00:23:13,400 --> 00:23:14,640
Så det är allt?
328
00:23:15,520 --> 00:23:16,360
Det är allt.
329
00:23:17,840 --> 00:23:22,120
Om hon kontaktar dig igen,
får åklagarmyndigheten bedöma ärendet,
330
00:23:22,120 --> 00:23:24,920
vilket sannolikt leder
till ett kontaktförbud.
331
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
Du kan andas ut nu, Donny.
332
00:23:36,360 --> 00:23:38,080
Accepterade hon det bara?
333
00:23:38,080 --> 00:23:42,120
Ja. Konstigt, va?
Jag trodde att hon skulle ha motargument.
334
00:23:42,120 --> 00:23:45,640
Hitta på nån skit,
men hon var visst samarbetsvillig.
335
00:23:45,640 --> 00:23:46,680
Märkligt.
336
00:23:47,680 --> 00:23:49,120
Man tror sig känna nån.
337
00:23:50,160 --> 00:23:51,000
Ja.
338
00:23:53,720 --> 00:23:57,680
Vad är det? Inte den stora uppgörelsen
som du hade hoppats på?
339
00:23:57,680 --> 00:24:02,240
{\an8}Det är märkligt att hon hela tiden haft
förmågan att lägga band på sig.
340
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
{\an8}Hon kanske aldrig var så galen.
341
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
Nu pratar du som en galning.
342
00:24:07,520 --> 00:24:10,960
Jag är inte galen.
40 000 advokatbyråer intygar motsatsen!
343
00:24:11,480 --> 00:24:14,960
Du, det här handlar
trots allt om en psykiskt sjuk kvinna.
344
00:24:14,960 --> 00:24:15,880
Okej.
345
00:24:15,880 --> 00:24:18,480
Jag är terapeut och kan inte gotta mig
346
00:24:19,440 --> 00:24:23,440
åt usla imitationer, lilla renen,
grundlösa lögner och förtal.
347
00:24:23,440 --> 00:24:28,480
Vad var det?
Var det en Martha-imitation? Oj!
348
00:24:37,000 --> 00:24:38,040
Vem är det?
349
00:24:38,040 --> 00:24:38,960
Min mamma.
350
00:24:39,800 --> 00:24:43,720
Svara. Man kan döma en man
efter hur han behandlar sin mamma.
351
00:24:43,720 --> 00:24:45,120
Vad fan vill du?
352
00:24:46,440 --> 00:24:48,480
Jag skojar. Jag har inte svarat.
353
00:24:51,280 --> 00:24:54,920
Jag ringer henne sen.
Det här är vår kväll.
354
00:24:57,440 --> 00:24:58,280
Skål...
355
00:25:00,520 --> 00:25:01,920
För en ny början.
356
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
För en ny början.
357
00:25:08,000 --> 00:25:12,320
- Vet du vad du vill ha?
- Ingen aning. Vad ska du ta?
358
00:25:12,320 --> 00:25:15,320
Jag brukar välja
det enda jag kan uttala på menyn,
359
00:25:15,320 --> 00:25:17,720
så det blir nog fläsklägg för mig.
360
00:25:17,720 --> 00:25:22,280
Första nya meddelandet,
mottogs söndagen den 28:e kl. 20:28.
361
00:25:23,000 --> 00:25:27,320
Svara! Vi har ringt alla sjukhus
för att få veta vilket du förts till.
362
00:25:27,320 --> 00:25:29,320
Ingen vet nåt, så om du kan...
363
00:25:29,320 --> 00:25:32,360
Ge hit den.
Grabben, svara i din jävla telefon.
364
00:25:32,360 --> 00:25:34,760
Vi undrar vart fan vi ska.
365
00:25:34,760 --> 00:25:38,920
Det finns inga uppgifter om dig
eller om bilolyckan vi informerats om.
366
00:25:38,920 --> 00:25:40,720
Berätta vad som pågår.
367
00:25:40,720 --> 00:25:44,600
Vi får inte tag i personen
som ringde heller. Vad fan hette hon?
368
00:25:46,240 --> 00:25:47,080
Martha.
369
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
EFTER PJÄSEN "BABY REINDEER"
AV RICHARD GADD
370
00:26:41,280 --> 00:26:43,880
Undertexter: Anna Johansson