1 00:00:13,320 --> 00:00:16,640 Martha portades efter en incident kort efter överfallet på Teri. 2 00:00:17,480 --> 00:00:21,440 Där är du! Din fega, vänstrande jävel. 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,640 Så fräck du var häromkvällen, när du ståtade med slinkan inför mig! 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 Det räcker så, Martha. 5 00:00:27,240 --> 00:00:30,840 Du har gjort mig till din fiende. Missta dig inte! 6 00:00:30,840 --> 00:00:35,160 Jag hoppas du inser vad du gjorde när du sårade mig så här! 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,320 Din mun kommer att ge dig problem! 8 00:00:37,320 --> 00:00:42,880 Jag trodde att det kanske var slutet, men hon spred sig över hela mitt liv. 9 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Ni skulle se kvinnan han dejtar. Svinful. 10 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Sänker han sig lägre får han puckelrygg. 11 00:00:48,560 --> 00:00:50,480 Ja! Hej, mina damer och herrar... 12 00:00:50,480 --> 00:00:54,800 Han är en puckelrygg! Quasimodo! Med huvudet bland slynorna i rännstenen! 13 00:00:54,800 --> 00:00:59,360 Ja, där är han, herr Vänstrande Slampa. Lita inte på honom. 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,880 Han utlovar sex och sticker sen sin väg. 15 00:01:01,880 --> 00:01:04,160 Det höll på att ta kål på mig. 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,840 En plats i ståuppfinalen eftersom Martha förstört giget 17 00:01:07,840 --> 00:01:10,000 var till föga tröst i sammanhanget. 18 00:01:11,160 --> 00:01:15,280 Jag övervägde att säga upp mig, flytta eller ta en paus från humorn, 19 00:01:15,280 --> 00:01:18,760 men jag ville inte låta henne ta mer ifrån mig. 20 00:01:18,760 --> 00:01:24,600 Det enda jag kunde göra var att vänta och undra vad hon var kapabel till. 21 00:01:25,400 --> 00:01:29,400 tro ente jag slutar lilla renen skickat från mmin iPhone 22 00:01:40,960 --> 00:01:44,120 Mamma! Nån kastade nåt i ansiktet på mig. 23 00:01:44,680 --> 00:01:46,440 Ingen fara. Skölj bort det. 24 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 Vad är det som pågår? 25 00:01:47,920 --> 00:01:49,280 Nån attackerade mig! 26 00:01:49,280 --> 00:01:51,320 - Va? - Jag trodde att det var syra. 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,360 - Jag trodde att jag skulle bli blind. - Vad var det? 28 00:01:54,360 --> 00:01:57,680 Jag vet inte. Det var nån läsk. Det var cola, tror jag. 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,760 Cola? Som i... 30 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Cola light? 31 00:02:03,280 --> 00:02:05,760 Jag noterade inte sockerinnehållet, Donny. 32 00:02:05,760 --> 00:02:08,240 - Herrejisses! - Nej, det förstås. 33 00:02:08,240 --> 00:02:12,920 Det var kvinnan från matlagningsgruppen. Jag såg i fönstret hur hon stack. 34 00:02:13,640 --> 00:02:17,480 Jo, jag tror att jag minns henne. 35 00:02:17,480 --> 00:02:20,520 Hon sa: "Här får du för att du knullade Donny." 36 00:02:22,080 --> 00:02:23,400 Vad är det som pågår? 37 00:02:26,280 --> 00:02:28,400 Hon är en kvinna som har... 38 00:02:29,680 --> 00:02:30,720 ...stalkat mig. 39 00:02:31,480 --> 00:02:32,800 Har hon stalkat dig? 40 00:02:33,800 --> 00:02:37,160 Är det den där Martha som har trakasserat mig på Facebook? 41 00:02:37,920 --> 00:02:41,120 Herregud. Hon har varit i mitt hem. 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,120 - Du är så jävla korkad. Vet du det? - Hur länge har det pågått? 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,280 Vet inte. Ett halvår. 44 00:02:48,280 --> 00:02:50,400 - Va? - Har du kontaktat polisen? 45 00:02:50,400 --> 00:02:55,560 Ja, men de tog det inte på allvar. 46 00:02:55,560 --> 00:03:00,480 - Men om du berättar om det som hände nyss? - Att nån kastade en cola i ditt ansikte? 47 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 Vet du vad? Du är helt otrolig. 48 00:03:04,120 --> 00:03:06,320 Nej, jag menade inte så. Bara att... 49 00:03:06,320 --> 00:03:12,080 Herregud! Alltså, om de inte tar hennes hundratals mejl per dag på allvar, 50 00:03:12,080 --> 00:03:15,080 så bryr de sig väl inte ett skit om en läsk? 51 00:03:16,640 --> 00:03:17,880 Men i så fall... 52 00:03:19,160 --> 00:03:21,160 Det här bär mig emot, Donny, 53 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 men det vore bäst om du flyttade. 54 00:03:39,720 --> 00:03:43,160 Jag flyttade till Kilburn med två killar från teaterskolan. 55 00:03:43,160 --> 00:03:46,560 En av deras pappor ägde lägenheten, så jag grejade hyran. 56 00:03:47,160 --> 00:03:51,080 Jag förväntade mig det värsta, men när dörren öppnades 57 00:03:51,080 --> 00:03:54,760 försvann all min fruktan och frustration över situationen. 58 00:03:54,760 --> 00:03:59,480 Det var perfekt. En nystart. Anonymiteten återställd. 59 00:03:59,480 --> 00:04:03,200 - Jävlar, det här är ju sjukt. - Ja, det är riktigt schyst. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,720 Herrejävlar. Balkongen. 61 00:04:05,720 --> 00:04:09,320 Ja. Det är trevligt att se ner på folk i deras vardag. 62 00:04:09,320 --> 00:04:11,760 Fick du inte nog av det på privatskolan? 63 00:04:12,760 --> 00:04:15,360 - Efter två år kommer gliringarna direkt. - Ja. 64 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 Hur går det med ståuppandet? 65 00:04:19,120 --> 00:04:22,440 Inte illa. Jag är i final i en tävling för nya komiker. 66 00:04:23,000 --> 00:04:25,840 Nya komiker? Du har väl hållit på i fem år? 67 00:04:25,840 --> 00:04:28,880 I den här takten lär jag tävla i dem som pensionär. 68 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 Du, då? Vad sysslar du med? 69 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 - Jag tar ett sabbatsår. - I London? 70 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 Jobbar du? Sparar ihop till nåt? 71 00:04:36,720 --> 00:04:42,440 Nej, jag lever på mina besparingar. Jag söker mig fram. Njuter av min frihet. 72 00:04:44,720 --> 00:04:48,760 Vi snor wifi från kaféet nedanför. Skitsnabbt, så där sparar vi med. 73 00:04:48,760 --> 00:04:51,200 Herrejävlar, det här är helgalet. 74 00:04:53,920 --> 00:04:55,240 Vad är haken? 75 00:05:05,000 --> 00:05:08,840 har ente sett dej på gatan på ett tagg har du smitet iväg fö fan? 76 00:05:08,840 --> 00:05:11,240 kan du ente bmöta mej som en man? subba 77 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Skickat från min iPhone 78 00:05:14,920 --> 00:05:17,800 Så tröttsamt förutsägbart att Francis inte nämnt 79 00:05:17,800 --> 00:05:20,280 att de tagit ledigt för att infria sitt... 80 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 {\an8}Kulturella, psykoaktiva öde. 81 00:05:22,960 --> 00:05:27,560 {\an8}Psykedelika, polarn. Man får ett skarpsinne utan dess like. 82 00:05:27,560 --> 00:05:28,640 Håller helt med. 83 00:05:28,640 --> 00:05:31,640 Folk tror att man måste flyga under ett sabbatsår, 84 00:05:31,640 --> 00:05:35,640 men man kan åka på en rejäl resa hemma i vardagsrummet. 85 00:05:35,640 --> 00:05:39,000 Det låter fascinerande, men nu skulle jag vilja skita. 86 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 Det här var mitt liv. 87 00:05:41,720 --> 00:05:44,880 Jag gömde mig i mitt sovrum medan värmen steg 88 00:05:44,880 --> 00:05:49,720 och väggarna dunkade av urkass musik, samtidigt som jag överväldigades 89 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 av min avsky mot Martha. 90 00:05:53,320 --> 00:05:55,360 vr har du taget vägen?? 91 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 iphon 92 00:06:04,800 --> 00:06:05,640 Hallå? 93 00:06:13,680 --> 00:06:17,280 Jag har en dotter på två månader. 94 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Jag döpte henne till Adolf. Jag skojar! 95 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 Vad händer här? 96 00:06:22,040 --> 00:06:23,440 Hon är tre månader. 97 00:06:23,440 --> 00:06:26,960 För helvete. Stäng av det för fan. 98 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 Lönlöst. Vi har kollat flera gånger. 99 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 Det kanske låter taskigt, men varför är det inte kul? 100 00:06:34,040 --> 00:06:36,200 Fråga Norwich. Norwich är inte kul. 101 00:06:36,200 --> 00:06:40,080 Vi skrattade i början, sen blev vi deprimerade för din skull. 102 00:06:40,080 --> 00:06:43,360 Som när nån dör och man inte får skämta om det. 103 00:06:43,360 --> 00:06:47,920 Det får mig att vilja undvika syra för att inte råka vakna i din ståuppkomik. 104 00:06:49,240 --> 00:06:51,200 - Vem är det? - Digsy. Han är ny. 105 00:06:51,200 --> 00:06:53,400 Du har visst gjort dig hemmastadd? 106 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 Ge inte Digsy nån skit. Martha berättade. 107 00:06:55,960 --> 00:07:00,120 - Jag tog nästan bort portningen. - Sånt får inte du avgöra, fetto. 108 00:07:00,120 --> 00:07:04,280 Men det är faktiskt mycket roligare än det verkar på publiken. 109 00:07:04,280 --> 00:07:06,320 - Det är sant. - Ja, med en hårsmån. 110 00:07:08,040 --> 00:07:11,200 Tyck inte synd om mig. Jag är mycket bättre nu. 111 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Det ska bli kul att se. 112 00:07:13,240 --> 00:07:16,960 Till dess tänker jag att vi ska projicera det där på väggen. 113 00:07:17,600 --> 00:07:19,960 - Låta jäveln synas över hela puben. - Ja. 114 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 Eller hur? 115 00:07:37,240 --> 00:07:40,160 Jag började tillbringa alltmer tid hemma hos Teri. 116 00:07:40,760 --> 00:07:43,560 Jag trodde att incidenten med Martha var slutet, 117 00:07:43,560 --> 00:07:46,120 men istället kom vi varann närmare, 118 00:07:46,760 --> 00:07:50,000 då Teris upplevelse gav henne större förståelse för min. 119 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 Jisses, de är såna skithögar. 120 00:07:53,200 --> 00:07:55,720 Berättade du om din stora ståuppfinal? 121 00:07:55,720 --> 00:07:58,800 Nej, chansen att bli årets Laughing Duck New Act 122 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 hade knappast varit till min fördel. 123 00:08:02,840 --> 00:08:05,920 De lär skratta så lagom när du kammar hem segern. 124 00:08:06,600 --> 00:08:08,400 Jag gillar den inställningen. 125 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 - Vänj dig inte vid det här. - Nej då. 126 00:08:21,040 --> 00:08:24,680 - För mycket chili? - Mycket? Jag lär få äta det i helvetet. 127 00:08:26,520 --> 00:08:29,640 - Herregud! - Här. Drick din mjölk, vekling! 128 00:08:30,840 --> 00:08:32,960 Känns som om jag ser in i nästa liv. 129 00:08:34,200 --> 00:08:38,960 Och i Teris trygga lägenhet, som gav henne säkerhet och mig avskildhet, 130 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 växte vi till paret vi borde ha varit från början. 131 00:08:42,480 --> 00:08:45,240 På nåt sätt fick jag det jag alltid velat ha: 132 00:08:45,240 --> 00:08:47,440 en relation bakom stängda dörrar. 133 00:08:47,440 --> 00:08:51,280 Jag ansträngde mig för att inte känna mig tacksam mot Martha. 134 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 När insåg du att du ville dejta transkvinnor? 135 00:08:54,960 --> 00:08:58,200 Jag bad Gud att göra mitt liv mer komplicerat. 136 00:08:59,560 --> 00:09:02,920 Hur identifierar du dig sexuellt? Under pistolhot. 137 00:09:02,920 --> 00:09:04,960 Snälla, tryck av. 138 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Håll käften, skithög. 139 00:09:07,600 --> 00:09:10,280 Jag vill inte gå på begravningen. Alla talen... 140 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 "Donny var schyst och slängd i käften." 141 00:09:13,760 --> 00:09:16,080 Är min mormor den enda som håller tal? 142 00:09:17,120 --> 00:09:18,760 Svara, din idiot! 143 00:09:20,440 --> 00:09:23,920 Jag vet inte. Typ... Kanske bisexuell. 144 00:09:25,800 --> 00:09:26,920 Vad gör dig bi? 145 00:09:28,240 --> 00:09:31,480 Jag känner mig som en bluff, vem jag än ligger med. 146 00:09:33,360 --> 00:09:35,960 Hur kan man ge dig lite självförtroende? 147 00:09:37,320 --> 00:09:41,320 Allvarligt. Tänk efter. Jag vet inte om du nånsin har gjort det. 148 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 Vet inte. Hur är det nu man säger? 149 00:09:46,720 --> 00:09:51,760 Nåt om att dansa och titta. 150 00:09:52,480 --> 00:09:55,160 Självförtroende är att dansa som om ingen ser? 151 00:09:55,680 --> 00:09:56,640 Ja. 152 00:09:58,080 --> 00:09:58,920 Jag vet inte. 153 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 Det verkar härligt. 154 00:10:03,080 --> 00:10:04,320 Det är ju enkelt. 155 00:10:09,960 --> 00:10:12,160 Där ser du. Lätt som en plätt. 156 00:10:12,160 --> 00:10:14,720 Ja, och du ser ut som en idiot med. 157 00:10:15,360 --> 00:10:18,280 Tio år med balett, två med stepp och jazzdans. 158 00:10:19,080 --> 00:10:20,960 Mamma ville ha en flicka. 159 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 Kom. Jag visar dig. 160 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 Aldrig! 161 00:10:34,120 --> 00:10:36,360 - Var inte blyg. - Det kan du glömma. 162 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 - Testa. - Nej. 163 00:10:37,680 --> 00:10:40,080 - Jag säckar ihop. - Var inte så tråkig. 164 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 Okej. Nu säckar jag ihop. 165 00:10:41,760 --> 00:10:46,880 - Nej. Jag säckar ihop. Nej. - Jag kommer att försöka hela kvällen. 166 00:10:46,880 --> 00:10:48,920 Nej. Kom hit. 167 00:10:53,880 --> 00:10:54,720 Och... 168 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 Känner du dig som en bluff med mig? 169 00:10:59,520 --> 00:11:00,360 Jag vet inte. 170 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 Vi har inte prövat än. 171 00:11:12,560 --> 00:11:14,320 Fan, vad jag skakar. 172 00:11:14,320 --> 00:11:17,720 Det gör inget. Det kan jag hantera. Kom. 173 00:11:32,920 --> 00:11:34,120 Vad är det? 174 00:11:34,720 --> 00:11:37,560 Nej, allt är bra. Jag har bara svårt att... 175 00:11:38,120 --> 00:11:42,040 - Släppa dina fördomar? - Snälla, inga lektioner under förspelet. 176 00:11:42,040 --> 00:11:45,440 Kom igen. Erkänn att jag hade varit en het lärare. 177 00:11:46,000 --> 00:11:49,120 Powerkostym. Sekreterarglasögon. 178 00:11:49,640 --> 00:11:52,840 En sån där pekpinne att slå dig med. 179 00:11:56,240 --> 00:11:58,920 Jag är ledsen. Nej, jag är inte redo. 180 00:11:58,920 --> 00:12:02,200 Jag är ledsen. Min kropp är inte med på det. 181 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 Oroa dig inte. Det gör inget. 182 00:12:06,960 --> 00:12:08,080 Sånt händer jämt. 183 00:12:08,720 --> 00:12:10,440 - Gör det? - Ja. 184 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 - Jag har hört det. - Lägg av. 185 00:12:16,400 --> 00:12:19,400 - Vill du ha te eller nåt? - Ja. Visst. 186 00:12:20,640 --> 00:12:21,480 Okej. 187 00:12:24,080 --> 00:12:28,200 Det var konstigt. Efter alla hemskheter som min kropp hade utsatts för, 188 00:12:28,200 --> 00:12:30,720 kunde jag inte ge mig hän åt intimiteten. 189 00:12:31,480 --> 00:12:34,360 Med känslor inblandade blev det överväldigande. 190 00:12:35,080 --> 00:12:38,280 Beröringen, kärleken, bekräftelsen. 191 00:12:39,360 --> 00:12:42,000 så du skulle barar knulaoss båda samtidigt? 192 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 skickat från min iPhone 193 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 Förlåt, det går bara inte. 194 00:12:53,640 --> 00:12:57,000 Under de följande två veckorna, efter flera misslyckanden, 195 00:12:57,000 --> 00:12:59,400 började jag märka hur Teri förändrades. 196 00:13:01,400 --> 00:13:06,600 Hon låg till sängs alltmer, tassade runt i gårdagens kläder 197 00:13:06,600 --> 00:13:10,240 och suddade ut gränsen mellan natt och dag, helt utan gnista. 198 00:13:10,960 --> 00:13:12,360 Är allt bra? 199 00:13:13,200 --> 00:13:14,400 Ja, jag mår bra. 200 00:13:15,960 --> 00:13:20,320 Jag vaknade på natten och såg henne krympa in i sig själv, vingklippt. 201 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 Är allt bra? 202 00:13:24,960 --> 00:13:27,120 Herregud, sluta fråga det. 203 00:13:27,120 --> 00:13:31,880 Om du förklarar, kanske jag kan hjälpa dig. 204 00:13:33,480 --> 00:13:36,120 Titta på mitt hår, Donny. Se som det ser ut. 205 00:13:36,120 --> 00:13:39,200 - Det växer ut i konstiga tovor. - Det är jättefint. 206 00:13:39,200 --> 00:13:44,240 Det ser förfärligt ut, och det vet du. Jag ser fan ut som Beetlejuice. 207 00:13:47,160 --> 00:13:50,600 - Toppen. Nu skrattar du. - Vadå? Det var roligt. 208 00:13:54,720 --> 00:13:59,160 Teri, om det här har nåt att göra med alla stela sexstunder... 209 00:13:59,160 --> 00:14:02,480 Det är hur du får mig att känna mig under sexstunderna. 210 00:14:02,480 --> 00:14:06,360 Som om din kropp ger uttryck för alla hemskheter hon sa till mig. 211 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 Nej, det har inget med det att göra. 212 00:14:09,000 --> 00:14:13,120 Det är bara hela situationen med Martha. Det är den som påverkar mig. 213 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 Jag känner mig så jävla stressad. 214 00:14:15,200 --> 00:14:17,600 Vad gör du för att lösa situationen? 215 00:14:18,120 --> 00:14:23,120 Vi har ugglat inomhus i en evighet i väntan på att du ska få ordning på det. 216 00:14:23,120 --> 00:14:25,840 Jag har varit hos polisen, till ingen nytta. 217 00:14:27,400 --> 00:14:29,080 Nämnde du det som hände mig? 218 00:14:29,080 --> 00:14:30,360 Självklart. 219 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 Varför har de inte kommit hit? 220 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 För att du inte sa ett jävla skit! 221 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 Det är inte sant. 222 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 Du hindrade mig från att ringa efter överfallet. Du hindrade alla. 223 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 Du skyndade mig därifrån. 224 00:14:46,120 --> 00:14:49,120 - Jag försökte få dig i säkerhet. - Jo, men visst. 225 00:14:49,120 --> 00:14:51,520 Säkerheten inuti ditt eget jävla huvud. 226 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 Hon sa att jag ser ut som en man. 227 00:15:06,800 --> 00:15:08,520 Vet du hur det känns för mig? 228 00:15:09,960 --> 00:15:11,280 Nej, det vet jag inte. 229 00:15:12,880 --> 00:15:15,600 Är det nån tröst, så ser du inte ut som en man. 230 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 Lite väl magstarkt från nån som alltid bemött mig som en. 231 00:15:28,080 --> 00:15:29,560 Jag borde ha gått då. 232 00:15:29,560 --> 00:15:32,960 Jag borde tagit Teris hand och gått till polisstationen. 233 00:15:33,480 --> 00:15:35,040 Men skammen vann alltjämt. 234 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 Jag fick hitta ett annat sätt. 235 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 vill bara klarjöra... du får mej ALDRIG, inte ens en sekund, nej, 236 00:15:42,160 --> 00:15:45,320 ja onanerar tiogånger innan du får komma inn i mej 237 00:15:45,320 --> 00:15:48,280 Skickat från min iPhone 238 00:15:48,280 --> 00:15:50,680 Vi kan inte åtala nån för onani. 239 00:15:50,680 --> 00:15:54,960 Det gäller inte onanin. Läs mejlet. Man borde inte få skicka sånt. 240 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Mejlet antyder att hon ska hålla sig borta. 241 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 Jag tror att du missar poängen. 242 00:15:59,560 --> 00:16:04,080 Jag ger dig bara hennes motargument. För att anhålla nån utifrån ett mejl 243 00:16:04,080 --> 00:16:07,400 krävs ett trovärdigt hot eller sexuella aggressioner. 244 00:16:07,400 --> 00:16:09,640 Om jag var en ung kvinna och en 40-årig man 245 00:16:09,640 --> 00:16:12,440 mejlade om att runka, skulle det vara ett trovärdigt hot? 246 00:16:12,440 --> 00:16:17,080 När män stalkar kvinnor finns det ett fysiskt hot. Män är kraftigare. 247 00:16:17,080 --> 00:16:19,720 Det spelar väl ingen roll mot en kniv? 248 00:16:19,720 --> 00:16:22,520 Om jag kunde se några bevis som tyder på våld... 249 00:16:22,520 --> 00:16:26,000 Herrejävlar, hon förstör mitt liv. 250 00:16:26,560 --> 00:16:31,240 Sök på namnet i systemet. Martha Scott. Du kommer att hitta nåt, jag lovar. 251 00:16:45,000 --> 00:16:47,320 Okej... 252 00:16:47,320 --> 00:16:50,320 Jo, jag har nog hittat henne. 253 00:16:51,640 --> 00:16:52,600 Vet du vad... 254 00:16:54,920 --> 00:16:58,000 Jag kan väl ta ditt... 255 00:17:00,960 --> 00:17:06,920 Eller du kan väl följa med? Jag ska be min överordnade kolla igenom det här. 256 00:17:27,160 --> 00:17:29,160 - Ursäkta, kommer det nån? - Ja. 257 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Nu, faktiskt. 258 00:17:33,560 --> 00:17:34,400 Tack. 259 00:17:49,840 --> 00:17:52,960 God eftermiddag. Jag är kommissarie Joanne Culver. Jo... 260 00:17:53,880 --> 00:17:54,840 Martha Scott. 261 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 Ja. 262 00:17:57,440 --> 00:18:02,120 Jag kan inte säga mycket, men du ska veta att hon är en kvinna att ta på allvar. 263 00:18:03,080 --> 00:18:05,680 Så till den grad att hon stalkat en polis. 264 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 Okej. 265 00:18:07,960 --> 00:18:11,880 Enligt min kollega har hon inte ditt telefonnummer. Stämmer det? 266 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Ja, det stämmer. 267 00:18:13,640 --> 00:18:16,360 Bra. Vi ser till att hålla det så, okej? 268 00:18:16,920 --> 00:18:18,440 Ja. 269 00:18:18,440 --> 00:18:21,720 Jag skulle vilja att du sammanställde en tidslinje. 270 00:18:21,720 --> 00:18:25,360 Allt som hänt hittills, så vi får en känsla för omfattningen. 271 00:18:25,360 --> 00:18:28,000 Okej. Och under tiden? 272 00:18:28,000 --> 00:18:31,680 Vi ska prata med henne och varna henne för fortsatt kontakt. 273 00:18:31,680 --> 00:18:32,600 Toppen. 274 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Sen då? 275 00:18:34,480 --> 00:18:37,560 Polisens närvaro kan förändra situationen, mr Dunn. 276 00:18:38,880 --> 00:18:43,440 Jo, men du sa ju nyss att hon ska tas på allvar och att hon stalkar poliser. 277 00:18:46,760 --> 00:18:47,840 Vi gör vad vi kan. 278 00:18:54,880 --> 00:18:58,680 Polisens närvaro vid Marthas dörr ledde till en plötslig tystnad. 279 00:18:59,200 --> 00:19:01,680 En underlig, kuslig tystnad. 280 00:19:04,840 --> 00:19:08,400 Inte en enda dag hade hon underlåtit att kontakta mig. 281 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 Och nu, tystnad. 282 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 En underlig, kuslig tystnad. 283 00:19:15,720 --> 00:19:18,360 Veckorna gick, och jag började få panik. 284 00:19:18,360 --> 00:19:21,120 Mejlen hade gett mig inblick i hennes känslor. 285 00:19:21,120 --> 00:19:25,520 Jag hade vetat när hon var ledsen, kände saknad, var sjuk, full eller arg. 286 00:19:25,520 --> 00:19:26,840 Och nu, inget. 287 00:19:28,880 --> 00:19:32,640 Jag låg vaken om nätterna, orolig, rentav vettskrämd, 288 00:19:32,640 --> 00:19:35,960 att jag en morgon skulle få veta att hon tagit sitt liv, 289 00:19:35,960 --> 00:19:38,840 i ett mejl som angav mig som skälet. 290 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 TIDSLINJE 21 AUGUSTI - MARTHA BESÖKER BAREN 291 00:19:56,600 --> 00:19:57,680 Saknade jag henne? 292 00:19:58,480 --> 00:20:02,320 Saknade nån del av mig henne? Dramatiken, uppmärksamheten, 293 00:20:02,320 --> 00:20:05,880 distraktionen från honom, Teri, mig själv, det som hänt och... 294 00:20:07,000 --> 00:20:08,400 Saknade jag henne? 295 00:20:10,280 --> 00:20:14,760 Det allra märkligaste var att jag började onanera till Martha. 296 00:20:16,440 --> 00:20:21,360 Det var hemskt och rafflande att göra nåt som förstörde mitt liv ännu mer. 297 00:20:24,120 --> 00:20:27,840 Varje gång kom jag snabbt och lämnades sen med förvirringen 298 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 som blivit mitt signum efter orgasmer. 299 00:20:31,040 --> 00:20:32,080 "Vad fan var det? 300 00:20:33,120 --> 00:20:34,280 Var kom det ifrån?" 301 00:20:36,040 --> 00:20:40,280 Jag var inte attraherad av henne, men jag blev helt besatt av tanken. 302 00:21:13,760 --> 00:21:14,920 Herregud. 303 00:21:24,640 --> 00:21:26,560 Nån har sårat dig, eller hur? 304 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Av allt jag väntade mig att Martha skulle företa sig 305 00:21:39,680 --> 00:21:42,120 stod inte en läkt sexlust på listan. 306 00:21:46,120 --> 00:21:48,360 Och jag hatade hur glad Teri blev. 307 00:21:54,480 --> 00:21:56,200 Jag var fullständigt vilsen, 308 00:21:56,200 --> 00:22:01,080 så i min panik över hur allt skulle gå kände jag mig utnyttjad igen. 309 00:22:02,120 --> 00:22:03,960 Nu när polisen var inblandad, 310 00:22:04,520 --> 00:22:07,320 skulle hon inte väl inte våga göra nåt mer? 311 00:22:07,320 --> 00:22:09,640 Har du sammanställt en tidslinje? 312 00:22:10,520 --> 00:22:15,000 Inte än. Förlåt, jag... Jag har inte hittat de rätta orden. 313 00:22:17,120 --> 00:22:20,000 Inga problem. Ge den till oss så fort du kan. 314 00:22:21,920 --> 00:22:24,440 - Vi har pratat med ms Scott. - Vad sa hon? 315 00:22:26,760 --> 00:22:30,000 Hon var förvånansvärt samarbetsvillig, till slut. 316 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 Allvarligt? 317 00:22:32,400 --> 00:22:35,960 Hon kände sig förlägen och accepterade hjälpen vi erbjöd. 318 00:22:35,960 --> 00:22:40,800 Hon har deltagit i två kurser för social anpassning sen dess. 319 00:22:40,800 --> 00:22:42,600 Kurser för social anpassning? 320 00:22:42,600 --> 00:22:48,200 De anordnas efter långa fängelsestraff, men hjälper även efter återfall i brott. 321 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Sa hon nåt mer? 322 00:22:55,240 --> 00:22:56,680 Inget som oroar oss. 323 00:22:56,680 --> 00:22:58,640 Hon ville inte hälsa nåt? 324 00:23:00,000 --> 00:23:01,480 Inget jag kan minnas. 325 00:23:01,480 --> 00:23:05,120 Men hon var väl upprörd? Hon måste ha varit upprörd. 326 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 Nej, hon tog det faktiskt rätt bra. 327 00:23:13,400 --> 00:23:14,640 Så det är allt? 328 00:23:15,520 --> 00:23:16,360 Det är allt. 329 00:23:17,840 --> 00:23:22,120 Om hon kontaktar dig igen, får åklagarmyndigheten bedöma ärendet, 330 00:23:22,120 --> 00:23:24,920 vilket sannolikt leder till ett kontaktförbud. 331 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 Du kan andas ut nu, Donny. 332 00:23:36,360 --> 00:23:38,080 Accepterade hon det bara? 333 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 Ja. Konstigt, va? Jag trodde att hon skulle ha motargument. 334 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 Hitta på nån skit, men hon var visst samarbetsvillig. 335 00:23:45,640 --> 00:23:46,680 Märkligt. 336 00:23:47,680 --> 00:23:49,120 Man tror sig känna nån. 337 00:23:50,160 --> 00:23:51,000 Ja. 338 00:23:53,720 --> 00:23:57,680 Vad är det? Inte den stora uppgörelsen som du hade hoppats på? 339 00:23:57,680 --> 00:24:02,240 {\an8}Det är märkligt att hon hela tiden haft förmågan att lägga band på sig. 340 00:24:02,840 --> 00:24:05,200 {\an8}Hon kanske aldrig var så galen. 341 00:24:05,200 --> 00:24:07,520 Nu pratar du som en galning. 342 00:24:07,520 --> 00:24:10,960 Jag är inte galen. 40 000 advokatbyråer intygar motsatsen! 343 00:24:11,480 --> 00:24:14,960 Du, det här handlar trots allt om en psykiskt sjuk kvinna. 344 00:24:14,960 --> 00:24:15,880 Okej. 345 00:24:15,880 --> 00:24:18,480 Jag är terapeut och kan inte gotta mig 346 00:24:19,440 --> 00:24:23,440 åt usla imitationer, lilla renen, grundlösa lögner och förtal. 347 00:24:23,440 --> 00:24:28,480 Vad var det? Var det en Martha-imitation? Oj! 348 00:24:37,000 --> 00:24:38,040 Vem är det? 349 00:24:38,040 --> 00:24:38,960 Min mamma. 350 00:24:39,800 --> 00:24:43,720 Svara. Man kan döma en man efter hur han behandlar sin mamma. 351 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 Vad fan vill du? 352 00:24:46,440 --> 00:24:48,480 Jag skojar. Jag har inte svarat. 353 00:24:51,280 --> 00:24:54,920 Jag ringer henne sen. Det här är vår kväll. 354 00:24:57,440 --> 00:24:58,280 Skål... 355 00:25:00,520 --> 00:25:01,920 För en ny början. 356 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 För en ny början. 357 00:25:08,000 --> 00:25:12,320 - Vet du vad du vill ha? - Ingen aning. Vad ska du ta? 358 00:25:12,320 --> 00:25:15,320 Jag brukar välja det enda jag kan uttala på menyn, 359 00:25:15,320 --> 00:25:17,720 så det blir nog fläsklägg för mig. 360 00:25:17,720 --> 00:25:22,280 Första nya meddelandet, mottogs söndagen den 28:e kl. 20:28. 361 00:25:23,000 --> 00:25:27,320 Svara! Vi har ringt alla sjukhus för att få veta vilket du förts till. 362 00:25:27,320 --> 00:25:29,320 Ingen vet nåt, så om du kan... 363 00:25:29,320 --> 00:25:32,360 Ge hit den. Grabben, svara i din jävla telefon. 364 00:25:32,360 --> 00:25:34,760 Vi undrar vart fan vi ska. 365 00:25:34,760 --> 00:25:38,920 Det finns inga uppgifter om dig eller om bilolyckan vi informerats om. 366 00:25:38,920 --> 00:25:40,720 Berätta vad som pågår. 367 00:25:40,720 --> 00:25:44,600 Vi får inte tag i personen som ringde heller. Vad fan hette hon? 368 00:25:46,240 --> 00:25:47,080 Martha. 369 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 EFTER PJÄSEN "BABY REINDEER" AV RICHARD GADD 370 00:26:41,280 --> 00:26:43,880 Undertexter: Anna Johansson